Ссоры и примирения.
26 сентября 2020 г., 21:38
Увлекаясь очередной идеей, Кэрри частенько абстрагировалась от внешнего мира и вполне могла забыть позавтракать или не услышать вопроса собеседника, поглощенная собственными мыслями. Обычно из такого состояния ее вытаскивали Том и Тони, следя за тем, чтобы она вела себя адекватно.
В этом времени ее друзей рядом не было.
Наконец-то сообразив, как можно совместить несовместимое с минимальными рисками для Тома, Кэрри обнаружила себя сидящей на полу в ванной комнате. Одна из стен была исписана маркером примерно на метр вверх. Расчеты, руны, пометки, таблица, снова расчеты… Оххххх!
Она поднялась на ноги, морщась от боли в затекших конечностях, потерла потерявшую чувствительность лодыжку, распрямилась, глянула в зеркало и вздрогнула. Это еще что за плод любви скелета и панды? Щеки запали, губы обветрились, красные от недосыпа и воспаления глаза тонули в темных провалах отчетливо выделяющихся на бледной коже кругов. Брррр! И вместо волос — колтун из косичек, закрепленных в покосившийся пучок где-то под левым ухом. Она что же, по школе так ходила? Какой ужас!
Кэрри открыла дверь и вздрогнула повторно. В лунном свете по спальне на цыпочках танцевала Луна. Медленно и плавно кружилась, раскинув руки в стороны, странно изгибалась, запрокинув голову. И все это — с блаженной улыбкой на лице.
— Эй! — позвала ее Кэрри.
Луна остановилась и посмотрела на нее, по-птичьи склонив голову на бок:
— Привет!
— Ты чего не спишь? Кстати, это ты мне косички заплела?
— Я. Красиво, правда? Прическа называется «искушение дьявола», ровно тринадцать кос.
— Угум, — Кэрри потрогала пучок и на ощупь вытащила из него шпильки. Кривоватые растрепанные косы упали вниз. — Красиво, только голову уже пора мыть. Тебе, кстати, тоже. Но лучше завтра, а сегодня ложись.
— Сегодня уже наступило завтра, — заметила Луна, бросив взгляд на окно. — Восемнадцатое января.
— Какое?! — опешила Кэрри. Это сколько же дней она потеряла?
— Ты пропустила день рождения профессора Снейпа, — укоризненно заявила Луна, дошла до своей постели и завернулась в одеяло.
— Какой ужас! — чуть слышно пробормотала Кэрри. — Вот он, наверное, расстроился-то!
— Можешь поздравить его с прошедшим. С запозданием, — со сладким зевком протянула из одеяльного кокона Луна.
Кэрри вернулась в ванную комнату, привела себя в порядок, высушила волосы, выпила витаминные и укрепляющие зелья и упала в кровать. Следующие три с половиной часа до звонка будильника она проспала как убитая. А потом, пожертвовав завтраком, продрыхла еще сорок минут.
На зельеварение, которое проводилось у них совместно со слизеринцами, она едва не опоздала. И заданного в качестве домашнего задания эссе о свойствах животворящего эликсира у нее, конечно же, не оказалась.
— Минус двадцать баллов с Равенкло и отработка у меня в восемь, — гнусаво прогудел профессор Снейп.
— Гррр… — Кэрри скрипнула зубами, но промолчала.
Однако профессор Снейп сегодня, похоже, решил не ограничиваться короткими замечаниями.
— Мисс Риддл, вы снова витаете в облаках? — язвительно поинтересовался он, когда Кэрри приступила к варке зелья. — С чего вы решили, что помешивать основу нужно деревянной лопаточкой? Схватили первое, что под руку подвернулось?
— Вообще-то в реакции с осиной вытяжка из листьев алихоции дает эффект усиления, — с достоинством сообщила она.
— А не проще ли добавить дополнительную каплю вытяжки, если уж вам так захотелось усиления? — Снейп выгнул массивную подвижную бровь.
У его матери были такие же — густые и заросшие, Кэрри помнила. Почти сросшиеся у переносицы, они напоминали гусениц, дико смотревшихся на узком девичьем лице, и абсолютно ей не шли.
— Эффект будет кратковременным, и вам ли не знать, что переизбыток алихоции ведет на шестой уровень Азкабана, — она прищурилась. — Дело Джонаса Якобсона, слушанье в Визенгамоте, 1935 год.
У Снейпа вдруг сделался такой вид, будто Кэрри прямо у него на глазах превратилась в фестрала. Наверное, начни она показывать стриптиз, он не был бы так поражен.
— Ээээ…. Мисс Риддл, могу я поинтересоваться, откуда вам об этом известно?
Кэрри неопределенно пожала плечами.
Джонас Якобсон семнадцати лет от роду был довольно неумелым волшебником и в целом недалеким человеком, но при этом обаятельным и добросердечным парнем. А уж какие вечеринки он закатывал — просто закачаешься!
Так вот, однажды он решил, что если лишняя капля алихоции в рецепте усиливает эффект животворящего зелья, то плюс три капли будут тем более к месту, ну, а десять — дадут идеальный результат. Поэтому вместо того, чтобы заказать зелье у аптекаря, сварил его сам и напоил всю компанию, собравшуюся у него в гостях. Чтобы веселиться, так до утра! Двенадцать человек, в числе которых были и дети из чистокровных родов, попали в Мунго с необратимыми изменениями магического ядра. Одна девушка не выжила, еще двое волшебников стали сквибами.
Дело Якобсона слушалось на закрытом заседании урезанным составом Визенгамота, и Кэрри знала о нем исключительно из-за того, что Гораций Слизнот следующие пять лет на своей лекции по технике безопасности постоянно приводил этот случай в пример, как образец вопиющей халатности и невнимательности. Он был одним из тех, кто голосовал за заключение виновного в Азкабан на максимальный срок и очень сокрушался, что дурню дали всего пятнадцать лет. Впрочем, в тюрьме Джонас Якобсон не выжил.
Скорей всего Снейп тоже слушал эту лекцию.
— Я не понимаю, сэр, что вы имеете против деревянной лопаточки, если качество конечного продукта будет вас устраивать, — только и сказала Кэрри.
К концу урока ее зелье было сварено идеально. Но этот гад все равно поставил ей всего-навсего «выше ожидаемого».
Кэрри выскочила из кабинета вне себя от ярости.
— Злишься? — спросил ее Малфой, которого она зацепила плечом. — А что ты хотела, Риддл, чтобы после эпатажа на прошлом уроке профессор относился к тебе по-прежнему ровно?
— Какого еще эпатажа?!
— Дык это…э-ээээ… — вмешался Гойл.
— На прошлом уроке ты вдруг воскликнула «Эврика!», поднялась и ушла, бросив котел и все свои учебные принадлежности минут за двадцать до звонка. Снейп был ужасно зол, потому что ты его просто проигнорировала. Встала и ушла. Он только баллы успел снять до того, как ты хлопнула дверью, а про отработку ты бы уже не услышала, — пояснил Малфой. — Грег после урока собрал все твои пожитки, пока мы отвлекали профессора вопросами, и передал тебе потом на перемене. Это я ему велел.
— Зачем? — хладнокровно поинтересовалась Кэрри, действительно не понимая, с чего такая забота? Снейп явно был не рад тому, что вещи Кэрри исчезли так же быстро и бесследно, как и она сама.
— Ну, — с независимым видом, высокомерно приподнимая подбородок, снизошел до объяснений Драко: — Мама вроде бы к тебе благоволит, да и Маркус очень просил приглядеть. У вас с ним дела какие-то, да?
Малфоя явно распирало от любопытства.
— Может и дела, — неопределенно протянула Кэрри и побежала на гербологию.
Гербология у них проводилась совместно с Гриффиндором во второй теплице, где Кэрри очень неожиданно для себя оказалась в паре с Гермионой Грейнджер.
— Ты вернулась в школу? — удивилась она.
В Гермионе что-то сильно изменилось, но Кэрри поняла это не сразу.
— Сразу после каникул, — сухо ответила Гермиона, обрывая старые листья с кустика чемерицы.
Кэрри присоединилась, исподволь разглядывая девочку.
Черты ее лица словно поплыли. Большие выразительные глаза приподнялись к вискам и теперь казались слегка раскосыми, кончик носа забавно закурносился, причудливо вздернулась верхняя губа. Если это была пластическая операция, то весьма удачная — теперь Гермиона выглядела более женственно и пикантно, этакой интересной «кошечкой». Но вот характер у нее не поменялся.
— Хватит на меня таращиться, — яростным шепотом процедила Гермиона. — Меня уже человек пять ткнули носом, что ты согласилась на совместный проект со мной либо из жалости, либо из любопытства. Так вот: я не подопытный кролик! Да и ты не задавайся, желающих работать с тобой в паре я как-то особо не заметила! От тебя даже Поттер сбежал к Уизли!
— Правда? — удивилась Кэрри. — А я и не заметила!
— Да что ты вообще замечаешь, кроме собственной эгоистичной персоны?!
Урок они закончили в молчании. Но на обед в Большой зал Кэрри явилась хотя бы в какой-то степени подготовленной. Ответила кивком помахавшему ей Флинту, который обрадовался так откровенно, что от него шарахнулись какие-то мелкие первокурсники, поздоровалась с соседями по столу: Рождером и Чжоу.
— О! Кэрри снова с нами! — заметила сидящая напротив Лиза Турпин, отвлекаясь от пудинга. — Это был какой-то проект?
— Ага, — кивнула Кэрри. — Не рассчитала сил.
— Синдром Равенкло, — с умным видом заметил Роджер. — Я поначалу тоже иногда увлекался. Однажды заснул в библиотеке, Пинс потом на говно изошла и еще месяц не пускала в запретную секцию даже по разрешению.
— А Флитвику наплевать, — Лиза облизала ложку.
Кэрри положила себе немного картофельного салата, куриную отбивную и отпила тыквенного сока. С ее места был отлично виден стол Хаффлпаффа и Гарри, жующий пирог и упорно избегающий смотреть в ее сторону.
— Не знаете, а отчего мы с Поттером поссорились? — наобум спросила она.
— Знаем, — хихикнула Лиза. — Он доставал тебя в библиотеке, а ты прилюдно щелкнула его по носу и велела не лезть не в свое дело.
— Гм! Нехорошо вышло, — Кэрри сокрушенно качнула головой. — Надо бы извиниться.
— С ума сошла? — удивилась Чжоу. — Это он должен извиняться, он же мальчик!
— Но неправа-то была я.
— Да какая разница?!
— Если девочка виновата, то извиняться тем более должен мальчик, — авторитетно заявила Лиза. — А ты хочешь с ним помириться?
Кэрри отрезала кусочек отбивной, положила в рот, прожевала, подумала и определилась:
— Хочу. Он добрый и прикольный.
— Заметано! — кивнула Чжоу. — Завтра твой Поттер прибежит признавать, как он был неправ. А то действительно, что это он совсем от рук отбился?
— В Хогсмид в компании Уизли ходил! — ужаснулась Лиза.
— Джинни? — удивилась Кэрри.
— Нет, Рона. Но это только первый шаг на пути в пропасть.
Чжоу доела тост, вытерла тоненькие пальчики салфеткой и сообщила:
— Я в гости к хаффлпаффцам. Проводить разъяснительные беседы и агитационные мероприятия. Роджер, не сдавай «Трансфигурацию непривычного» в библиотеку, я возьму ее на пару дней почитать.
— Не проще ли скопировать? — фыркнул Роджер.
— Копии хватит от силы часов на двенадцать.
— Я могу нарисовать руну сохранности, и дубликат продержится месяц, — предложила Кэрри.
— Так на каждой страничке рисовать придется, — предупредила Чжоу. — А там страниц триста!
— Зачем на каждой? Я просто нарисую рядом руну размножения, и все, — не поняла проблемы Кэрри.
— Знаешь, Риддл, — вмешался Роджер, — иногда мне кажется, что ты прямо сейчас без всякой подготовки можешь сдать экзамены по СОВ. А может и ЖАБА. В кого ты такая умная?
— У мисс Совершенство вообще есть недостатки? — снова захихикала Лиза. Сегодня у нее было на редкость хорошее настроение.
— Очевидно, есть, — тут же отозвалась Чжоу. — В последнюю неделю Кэрри была абсолютно неадекватна.
— А еще я на метле боюсь летать, — призналась Кэрри. — Идеальных людей не существует.
После каникул Кэрри словно подменили. Гарри даже посоветовался с Джастином Финтч-Флетчли, опасаясь, не попала ли она в плохую компанию? Но Джастин сказал, что наркоманы и сектанты ведут себя иначе, да и вряд ли такая девочка, как Кэрри Риддл, попалась бы на их удочку.
Разговор проходил возле раздевалки после тренировки, и его каким-то образом услышал Оливер Вуд. Его гриффиндорцы как раз подтягивались к своему времени.
— Да что тут гадать, Поттер! Это все возраст, — громогласно объяснил он. — Девчонки в двенадцать-тринадцать входят в пору взросления: первая кровь, первые предложения о помолвке… А эта Риддл хоть и страшна, как Мордредово Лихо, магической силой и способностями не обделена. Да и вообще, из таких страшненьких плоских дылд со временем иногда вырастают охренеть какие стильные штучки. Небось к ней посватался кто, вот и бродит в прострации.
— Флинт! — брякнул Майкл МакКормак, который пришел вместе с Вудом. — Он с нее с осени глаз не сводит. Или уже заслал родичей, или только приглядывается. А что, даже если она полукровка, этим троллям давно пора кровь разбавить!
Парни заржали.
— Что Флинт? — лениво протянул выходящий из раздевалки Малкольм Пирс. — Еще год-два и вокруг Риддл самые настоящие брачные танцы начнутся. По совокупности качеств она входит в десятку самых завидных невест Хогвардса младшего поколения. На нее сама Нарцисса Малфой расклад делала.
— Да ладно?! — засомневался Вуд.
— У меня маменька работает в подразделении Магических наследий в архиве министерства, так она сказала, что леди Малфой присылала запрос на статус крови Кэрри.
— Обломится Малфою! — выпалил Гарри. — Кэрри ни за что за него замуж не пойдет!
Парни снова рассмеялись. Даже Малкольм.
— Так ей пока никто и не предлагал, — хмыкнул Вуд. — А Малфой, что б ты знал, завидный жених, ему есть из кого выбирать. К тому же это сейчас он выглядит как мелкий бледный глист, наследие у него ого-го! Что Малфои, что Блэки всегда отличались приятной внешностью. А для девчонок это немаловажно! — и он смерил Гарри таким взглядом, что тот почувствовал себя полным заморышем.
Это было вдвойне обидно, потому что Гарри и сам обратил внимание на то, как изменилось отношение Малфоя к Кэрри. А уж Флинт вообще вел себя чрезмерно фривольно. Как-то даже бутербродами ее накормил на перемене, и вообще — Гарри был уверен, что окажись они ровесниками и совпадай у них уроки, Флинт бы ходил за Кэрри как привязанный. Как Крэб и Гойл за Малфоем.
В общем, тем же вечером он нашел Кэрри в библиотеке, где она с горящими глазами быстро листала какую-то едва не рассыпающуюся от древности книжку, и задал вопрос в лоб:
— Ты с родителями Флинта знакома?
— Угу, — буркнула Кэрри и принялась выписывать что-то на клочок пергамента.
Гарри опешил. Неужели МакКормак был прав?!
— И давно?
— Его отец на каникулах визит наносил…
Гарри сглотнул:
— А с родителями Малфоя?
— Тоже.
— Ты что, собираешься за Драко замуж? — севшим голосом поинтересовался он.
Кэрри подняла на него недоумевающий расфокусированный взгляд:
— Боже упаси! С чего тебе вообще такое в голову пришло? Малфои — это ж как чума египетская!
Гарри повеселел:
— А зачем тогда знакомилась?
— Связи заводила.
— Какие еще связи?
И тогда Кэрри бережно прикрыла книжку и попросту щелкнула Гарри пальцами по носу:
— Как говаривал один мой знакомый: «Любопытному на днях прищемили нос в дверях»!
Вот тогда Гарри и обиделся.
Он обижался целых пять дней и старался даже не смотреть в сторону этой несносной задаваки, пока однажды вечером в гостиной Хаффлпаффа его не зажали на диване Ханна и Сьюзен и не начали читать мораль на тему благородства и дружеской поддержки.
— Я была о тебе лучшего мнения, Гарри, — категорично заявила Сьюзен.
— Да что я-то? — попытался оправдаться он. — Кэрри сама… Запуталась в женихах, а я крайний!
— Каких женихах, балбес, ей двенадцать! — возмутилась Ханна.
— Она сирота, и опекун у нее из магглов, ей положено приглядываться к кандидатам, — отрезала Сью. — А от кандидатов до жениховства несколько лет пройти может!
— Вот-вот, все эти договоры о намерениях… а у Кэрри даже нет подходящей дуэньи, чтобы все обсудить и дать добрый совет.
— Ты посмотри, как она, бедняжка, выглядит, на ней же лица нет!
— Может ее кто принуждает?
— Да кто ее в школе может принуждать?! — вспылил Гарри. — Хогвардс — самое безопасное место в Британии!
Девочки понимающе переглянулись. Сью многозначительно кашлянула.
— Ну-у, — протянула Ханна, — Гарри же такой одуванчик, он, наверное, до сих пор уверен, что детей находят в капусте, а подарки под елкой появляются по велению Санта Клауса. И что Хогвардс — самое безопасное место Магической Британии, и мы все здесь по доброй воле, а вовсе не заложники Магического Договора.
— Вы о чем? — растерялся Гарри.
— О том, что ни один чистокровный из достойной семьи никогда в жизни не отправил бы в этот вертеп своего ребенка, если бы этого можно было избежать, — отрезала Сью. — Но я даже обсуждать этот вопрос с тобой не стану, это у взрослых спрашивай!
— Он у Дамблдора спросит, — подсказала Ханна и с издевкой хмыкнула. — Или у Макгонагал.
Сьюзен закатила глаза и строго посмотрела на Гарри:
— У незаинтересованного взрослого. Или у своего поверенного. Под клятву. А сейчас скажи-ка нам, дружок, что тебя не устраивает в Кэрри?
Гарри принялся подробно и многословно объяснять, но чем больше он объяснял, тем больше запутывался, и в конце-то концов и сам начал понимать, насколько идиотским было его поведение и необоснованными — претензии.
— Мда, бросил девчонку в такой непростой момент!
— Отвернулся, когда ей больше всего нужна была твоя помощь!
— А еще друг называется!
— Да какой он друг, общался с ней, пока было выгодно, а стоило ситуации развернуться с точностью до наоборот…
Гарри почувствовал, что краснеет. Как-то девочки все совершенно неправильно вывернули. Вообще все было не так! Но…
В общем, на уроке ЗОТИ он попросту подсел за парту к Кэрри так, словно никакой размолвки и не было. И — вот чем Кэрри ему нравилась! — она приняла это как должное. Без вопросов, упреков и манерниченья.
А когда Локхард в очередной раз вызвал его к доске, чтобы Гарри изобразил вой оборотня, решительно подняла руку:
— А можно мне, профессор?
Локхард благожелательно кивнул.
Кэрри вышла к кафедре и мило потупилась:
— Только я никогда вживую не слышала, как воют оборотни. Вы не продемонстрируете?
— Что? — удивился Локхард.
— Покажите, пожалуйста, как надо, — перефразировала Кэрри. — Ну, там «тяф-тяф» или «гау-гау»…
Локхард замешкался:
— Так может быть, мистер Поттер… гм! Повоет. У него до сих пор неплохо получалось.
Кэрри всплеснула руками:
— Но как же так, профессор? Нам же нужна полная достоверность! Откуда бы Гарри знать, как воют оборотни в полнолуние? Вот смотрите, я охотник, а вы — оборотень. И я на вас иду. Начинайте!
Профессор Локхард попятился на пару шагов.
— Начинать что?
— Выть и нападать, конечно же! Или спасаться бегством. Чем вы там его победили, я запамятовала?
— Накормил капустными листами! — подсказала со второй парты Лиза.
— Отлично! — обрадовалась Кэрри и из пачки чьих-то анкет-опросников, лежащих на краю стола, трансфигурировала кипу капустных листов.
— Ах ты, злой, противный зверь! Ты зачем пугаешь мирных жителей?!
— Мисс Риддл, вы отвлеклись от темы урока, — заюлил Локхард, отступая за стол.
Кэрри хмыкнула, выхватила палочку, приложила профессора ступефаем, неспешно подошла и принялась поочередно засовывать в приоткрытый профессорский рот капустные листы.
— Обратите внимание, ребята, как это на самом деле просто! Нет-нет, профессор, не пытайтесь закусить капустой, она не настоящая, это просто демонстрация. Вы же почему-то не захотели выть, вот и приходится переходить к следующему этапу. Потом не забудьте выплюнуть наглядное пособие, это все же домашние задания, а не еда.
Среди учеников послышались смешки. Глаза Локхарда на застывшем лице метали молнии. Но Кэрри решила, что Гарри заслуживает маленького поощрения после всех тех издевательств, которые он претерпел по вине этого золоченого петушка. И это она еще не выставила Локхарду счет за удаленные из руки Поттера кости!
И тут ее осенила еще одна идея. Снейпа же тоже можно проучить за его вредность! И она даже точно знает — как.
Примечания:
Глава сырая и не вычитанная, поэтому буду благодарна за ПБ.