Часть 2
7 октября 2020 г. в 13:50
— Король болен? Он безумен из-за болезни? — Джордж не двигается, только слабо трется о плечо брата.
— Король здоров, — Лоуренс вздрагивает, — Запомни, Джорджи, в этом мире много лжецов, — начинает он.
— И тебя среди них нет, — заканчивает Вашингтон — у него на сердце неспокойно, было ли это зерном сомнения?
— Не думай об этом — он пытался заставить тебя поверить ему, — почувствовав напряжение, Лоуренс ослабил объятие, — У французов острый язык, ядовитый, но плоский ум, — ладонь трепетно гладит дрожащее плечо Джорджа.
— Почему он помогает колонистам? — Вашингтон открывает глаза, но не поднимает взгляд.
— Это не помощь — французы хотят получить свой кусок, — Лоуренс беспокойно наблюдает, — Земля или деньги — всё, что им нужно, — осторожная ласка.
— Генерал говорил так, — Джордж иначе повторяет слова Жильбера.
— Брэддок мертв, — шепот.
— Я был с ним, — Вашингтон закрывает лицо руками, — Должен был защитить, — приглушённый стон.
— Ты спас людей, вывел их из ловушки индейцев, — Лоуренс неуверенно бодает брата головой.
— Я не чувствую, — Вашингтон тяжело сглатывает, — Вины, — он скулит.
— Это не твоя вина, — утешение.
— Нет, почему я не виню себя в его смерти? Почему мне не жаль, что он умер? Почему я не сочувствую его полку? — Джордж бормочет, путается в словах.
— Посмотри на меня, — зовёт Лоуренс.
Вашингтон подчиняется.
— Завтра тебе станет лучше, — тон брата другой, что-то изменилось в нём.
— Рано, — озадаченный протест.
— Просто попробуй, — Лоуренс чуть склоняется, прижимаясь крепче боком — согревая.
— Но, — Джордж покорно потерся щекой о плечо брата.
— Это поможет тебе забыть его, — обещание.
— Вы знакомы? — Вашингтон вспоминает свой вопрос.
— Мне пора, — Лоуренс поводит головой; торопливо срываясь с места — вставая на ноги.
— Ты уходишь потому, что не хочешь отвечать? — Джордж ловит плотную попону брата пальцами, тянет.
— Важные дела, — напоминает Лоуренс.
— Это правда? — Вашингтон не отпускает.
— Старший брат, — начинает Лоуренс.
— Никогда не лжет, — заканчивает за него Джордж.
— Мы не знакомы, — Лоуренс мягким движением стряхивает руку брата, — Держись от него подальше, — предупреждение.
— Значит, мы ещё встретимся? — Вашингтон вскидывает подбородок.
— Нет, — отрезает Лоуренс, — Приятных снов, — пожелание, — Тебе станет лучше, — напутствие.
— Я не уверен, — Джордж виновато смотрит в сторону.
Лоуренс не отвечает, развернувшись уходит — он останавливается только у ворот, — Доверься мне, — толчок грудью; он покидает брата.
Деревянный хлопок обрывает разговор.
Оставшись на месте Вашингтон, начиная считать, прикрывает глаза.
Он должен слушаться брата, но тревога не выпускала его из своих когтей. Глубоко вздохнув Джордж поднялся; переступил копытами, потягиваясь. Он знал то, что брат быстрее его и часто ходит рысью, но предпочёл подождать ещё.
«Десять»
Шаг.
«Одиннадцать»
Ещё шаг.
«Двенадцать»
Вашингтон торопливо выскакивает за двери; вдыхает колючий воздух, расправляет грудь. Скрип за спиной помогает пройти вперёд.
Он останавливается — Джордж не хотел отходить слишком далеко от конюшни. Ищет взглядом дерево.
Крепкий дуб привлёк его внимание — одинокое дерево с поясом обрывков веревки; к нему привязывали лошадей.
Вина подхлестнула его — ему нужно было подумать; принять сторону.
«Принять сторону» — приговор.
Он помнил, что было с теми, кто оставлял ряды — с теми, кто выбрал другую сторону.
«Петля»
Слово ударом копыт отзывалось в голове; кусочки коры облаком от выпущенного ядра взлетели в воздух.
Лягнув ещё раз Вашингтон остановился; холодный ком упал в желудок — промедление; так замирает, разбивший вазу ребёнок. Он может превратить в осколки и вторую или признав вину сказать правду.
Джордж разбивает.
Дерево дрожит, покрывается усмешками трещин. Редкие листья срываются с веток; Вашингтон не думает о подковах. Время замедляется, пьянит своим ритмичным ходом.
— Кобыла! — выстрел в воздух.
Инстинкт заставил Джорджа ринуться прочь, оставляя поврежденное дерево позади. Вашингтон слепо перешёл на нескладный галоп; перепрыгнув через невысокий забор, он бросился к домам, мимо окон.
Животный страх гнал его через мост — до лесной дороги.
Дыхание сбилось — до боли жгло сердце. Вашингтон оглянулся; он вновь ослушался — вновь заставил брата беспокоиться.
Он должен вернуться, но что-то капканом удерживало его здесь. Это не было трепетом перед ужасным — что-то иное; горький росток. Змеиный голос нашептывал, внушал — было ли это его мнением — голосом сердца? То, что он раньше никогда не испытывал — сомнение.
Джордж всегда следовал за другим — шёл по стопам тех, кто стоял выше него.
Они не лгали ему, но их взгляд был единственным.
— Нет! — Вашингтон топчет землю, поднимая пыль, — Нет! — жалкому голосу не заглушить хор. Отребье всегда играет по правилам аристократов.
Он был растерян, запутан — пойман. Тень омрачила доверие.
— Почему? — Джордж забывает о выстреле, о долге, о войнах прошлого — он думает о настоящем. Он понимает, что предал своего брата.
Но что-то внутри отрицало — тянуло к запретному, к опасности.
Стрелявший мог быть колонистом или одним из сочувствующих. Как много «выскочек» прячется на улицах города — сколько их в Бостоне?
Множество вопросов.
Вашингтон сбросит их позже, соскользнув в реку — вода едва доходила ему до спины; мокрая форма, только отрезвляла — ещё одна отвратительная привычка.
В конюшню он вернётся поздно, когда небо сменит свой цвет на серый — Лоуренс уже спал. Его плащ лежал рядом.
— Прости, — Джордж переступил через брата. Лоуренс уснул — это означало то, что он не ждал его — не тревожился за него.
Жалобно фыркая, Вашингтон расположился рядом — брат оставил ему место у перегородки. Маленький жест — он принял его, как выражение жалости. Не прощение — позволение лечь рядом, получить тепло.
Он обязательно заслужит его доверие — покажет свою веру в Короля.
Время шло — бежало рысью, вытряхивая испытания из своей повозки. Годы не исцелили его — не выжгли восходы.
Лоуренс стал чаще покидать поместье; возвращения становились холодными — как старший брат он не подпускал Джорджа к «делам», но волнения в колониях показали, что каждый британский солдат необходим — как бы молод или наивен он не был.
Час столкновения близился.
Стрелки двигали не только колонисты.
— Они не правы, — Вашингтон подносит указ к лицу — он хотел порвать его, но внимательный взгляд брата не позволил сделать этого.
— Ты сам знаешь, что это единственный выход, — Лоуренс возвращается к письму.
— Но это можно было сделать иначе, — вернув указ на стол, Джордж отступает на шаг — просторная комната кажется совсем тесной, — Мягче — слушая, — он обхватил себя руками, цепляя воротник просторной рубашки пальцами.
— Предложи им — ему, — Лоуренс резко обернулся.
— Это было давно! — Вашингтон качает головой, умоляюще смотрит на брата.
— Два года назад, — выдох, — Столько времени прошло — Ты успел подрасти, окрепнуть и привести женщину в родительский дом, — смех.
— Она была хорошей, — вспоминает Джордж.
— Но недостойной — сейчас тебе нужно думать о другом, — черты лица брата становятся мягче.
— О чём? — Вашингтон считает это хорошим знаком.
— О службе, — Лоуренс взмахивает пером.
— Я могу остаться здесь? С тобой, — просит Джордж.
— Почему? — Лоуренс хмурится.
— Я не хочу принимать сторону, — Вашингтон закрывает голову руками, словно ожидая удара.
— Тогда, это поможет тебе, — Лоуренс решил всё за него, — Понять, к чему приводят пустые выкрики о свободе, — приглушенное шипение.
— Но плантация, — Джордж сжимается, хлещет открытые бока хвостом.
— Мой брат не будет работать с рабами — отправишься в Бостон, — поджав губы замечает Лоуренс.
— Но скоро *Андвент! — Вашингтон, протестуя, неосознанно лягает шкаф. Полки ломаются, складываются от удара — книги выпадают. Джордж отпрыгивает, налетает на стол, сбрасывая с него бумаги и разливая чернила.
— Там найдется церковь, — ровно отрезает Лоуренс, — Это работа для слуг, — добавил он.
— Мне жаль, — Вашингтон отходит.
— Тебе пора вернуться в постель, — старший брат не злится, — Отбудешь раньше — тебе нужен урок, — наказание и замечание.
Старший брат сдержал своё слово.
Примечания:
*Официально рождественский сезон открывает Андвент (advent) — предрождественский пост, который начинается за 4 недели до праздника.