ID работы: 9855314

Когда бьется мое сердце

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
199 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 38 Отзывы 24 В сборник Скачать

V. Don't Have to Explain It. Часть тринадцатая

Настройки текста
Она проснулась, когда ощутила движение за своей спиной, и тут же расслабилась, когда в ответ на ее напряжение ее плеча коснулись губы. — Спи дальше, красавица, — пробормотал он. — Я на пробежку с Маком. Они прибыли в Вашингтон прошлым ранним вечером и почти сразу отправились на встречу с Маком, Йо-Йо и Флинтом за ужином, где ее бойфренд и Мак тут же решили, что встретятся ранним утром для совместной пробежки. Дэниел полюбил их во время их путешествий, потому что ни давали ему время работать на его ногой, думать и побыть в одиночестве час или два до того, как нужно было заниматься делами. Он тут же согласился в ответ на предложение Мака показать ему приличные тропинки, а Дейзи пошутила, что он должно быть уже устал от ее постоянного присутствия за последние шесть недель. Едва они вернулись в предоставленную ЩИТом квартиру, которую подготовил для них Мак для их житья в Вашингтоне до отлета в Шотландию, Дэниел доказал ей, насколько она была не права. Единственным отличием в этом путешествии было то, что ее сестра не ехала с ними. Вместо этого она должна была остаться в городе, чтобы начать свои тренировки в качестве официального члена первого курса Академии Колсона, прежде чем стать официальным агентом. — Так рано. — Тогда хорошо, что это мне надо идти, а не тебе, — передразнил он, наклонившись, мягко поцеловал ее в щеку и начал вставать с кровати. — Я вернусь примерно через час, телефон со мной, я на связи. Люблю тебя. — И я люблю тебя, — пробормотала она, заматываясь в одеяло и позволяя звукам его сборов заманить ее обратно в сон. *** Она проснулась два часа спустя от запаха кофе и выпечки. Этого было достаточно, чтобы соблазнить ее встать с кровати, накинуть на себя брошенную им на пол футболку, и затем отправиться в ванную, чтобы умыться и почистить зубы. — Вкусно пахнет, — прокомментировала она, войдя в кухню, пока Дэниел вытащил из духовки что-то пышное и поставил противень на стол остывать. Дейзи замерла на секунду, просто чтобы насладиться тем, каким счастливым он выглядел после пробежки, довольным и чуть усталым, а затем подошла и поцеловала его. — Утро. — И тебе доброе утро, — сказал он и поцеловал её вновь. — Решил воспользоваться тем, что у нас на пару дней образовалась настоящая кухня. Для нее не почему-то не стало сюрпризом, что он умел готовить, ведь он был одиноким мужчиной, жившим без семьи. Но что ее удивило, так это то, насколько его радовало готовить для нее и коры после того, как она научила его пользоваться современными приборами. — Откуда ты вообще нашел время на то, чтобы купить продукты вчера? У меня было чувство, что у меня едва хватило времени принять душ до того, как нам уже нужно идти на ужин. — Ну, ты познакомила меня с этим изобретением, которое называется сотовый телефон, а еще у нас есть друзья недалеко. Йо-йо была очень любезна, кое-что захватив по моей просьбе. — Всезнайка, — сказала Дейзи, но снова его поцеловала. — Что едим? — Булочки, и я сделаю яйца. — Кофе? — с надеждой спросила она, и он развернул ее лицом к уже ожидающей ее чашке на столе. — Я люблю тебя. — Я тоже люблю тебя, а теперь садись и просыпайся. Я займусь яйцами, пока булочки остывают. — Ты мой любимчик! — пропела Дейзи, сев на один из стульев и практически обняв восхитительную теплую чашку. — Как пробежка, хорошо? — О, да-а, Мак знает живописные места. — Он не упоминал, о чем хочет поговорить после того, как мы закончим с переездом коры в общежитие? — Нет, только упомянул, что это связано с работой, он думает, что это может нас заинтересовать. Еще он сказал, что йо-йо выбрала несколько баров для нашей завтрашней прогулки. — Об этом я знаю, она мне написала, — с улыбкой сказала Дейзи, делая еще глоток. — Будет весело. Никакой орущей музыки, как в том клубе, в котором мы были три недели назад. — В том клубе играла не музыка, — сказал он, вздрогнув, и повернулся к плите, вытащив упаковку с яйцами из холодильника. — Болтунью? Или глазунью? — Удиви меня, — сказала она. — И это была музыка, старичок. — Мы опять дразним Дэна за его старомодность? Потому что это выражение твоего лица бесценно. — Так много дерзости с утра пораньше. И почему я для вас готовлю? — Потому что ты любишь нас, — ответила Кора. — И не отрицай. Ты и Дейзи та самая парочка, от которой у окружающих начинается кариес, и потом, с кем еще ты будешь шутить о том, каково быть мертвым в другой реальности? Дейзи закатила глаза, управляясь с едой. Они здорово сдружились за время путешествия, и в последнее время их любимой темой для шуток было то, что они оба должны были быть мертвы. — В любом случае, — прервала она их, прежде чем они увлеклись. — Кора, ты готова к переезду? — Насколько это вообще возможно. К тому же, если я что-то забыла, я всегда могу вернуться и забрать. — Как ты умудрилась заполучить Флинта в соседи, напомни? — спросил Дэниел и повернулся к плите. — Яйца? — Потому что Флинт сумел убедить руководство общежития, что нам нужно позволить жить вместе, как первым Нелюдям в Академии, и глазунью, пожалуйста, — сказала Кора с ноткой триумфа, и Дейзи снова закатила глаза, как будто Дэниел бы отказался готовить для коры в день ее первого официального шага к тому, чтобы стать агентом. Когда Кора пришла к ним три недели назад и сказала, что она обсуждала с Мэй становление агентом — как ее сестра и почти брат, особенно, желание стать пилотом, Дейзи не знала, кто был горд больше, она или Дэниел. — И ты уверена, что не хочешь поехать с нами завтра вечером? — Я благодарна за приглашение, но нет. Флинт позвал меня прогуляться с ним и парой кадетов, с которыми он подружился. — Дай угадать, вы идете есть тако? — Флинт утверждает, что нашел лучшие в городе тако. И судя по тем фоткам, что он мне скидывает, я готова в это поверить. — Я все еще не понимаю, зачем фотографировать еду, — пробормотал Дэниел, выключая плиту и возвращаясь к столу с тарелкой еды для себя. — Я тоже, но Флинт считает это уморительным, — пожала плечами Кора, закончив с яичницей и схватив булочку, чтобы съесть ее у себя. — Закончу упаковывать мелочи и приму душ. Через часик выходим? — Окей, мы будем готовы, — сказала Дейзи, глядя на Дэниела, он кивнул. — Мы погуляем по Академии, пока будем ждать встречи с маком. — Отлично, я крикну, как закончу, спасибо за завтрак! — Она будет орать, если мы примем душ вместе? — Шансы высоки, но мы все равно это сделаем, — сказала Дейзи, и Дэниел вновь наполнил ее чашку кофе. — Какой сестрой я была бы, если бы не доставала ее время от времени? *** — Эй, ты готова? — Вроде да. Где Дэн? — спросила Кора, застегивая последнюю сумку и забросив ее на плечо. — Пошел к машине, он забрал те сумки, что ты поставила в гостиной, — ответила Дейзи, забрал сумку, которая лежала у ног коры, в которой был ее новый ноутбук. — Будь осторожна с этим, они все еще хрупкие. — Точно, — Кора кивнула. — Мэй сказала, что поможет мне с ним. И я знаю, что всегда могу позвонить тебе. — В любое время, днем или ночью, — пообещала Дейзи, оглядев пустую комнату. — Даже если у тебя нет технических вопросов. — Я знаю. — Кора замерла. — Все же будет хорошо? — Все будет отлично, — пообещала Дейзи. — Ты дождись того, как встретишь неизбежного шовиниста на своем пути и покажешь ему все, что я научила тебя в дороге. Я буду ждать подробного отчета, когда это случится. И ты не могла найти учителя полетов лучше, чем Мэй. Пока Дэниел увлекался бегом, Дейзи придерживалась боевки, и помогла коре с ее обучением. Боевка давались ее сестре с легкостью, и она знала, что Мэй поможет ей отточить технику. — Спасибо, — сказала Кора, обняв ее. — За все. Я обещаю все время писать. — Я тоже, — сказала Дейзи, сжимая ее в ответ. — Я очень тобой горжусь, Дэниел тоже. И мама был бы счастлива. — За нас обоех, — Кора улыбнулась, отстранившись и поправила сумку. — Ладно, пошли, найдем Дэнни-боя. Время учиться летать. *** — Совсем неплохо, — сказала Дейзи, когда она и Дэниел последовали за Корой в комнату ее общежития. — Все новенькое. — Ну, я все-таки первая ее жительница, — сказала Кора, поставив сумки на кровать и жестом сказав опустить остальные вещи на пол у кровати. — Напоминает мне тренировочный лагерь, — задумчиво пробормотал Дэниел, оглядываясь. — Только у тебя своя комната. — Мне вполне хватит места, — сказала Кора и повернулась на стук в дверь. — Девочка из восьмидесятых! — Космический мальчик! Дейзи отошла с дороги, чтобы Кора смогла обнять Флинта. Они здорово сдружились через переписку, пока путешествовали, и теперь, когда они чаще виделись живую, их дружба только стала прочнее. — Тебе надо помочь с сумками? — Не, моя сестра и Дэниел уже помогли с этим. — Дейзи! Она засмеялась, обняв кинувшегося с к ней Флинта и с весельем смотрела, как они с Дэниелом пожимают друг другу руки. — Мы же виделись вчера вечером, Флинт. — Я знаю, но ты не говорила, что будешь помогать коре с переездом. — Я думала, что это и так очевидно, она же моя сестра. Я знаю, что Йо-Йо и Мак помогали тебе. — На прошлой неделе, — сказала Флинт и посмотрел на кору. — Сейчас будешь распаковываться или пошли погуляем, я тебя с нашими познакомлю? Я все рассказал про тебя, теперь они хотят познакомиться. — Я потом могу распаковаться, дай только попрощаюсь. Встретимся в холле. — Отлично! Рад был вас видеть. — Пока, Флинт, наслаждайся учебой. Не забывай писать. — Так точно, Дрожь! — Он кажется счастливым, — заметил Дэниел, когда Кора повернулась к ним. — Йо-Йо познакомила его с кофе, — сказала Дейзи и снова обняла кору. — Увидимся завтра на открытии. — Я буду в толпе с Флинтом, — хмыкнула Кора и обняла Дэниела. — Я скину тебе новые мемы. — А я придумаю пару шуток, — сказал он, Дейзи взяла его за руку и повела из комнаты. — Она справится. — Я знаю, — сказала она и сдала его ладонь. — А теперь пошли, полчасика погуляем до нашей встречи. *** — Пожалуйста? — Нет. — Даже если я пообещаю позже тебя наградить? — Все равно нет. — Кайфолом. — Трясучка, ты правда пытаешься заставить Сузу сделать селфи возле мемориала с его собственными именем? Дейзи отвела взгляд от Дэниела и улыбнулась маку, взвизгнув, когда увидела, кто с ним. — Я знала! Она забыла о своей задумке, в которой так сомневался мак, и с объятиями бросилась на Ланса Хантера. — А вот это приятное приветствие, — сказал Хантер, обнимая ее в ответ. — Мэй просто выдала мне список дел. — И с тех пор ты об это мне затыкаешься, — сказала Бобби, и Дейзи перешла к ней. — Рада снова тебя видеть, Дейзи. — Я тоже, я надеялась, что он говорил о тебе перед моим отъездом. — Трудно отказать, когда директор так вежливо просит, — ответила Бобби, и Дейзи отпустила ее. — Мы бы приехали вчера, но из-за кое-кого нам пришлось отложить завершение миссии. — Еще раз повторяю, я не виноват! Как я мог предсказа… — Хантер, важно, что вы здесь, и я надеюсь, что вы идете завтра с нами на гулянку? — спросила она, Дэниел подошел к их группе и обнял ее за плечи. — Мак говорило об этом, мы будем, а теперь, ты не хочешь нас представить? — спросила Бобби, кивнув на Дэниела. — Бобби Морс, Лэнс Хантер, познакомьтесь с Дэниелом Сузой. Дэниел, это Хантер и Бобби. — Рад познакомиться, — сказала Дэниел, протягивая свободную руку Бобби и затем Хантеру. — Дейзи много мне про вас рассказывала. — Не верь ни единому слову обо мне, — сказал Хантер. — Он имеет в виду, для нас честь познакомиться с шефом Сузой. — Теперь я просто агент. Я перестал быть шефом уже как… Лет восемьдесят? — Примерно, — засмеялась Дейзи, Хантер склонил голову вбок. — Вы знаете, что произошло? — Мы читали отчеты, — сказала Бобби. — И мак, Колсон и Мэй тоже кое-что рассказали. Путешествия во времени — это что-то новенькое. — Приятно знать, что странности не закончились с нашим уходом, — добавил Хантер. — Вообще, по-моему, стало еще хуже, и между прочим, только ты могла пойти и завести себе бойфренда из пятидесятых. — Ну, вы вернулись, так что это о вас говорит? — Полагаю, мы не учимся на собственных ошибках. — Ты соскучился по нам. — Неправда. — Мы оба ужасно соскучились, — вмешалась Бобби до того, как он начал спор. — Вот почему едва Мак написал с предложением, мы воспользовалась первой же возможностью, чтобы вернуться домой из этого холода и снова стать агентами. — И это было одним их самых приятных моих решений, как директора, — сказал мак. — И как бы мне не хотелось прерывать вашу встречу, мне нужно поговорить с Дейзи и Сузой, прежде чем у меня начнется встреча с персоналом на завтра. — Ладно, мы отпускаем вас, но вы свободны в обед? Дейзи оглянулась на Дэниела, и он кивнул. — Да, технически, мы все еще в отпуске еще три недели, так что никаких планов. — Отлично, тогда встречаемся здесь через час, пойдем в кафетерий. Хочу услышать историю из ваших уст. Особенно, о том, как вы начали встречаться, — сказала Бобби, подняв бровь, отчего щеки Дейзи загорелись, а Дэниел усмехнулся. — Мы пойдем отметимся о прибытии. Бобби схватила Хантера за руку и утянула за собой. — Они вроде приятные. — Бобби — один из самых лучших наших агентов, а Хантер придурок, но он наш. Я рад, что мы смогли вернуть их. Они сыграли важную роль в создании этого места, пока мы были заняты, — заметил мак, прежде чем кивнул в ту сторону, откуда пришел. — Пойдем, поговорим в моем временном офисе. Кора устроилась в общежитии? — Флинт украл ее сразу после нашего приезда, — засмеялась Дейзи, Дэниел перестал обнимать ее за плечи, но взял за предложенную руку. — Он кажется взбудораженным. — Он рад новому другу, — сказал мак, покачав головой, пока вел их по коридору. — И похоже, что отпуск вам обоим пошел на пользу? Йо-Йо показала мне фотографии, что ты отправляла на прошлой неделе. — Все отлично. — Нам весело, — добавил Дэниел. — Приятно отдохнуть и перезарядиться. — Как идет стройка хелликарьера? — Мы готовы запуститься через три месяца. Это как раз даст мне время разобраться с делами здесь. Йо-Йо останется со мной, пока не получит следующее задание. — Пайпер и Дэвис еще с ней? — Они стали одной из самых эффективных команд, что у нас есть, — гордо сказал мак. — Кстати о работе, спасибо, что приехали, несмотря на отпуск. — Дэниел говорил что-то про задание? — Да, и я хотел бы услышать ваши мысли, прежде чем мы отправитесь в Шотландию к нашей племяннице, которая ждет вас не дождется. — Когда ты с ней разговаривал? — Три дня назад, она продолжала считать, сколько ночей осталось и показывала нам последнюю открытку, которую вы прислали с пляжа. — Она прыгала чуть ли не по полотна, когда мы говорили с ними с воскресенье, — сказал Дэниел. — Мы уже пообещали посидеть с ней, отпустив Симмонс и Фитца на свидание. — Она будет в восторге, — сказал мак, махнув службе безопасности, и пропустил их в свой временный офис. — Неплохо, директор, — Дейзи присвистнула, увидев экраны на стене и круглый стул в центре комнаты. — Ни один мой офис не идет в сравнение. — А вы представьте, каково иметь такой кабинет, но с окнами и видом, — с улыбкой сказал мак, прежде чем подошел к одному из экранов, включил его и бросил что-то на голо-стол. Дейзи услышала, как резко вдохнул Дэниел, отпустив ее руку, и обернулась. На его лице было ошеломление. — Про это Дейзи еще не рассказывала? — Мы пока разобрались с сотовыми, приложениями, планшетами и тем, что больше никто не пользуется наличными, — пробормотал Дэниел. — Это в моем списке, — сказала Дейзи, вместе с ним подходя к столу. — Это Зефир-1? — Вообще-то, Зефир-3, — сказал мак, встав за ними. — А это голографический стол, технология Старка, невероятно полезная. — Старк, в смысле, Говард? — Его сын, — сказала Дейзи, повертев голограмму в воздухе. — Я не знала, что у нас есть Зефир-3. — Нет, но это пока. Я собираюсь отдать приказ о его постройке в течение двух недель, и если все пройдет по плану, то он станет улучшенной версией Зефира-1. — В смысле? — спросила она, показывая Дэниелу, как повернуть голограмму. — Он создается, чтобы выдерживать длительные путешествия в космосе, — сказал мак. — Мы решили объединиться с новым космическим проектом Ника Фьюри, МЕЧом. — Очередной акроним, — пробормотала Дейзи, разворачивая Корабль, чтобы увидеть, что у него действительно были увеличены хранилища для еды и комнаты персонала, то, что нужно в долгом путешествии. — Целью Зефира-3 будет путешествие по галактике и контакты, так сказать, заведение новых друзей. Нам нужно показать, что Земля серьезно объявляет себя мирной планетой и тоже защищает галактику. И я, и Фьюри считаем, что это принесет пользу обоим нашим организациям. — Звучит масштабно, но полезно. Будет здорово иметь союзников, если заявится очередной Альтрон. — Именно. Вот почему я надеюсь, что ты согласишься взять на себя командование вместе с Сузой, как твоим замом. — Что? — спросила Дейзи и посмотрел на Дэниела, который выглядел таким же удивленным, как она. Мак улыбнулся им обоим. — У вас обоих есть опыт в длительных космических путешествиях, и у вас уже есть знакомые по всей галактике, — заметил мак. — И у Сузы достаточно опыта в дипломатии после его работы шефом. Он знает, как работать с разнообразными людьми. Вы двое являетесь отличной командой, которая представит обе наших организации. — Я… Мак, ты уверен? — Да, если вы хотите, командование Корабля ваше. Ты более, чем готова, Дейзи, — сказал мак. — У тебя будет право голоса в решении о составе команды и куда вы направитесь. По плану мы собираемся воспользоваться Маяком для постройки и запуска, но я бы хотел, чтобы вы базировались в штабе во время пребывания на Земле и в перерыве между миссиями. Дейзи оглянулась на Дэниела, и он быстро сжал ее руку, восторг на его лице отражал то, что трепетало в ее животе. Космос. Что-то знакомое, но в то же время новое. — А что насчет дизайна корабля? Мы можем вносить предложения? — спросила Дейзи, нахмурившись. — Он хорошо выглядит, но я надеюсь, что консультации Фитца и Симмонс приложатся и сюда. — Я уже послал им файлы. — Ты думал, что мы согласимся, да? — Я надеялся. Я хочу, чтобы там были люди, которым я доверяю. Люди, которые справятся с космосом. И это вы двое. И вы оба все еще остаетесь моими агентами. Я настаивал на этом. — Что ты думаешь? — спросила она у Дэниела. — Почему бы мне не оставить вас на пару минут? — предложил Мак до того, как Дэниел успел ответить. — Мак, это же твой офис. — И как директор я вполне могу оставить его на десять минут, чтобы позвонить моей девушке. Не торопитесь и обсудите это. Наедине. Предел чем они успели ответить, Мак взял свой телефон и вышел из комнаты. Дейзи развернулась к Дэниелу. — Мы как раз говорили, что хотим сделать что-то интересное, — сказал он ей. Они говорили об этом с тех пор, как Кора сообщила им, что собирается стать пилотом. — Долгая дипломатическая миссия в космосе звучит интересно. — Да, — согласилась она. — И это приятно отличается от прошлого путешествия. — Если ты сможешь избежать новой смерти, я бы это оценил, — сказал Дэниел, и она засмеялась. — Ты не против быть моим замом? Раньше тебя назначали на такие масштабные операции. — Целую жизнь назад. Ты больше подходишь к подобному заданию, и как сказал мак, я думаю, ты готова. И ты не против, что я буду твоим замом? — Мне нужен человек, который будет говорить, что я творю хрень, — сказала она и сжала его руку. — И отпускать меня, когда мне нужно воспользоваться моей силой. Кто, лучше тебя знает все эти вещи? — Мне это не нравится и не будет нравиться, — заметил он, поднял ее руку и поцеловал ее в запястье. — Но я буду рядом, чтобы помочь тебе подняться после боя. — То есть похоже, что мы отправляемся в космос. — Да, — ответил Дэниел. — Если так, то мне стоит звать тебя капитаном? Ты больше Пикард или Кирк? — О боже, — она закатила глаза, и он притянул ее к себе и поцеловал. Они начали смотреть «Звездный Путь» вскоре после того, как начали путешествовать, и он просто влюбился. Они просмотрели весь сериал и фильмы, и он наверняка захочет отправиться на комикон, когда она объяснит, что это такое. — Я Джейнвей. Она была офигенной. — Да, и это подходит для длинной космической миссии, — решил он. — Видимо. Нам придется найти, где пожить, когда мы вернемся из Шотландии? — Можем поискать, пока мы будем там. Интернет, — сказала она. — Алия поможет. Они повернулись, когда в дверь постучали, и Дейзи улыбнулась Макуи кивнула, когда он сунул голову внутрь. — Вердикт есть? — Мы согласны, — сказала Дейзи. — Нас все устраивает. Но после того. Как мы вернемся из Шотландии и ни секундой раньше. — Понял и принял. — Сказал мак. — Единственное, что я попрошу, чтобы вы прислали мне все изменения в планах Корабля к концу недели. Мы бы хотели начать постройку к концу месяца. Планируемое время завершения — пять месяцев. И скажи Фитцу, что нет, никакого аквариума. — Проклятье, ты разрушил мои планы. — Я уверен, что ты смиришься. — Только потому, что ты дашь мне имя и контакты риелтора, который помог вам здесь устроиться. Нам нужно будет место, где жить, пока мы готовимся к миссии. — Договорились, и пока вы не найдете квартиру, можете пожить там, где живете сейчас, можете оставить там все вещи, что вам не понадобятся. — Ты уверен, что хочешь, чтобы я отвечала за такой большой проект? — Я даже не могу представить человека,. Более подходящего для этого, и Суза не даст вам с Корой влезать в неприятности. — Ты так говоришь, как будто я не вляпаюсь вместе с ними, — сказал ему Дэниел, и Мак закатил глаза. Дейзи засмеялась, потому что несмотря на то, что Дэниел всегда был трезвомыслящим, она знала, что если нужно будет, то он поможет ей влезть в неприятности. — Фьюри будет просто в восторге когда познакомится с вами. Жду не дождусь, что он скажет о ваших отчетах. — Откуда ты знал, что я спрошу о коре? — Потому что я знаю тебя, и если она настолько любит летать. Как я думаю, то она и за что не откажется от шанса пилотировать космический Корабль. Я уже говорил с Мэй о том, чтобы увеличить скорость части ее обучения. Ей все равно надо будет вернуться в Академию для дополнительных курсов, когда вы будете на Земле между миссий, но мы с этим разберемся. Поговори с ней. — Я дам ей сначала устроиться здесь, убедиться, что она действительно хочет быть агентом. У нас есть время. — Да, — согласился мак. — Я верю в вас обоих. — Ты уверен? — спросила Дейзи у Дэниела, который кивнул. — Давай снова отправимся в космос, увидим звезды. Заведем новых друзей. — Но сначала откроем Академию Колсона и затем проведем тур по барам. Надеюсь, что вы оба готовы. — Я перенес все встречи на день позже, чтобы было время отоспаться, — засмеялся мак. — Суза, ты готов? — Даже близко нет, но я все равно с нетерпением этого жду.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.