Мои безумные чудеса

PG-13
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 12 069 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 52 Отзывы 16 В сборник

Глава 144, в которой появляются рыжие

Настройки
Юноша выглядел болезненно. Как старая пластинка — поломанная душа, избитое тело. Под глазами залегли тени — свидетели бессонных ночей, отпечатки слезных дорожек. Рыжие волосы взлохмачены, давно не расчёсывались. Одежда мятая, даже немного пыльная, будто ее обладатель подолгу сидел на месте, как забытый хозяевами старый комод. Он сидел на видавшем виды просевшем кресле, вперившись взглядом в старинный проигрыватель, без остановки изливающий звонкий голос неизвестной певицы. Вокруг маячила полная женщина приятной наружности: такие же рыжие волосы, озорной взгляд. Она переставляла посуду с места на место, словно пытаясь себя хоть чем-то занять. Изредка поглядывала на часы, а затем быстро отводила взгляд и снова хваталась за тарелки. В самом дальнем углу сидел взрослый мужчина. Тоже рыжий. Он, очевидно, был отцом семейства. Мужчина устроился в тени, тёплый свет кухни касался лишь носков его потрёпанных туфель. Он сидел, не двигаясь, и вслушивался в протяжное пение девушки с пластинки. Джинни легонько постучала костяшками по косяку двери, уведомляя о своём прибытии. Гермиона смущенно стояла за ее спиной, сомневаясь насчёт того, что она та самая Гермиона. А ещё ей было очень жалко эту семью — вид у всех ее членов был до ужаса печальный. — Джинни, дорогая, ты поздно сегодня… — затараторила мать, перенося стопку посуды на стол. — Что-то особенное случилось или… Тут она подняла голову и ухватилась за робкий взгляд карих глаз, выглядывающих из-за спины дочери. Глаза эти смотрели заинтересованно, даже как-то вопрошающе. — Джинни, кто это? — осевшим голосом спросила мать семейства. Головы остальных представителей Уизли в тот же миг поднялись следом. Гермиона кинула взгляд на молодого юношу и столкнулась с его голубыми, как небо, глазами. В них что-то блеснуло в тот же миг, юношу будто окатило волной восхищения. Он распрямился в кресле, а затем подскочил с него и словно сбросил с себя прилипшую к нему пыль. — Гермиона? — послышался его хриплый голос. Он сделал неуверенный шаг вперёд, а Джинни наоборот отошла в сторону, приоткрывая ему обзор на гостью. Глава семейства тоже поднялся со своего кресла и вышел из тени, а миссис Уизли наконец оставила в покое начищенные до блеска тарелки. — Очевидно, что да, — сдавленно ответила Грейнджер, отводя взгляд. Неизвестный ей юноша смотрел слишком внимательно, будто увидел настоящее чудо. А Гермиона мялась в сомнениях, ибо совершенно не помнила его. — Джордж, так это она? — решила полностью убедиться Джинни. — Она, — он качнул головой. — Абсолютно точно она. Но где ты?.. — Она грохнулась с неба, навела тут такого шуму, что нас выследили матаготы, и мне пришлось спасать ее задницу, — недовольно цыкнула Джинни. — А ещё это того не стоило, так как она совершенно ничего не помнит. Гермиона потупила взгляд, чувствуя непонятную вину, словно она действительно совершила что-то плохое, потому что вид юноши снова стал болезненным. Лицо побледнело в испуге, а уголки губ вновь опустились. — Не помнит? — вздохнул он. — Совершенно ничего не помнит. — Возможно, время отобрало у неё память, — предположил Джордж, осматривая уже точно их Гермиону. — Последний раз ты была тут года четыре назад, а потом перестала возвращаться. — Возвращаться? — выдала Гермиона. — Это всё сон. Как я могу возвращаться сюда? — Не знаю, — пожал плечами Джордж. — Ты просто появилась здесь в один момент, а потом ушла, и затем снова вернулась. — И в один чудный момент пропала, — вставила своё слово Джинни. — Мы думали было навсегда, — снова вздохнул Джордж. — Но он верил и постоянно твердил о том, что ты вернёшься. И вот ты вернулась, — улыбка вновь ненадолго осветила его лицо. — Но я ничего не помню, — покачала головой Гермиона. — И поэтому знать не знаю вашего его. Но и как вернуться домой я тоже не знаю. Джордж задумался, хмуря брови. Он пару раз отряхнул свой костюм, поднимая облачко пыли, затем нервно поправил его и засунул руки в карманы брюк. — Быть может, тебе просто нужно напомнить? — подала идею миссис Уизли. Она сжала в руках полотенце и с надеждой глядела на девушку. — Он бы хотел встретить тебя вновь. И скорее всего ждёт тебя, — добавила она голосом, который вот-вот норовил сорваться. — Джордж, думаю стоит ей просто рассказать. Может, она действительно что-то вспомнит? — согласилась с матерью Джинни, наконец стягивая с себя колчан и плащ. — По крайней мере, другого выхода я не вижу. Все четверо пар глаз внимательно посмотрели на высокого юношу, и тот, немного подумав, всё же кивнул головой.

***

— В тот день небо было ярко-голубое, как ему не нравилось, — спокойно начал Джордж, усевшись за столом. Миссис Уизли наконец нашла применение своим блюдцам и чашкам и с довольным видом принялась расставлять их перед каждым членом семьи и гостьей. — Нам было немного, лет по семь, — Джордж немного нервничал, хрустя пальцами. — Ты упала с дерева. — С дерева? — удивилась Гермиона. — Ты любишь падать, я смотрю, — усмехнулась Джинни, поправляя волосы. — Взялась из ниоткуда и упала с дерева, до смерти нас напугав, — подтвердил Джордж. — И сама напугалась. Смотрела на нас своими карими глазами в полном молчании. Молчали мы так минут пять. Юноша чуть поерзал на стуле, чувствуя смущение от внимания, направленного на него. — Тогда ты тоже сказала, что заснула, и мы не стали спорить. У нас тут много странного, и падающая с деревьев девочка — не самое худшее из того, что мы встречали. Гермиона впервые за долгое время улыбнулась. Джордж кинул на неё робкий взгляд и улыбнулся в ответ. — Ты осталась с нами ненадолго, а потом в миг пропала, — брови юноши забавно подскочили, — когда мы шли по Синим холмам. Мы повернулись, а ты как сгинула. Джинни устало покачала головой и вздохнула. Видимо, этот рассказ она слушала уже не в первый раз. — Фред тогда очень расстроился, потому что ты ему понравилась, — Гермиона невольно подалась вперёд, впервые услышав имя загадочного незнакомца. Она почувствовала, что это имя она уже слышала когда-то, но вспоминая нынешнее окружение, никого не смогла приметить. — Ты появилась вновь через некоторое время, и, по твоим словам, уже не случайно, а специально. — Ты не помнишь, как именно? — решила прервать его рассказ Гермиона. — Ты никогда не говорила нам, Гермиона, — покачал головой Джордж. Грейнджер разочарованно вздохнула и продолжила слушать юношу. Он говорил об их приключениях, об их совместно проведенном времени. Он рассказывал те подробности жизни девушки, которые знала только она сама, и тем самым удивлял Гермиону всё больше. Девушка с каждой секундой приходила к выводу, что это странное недоразумение — безумный сон — был на редкость качественно продуман. Однако ничего из рассказанного не всколыхнуло и росточка в ее душе. Всё казалось незнакомым и слышалось ей впервые. — Ничего? — с разочарованием спросил Джордж в конце своего монолога. — Ничего, — так же угрюмо ответила Гермиона. — Тогда я не знаю, что ещё с ней можно сделать, — недовольно фыркнула Джинни. — Отведу ее завтра обратно к Живоглоту, пусть сам разбирается! — Никак нет! — запротестовал Джордж. — Он же погибнет и так не узнаёт, что она вернулась! — Другого выхода нет! — Джинни вскочила с места, вцепившись руками в поверхность стола. Брат с сестрой вперились в друг друга взглядами, полыхая словно огни сигнального костра. — Девчонка ничего не помнит и единственное, чего желает — вернуться домой, — продолжила атаку Джинни. — Мы ей с этим помочь не можем, а так как она не может и, очевидно, не хочет помочь нам, то пусть проваливает. Гермиона в страхе привстала из-за стола, но Джордж загородил ее спиной от взбесившейся сестры. — Успокойтесь, — послышался тихий голос отца семейства. Мистер Уизли тихо приподнялся и внимательно оглядел каждого. — Выход есть, и наверняка Живоглот собирался вам о нем рассказать, уж эта сумасшедшая голова точно знала об этом способе, — чуть усмехнулся мужчина. Все остальные невольно подались вперёд, желая услышать ответ. Миссис Уизли в испуге снова схватила блюдце и прижала его к груди. — Зелье — твой единственный выход, Гермиона, — мужчина поднял на неё свой уверенный взгляд и начал разговор только с ней. — Зелье от забывчивости, которое повернёт время вспять и вернёт тебе забытые воспоминания, а с ними и способ вернуться домой. — Зелье от забывчивости? — прошептала Джинни, расслабляя напряжённую спину. — Оно самое, — уверенно кивнул мистер Уизли. — Замечательно, — кивнула Гермиона. — Где мне его достать? Отведите меня! Молчание было ей ответом. Мистер Уизли молча переглянулся со своей женой, которая, казалось, вот-вот разломит фарфоровое блюдце напополам. Джинни переглянулась с братом, а затем зыркнула на Гермиону. — Зельеварение запрещено и карается казнью, — она первая нарушила тишину. — Все зелья изъяты и спрятаны в хранилище под бдительным оком главного зельевара. — И где… — нервно сглотнув, начала Гермиона, — …где это хранилище? — В замке, — ответил мистер Уизли, кивая головой и поджимая губы. В замке. Эти слова осели у Гермионы в голове, давая ей секунды на то, чтобы осознать сказанное. В замке под охраной. Строго запрещено. — Полагаю, другого выхода у меня нет, — сдавленно ответила Грейнджер, старясь не растерять своего вида. Она гордо подняла подбородок и посмотрела на главу семейства Уизли, ожидая своего приговора. — Если только не хочешь остаться тут навсегда или до тех пор, пока не вспомнишь, как выбраться, — вздохнул мистер Уизли. Гермиона поджала губы и согласно кивнула, а затем оглядела каждого присутствующего. Она знала, о чем они все думали. О том, как удачно сложились обстоятельства. Гермиона посмотрела на миссис Уизли, чьи пальцы побелели от напряжения, а блюдце словно трещало по швам, взглянула на оценивающую ее Джинни, в чьих глазах можно было заметить слабый огонёк надежды, который девушка отчаянно пыталась затушить, повернула голову к Джорджу, который даже и не скрывал своей мольбы. — Я, — Гермиона глубоко вздохнула, теряясь от стольких внимательных взглядов, — я только не знаю, куда идти… Миссис Уизли облегченно вздохнула, опуская несчастное блюдечко на стол. Джордж тоже расслабился, а Джинни наоборот выпрямилась и посмотрела на Гермиону, будто та всё-таки чего-то стоила. — Это не самая главная проблема, — уверенно отчеканила девушка. — И какая же самая главная? — смущенно спросила Грейнджер. — Очевидно, способ попасть внутрь и избежать мгновенной казни, — бодро ответила Джинни, приподнимая брови. — Ох, — выдохнула Гермиона, бегая взглядом по комнате. — Но нам есть с чем работать, — заверила ее девушка. — Твоё платье, — Джинни резво кивнула на то, что уже никак нельзя было назвать платьем. — Что с ним? — Оно розовое, — констатировала факт девушка. — Удачный выбор цвета, — тепло улыбнулся Джордж. Гермиона совершенно не понимала, о чем идёт речь. — И что такого в цвете моего платья? — Это твой билет в замок, Гермиона, — поспешил пояснить Джордж. — Для серых вход закрыт, даже приближаться опасно, а ты можешь попробовать… — Но почему именно розовый? — вопросительно изогнула бровь Грейнджер. — Расскажите ей, — робко вмешалась миссис Уизли, потянувшись трясущимися пальцами к чайной чашке. Гермиона невольно повернулась лицом к Джинни и приготовилась слушать. Девушка глубоко вздохнула и начала свой рассказ.
Примечания:
34 Нравится 52 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (7)