автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Мальчики не плачут.

Настройки текста
Еще он думал, много думал, пока не уснул для того, чтобы на следующее утро проснуться и узнать, что прошлой ночью умерла одна из учениц Хогвартса. Когда пожеванный Кристофф, проспав, опоздав, ударившись мизинцем о тумбочку и чуть не свалив в коридоре какую-то девчонку с ног, спустился наконец к завтраку, об этой новости трепались абсолютно все. Остальные сплетни школы отошли на второй план, ведь теперь была новость интереснее и свежее. Хогвартс будто ожил. Это утро было каким-то особенно бодрым и светлым. Нет, конечно, многие переживали (или делали вид), но желание болтать о чем-то новом оказалось гораздо сильнее мнимого страха перед неизвестным убийцей. Всем вдруг оказалась нужна покойная четверокурсница Роза Лэнгтон, а ведь вчера они едва ли вспомнили бы, как она выглядит. Ее имя и причина смерти крутилась у всех на устах. Слух обрастал все большими подробностями, и чем дальше передавали эту историю, тем нелепее она становилась. - Я вам отвечаю, ее нашли растерзанной прямо у главного входа, - свято клялся и убеждал в своей правоте всех тех, кто готов был его слушать, Уильям Макмиллан. - Розу даже трудно узнать было - настолько было разодрано лицо. - Ты-то откуда знаешь? - скептически спросила Ребекка, пододвинувшись поближе к Макмиллану, чтобы рядом смог вместиться Кристофф. - Ты же ее в жизни не видел. - Мне Эллария Митчелл сказала, - насупился Уильям и, запихнув в рот ложку овсянки, невнятно продолжил. - А она, между прочим, общается с парнем, который знает одногруппника Розы. - Да бред это все, - вклинился в беседу Кристофф, потянувшись за банкой джема и тостами. - Я слышал про дементоров и верю гораздо больше этой версии. - Вот дементоры - это бред, - тыкнул Уильям пальцем в сторону Бьоргмана. - Откуда им взяться на территории Хогвартса? Он под защитой и всевозможными заклинаниями. - Конечно, какой-то маньяк, разгуливающий по закрытой школе, кажется куда более реальным, - ужасно саркастичным тоном выпалила Райдер. - Я не знаю откуда взялись дементоры, но ночью Иккинг шел в Больничное крыло и случайно подслушал разговор учителей, - Ребекка удивленно переглянулась с Кристоффом, но он махнул головой, как бы говоря "потом". - Они говорили, что в лесу были они, потом прилетели прямо к замку и напали на профессора Поттера. Кстати, Эрик Смит вчера ночью видел из окна, как преподы убирают сдохших животных с поля. Говорит, жуткое было зрелище. Сотни бездыханных тел и никаких следов кровищи или побоища. Ребекка медленно отложила от себя вилку. От разговоров о трупах у нее пропал аппетит, а от омлета на тарелке теперь тошнило. - А как, по-твоему, связаны животные и Лэнгтон? - спросил Уил. - Ты думаешь, в эту ночь произошло несколько смертей одновременно и они никак не связаны между собой? - немедленно нахохлилась Райдер. - Признай, Макмиллан, ты не прав, а все твои сплетни на соплях держатся. Набычившийся Уильям покраснел самыми кончиками ушей и, когда все подумали, что он уже было заткнулся отстаивать свою шаткую позицию, вдруг послышался его последний слабенький аргумент: - Для чего тогда Розу перевозить домой в закрытом гробу, даже не дав никому из ее друзей попрощаться с ней? Неужто ли потому, что она страшно изуродована? - Может потому, что мало кому захочется глазеть на лицо покойницы, придурок? - Ребекка ударила Макмиллана по плечу книжкой и, схватив сумку, с очень грозным потопала на урок. Кристофф откусил огромный кусок тоста и, медленно жуя, проводил меланхоличным взглядом покачивающуюся косу Беккс. - И чего это она на меня так взъелась? - удивленно спросил Уильям куда-то в пустоту. Бьоргман равнодушно пожал плечами. Не говорить же ему, что его детское мышление и упертость раздражали не только Райдер, но и, кажется, всех людей, что сидели вокруг. - Что теперь они будут делать со школой, как думаешь? - Уильям продолжил его донимать, хоть по унылому лицу Кристоффа было заметно, что он не настроен на разговоры. - Установят с сотню защитных заклинаний и не будут никого выпускать из замка? А Министерство, интересно, как на это отреагирует? И пресса... Пока Макмиллан самозабвенно болтал о будущих перспективах школы после смерти студентки, взгляд Бьоргмана упал на двух рыжеволосых девушек, что только что вошли в Большой Зал. Растрепанная Анна Малфой смотрелась как всегда слегка нелепо в этой своей криво запаханной мантии поверх широкой мужской одежды. И было видно, что этот стиль явно не ее. Кристофф отстраненно подумал, что в милых девчачьих платьицах и с уложенными волосами она выглядела бы гораздо лучше, но нет - пришло же ей в голову подражать своей не менее придурковатой подружке. Казалось бы, пора всему Хогвартсу привыкнуть к этим двум девчонкам с приветом, но тем не менее, когда Анна проходила мимо Слизеринского стола, ее спину снова, как и в любой другой день, прожгли ненавистным взглядом десятки змеиных глаз. Она словно и привыкла к этому, ведь, по сути, что они ей могут сделать? Все боялись Брутуса Малфоя. Потолком этих ублюдков были оскорбления в адрес Анны, которые, если и причиняли моральную боль на первых двух курсах, то после оставили лишь сладковатый запах гнили. Жалела ли она, что так поступила? Наверное, нет. Согласилась бы она вернуться в прошлое и исправить нынешнее положение? Тоже нет. Гриффиндор ей симпатизировал гораздо и гораздо больше, чем любой другой факультет. Она знала, что ни в каком другом месте не умели так веселиться, что нигде никто не постоял бы горой друг за друга, как это делали здесь. И она ни за что не променяет свою нынешнюю жизнь в опасности от чистокровных сокурсников на шаткое благополучие без права на свободу. Через два дня после происшествия со смертью одной из студенток раздираемая любопытством Мерида предложила Анне и Астрид не пойти на уроки, а "дружно заболеть". Ей жуть как было интересно узнать, что же творилось в лесу той ночью, и она не нашла ничего лучше, чем отправиться к первоисточнику событий. Анна долго мялась и сомневалась, заламывая руки. Она еще никогда не прогуливала, и этот новый шаг в непослушную жизнь заманивал и отталкивал одновременно девочку, которая хотела казаться непокорной. Однако недолгие уверения от решительной Мериды все же взяли верх и, как только колокол на верхушке башни возвестил о начале пары, три шустрые тени, давящиеся смехом и зачем-то шикающие друг на друга, помчались к Запретному лесу. Хоть они и шли вглубь опасного леса (не зря же его зовут Запретным) с надеждой узнать тайну ужасных смертей, азарт веселья кипел по венам, гоняя кровь. Анну будоражила мысль о том, что они занимаются чем-то незаконным и это подталкивало ее бежать все дальше и дальше в плотность деревьев. Только когда Данброх крикнула "Да стой же ты!", Малфой тормознула и, тяжело дыша, обернулась на оставшихся далеко позади девчонок. - Ну ты и скаковая лошадка, конечно, - добродушно усмехнулась Мерида, как только догнала ее и, задыхаясь, оперлась на колени. Анна огляделась. Вокруг было очень красиво - так красиво бывает только в раннюю осеннюю пору, когда цветные листья еще покрывают голые скрюченные ветки. Солнце, ярко пробивающееся сквозь редкие деревья над ними, превратило волосы Данброх в раскаленный мед, и Анна вдруг подумала, что не видела в жизни человека, настолько гармонично вписавшегося бы в картину золотых рощ. - И с чего начнем, Шерлок? - хмурясь, спросила Хофферсон. Ей изначально не очень нравилась эта идея. Дело было даже не столько в страхе быть пойманной преподами (хотя, да, он тут играл не последнюю роль), сколько в том, что есть нечто тупое в добровольном прибытии на место преступления без какого-либо плана действий... Даже Мерида переплюнула свое безрассудство в этот раз. А еще Астрид пришлось прогулять Зелья, по которым у нее и без пропусков знания были не огонь, да и вообще, в следующем году у них ЖАБА... - Астрид, расслабься, - Мерида улыбнулась, запрокинув голову. - Я прямо вижу, как у тебя в глазах панические нотки бегают. Ничего с нами не случится. По крайней мере, я надеюсь на это. А сейчас, раз уж мы случайно оказались здесь, мне надо взять одну вещицу. С этими словами она подошла к высокому и широкому дубу и деловито запихнула руку в недры дупла. - Я надеюсь, ты там ковыряешься, потому что это твоя задница, - сказала Астрид, нутром чуя, что именно Мерида оттуда сейчас вынет. И не прогадала. В руках у Данброх появился грубоватый пошарпанный лук и колчан с десятком стрел. - Это.., - Анна не могла поверить своим глазам и почему-то не решилась продолжить, опасаясь и восхищаясь увиденным. - О черт... - протянула Хофферсон, закатив глаза. - Да, этой мой лук, - не без гордости сообщила Мерида, любовно поглаживая тонкое деревце и игнорируя выдох Астрид. - Точнее, лук какого-то моего древнего предка. Все, что я знаю, так это то, что этот предок служил в королевской гвардии и часто охотился на медведей вместе с королем и другими придворными. Потом лук стал передаваться из поколения в поколение и каждый последующий сын или дочь учили своего старшего ребенка владеть этим оружием. Она неожиданно резко выхватила стрелу и, даже толком не прицелившись, выстрелила в стайку куропаток, что вальяжно разгулялись неподалеку на поляне. Одна из них свалилась замертво, остальные же, подняв после себя в воздух перья и крики, разбежались кто куда. Мерида, довольная воспроизведенным на Малфой впечатлением (Астрид же лишь цокнула), продолжила: - Пока он не оказался у меня. Честно, не знаю, как он вообще дожил до сегодняшнего дня. За такое время вполне мог развалиться на части, но все же, вот он здесь. Мама никогда не одобряла этой затеи, ведь "я же хрупкая девушка и не должна владеть подобного рода орудиями", но отец все равно тайком выводил меня в лес и натаскивал по стрельбе, о чем я ни разу не жалею. Хочешь попробовать? Она внезапно повернулась к Анне и протянула ей лук. Анна же какое-то время поколебалась, потом протянула руку в ответ, но в последний момент отдернула ее. - Не, я лучше посмотрю, - и на всякий случай отступила назад. - Ну же, один раз, - заманчиво сказала Данброх и вызывающе глянула на Малфой. - Давай, крошка Мэл, я знаю, что ты можешь. Но та продолжала упорно мотать головой, а потому Мерида, закатив глаза, посмотрела на Хофферсон. - А ты? - Ради любопытства и чтобы ты отстала, - припоминая разговор двухлетней давности, когда Мерида проела ей плешь с уговорами пострелять, Астрид схватила лук и натянула тетиву. - А вообще, видеть тебя в естественной среде обитания - противно. Тетива оказалась туже, чем девушка помнила, а потому неудивительно, что, мечась в уже мертвую куропатку, она промахнулась метра на полтора. - Ну вот, как я и говорила. У меня хреново выходит это, - Астрид с безразличным лицом передала Мериде лук. - А еще не ржать, когда дети падают. - Скажи, а зачем тебе он? - кивнула головой в сторону лука Анна, когда они через какое-то время пробирались сквозь кусты и деревья по лесу, непонятно, что ища и не зная, куда идти. - Типо... ты же волшебница. Палочкой ты можешь сотворить гораздо больше. Астрид, ежась от осеннего ветра, искоса взглянула на подругу, для которой ее магия была болевой точкой. Немного помолчав, Данброх все же решила туманно ответить. - Скажем так, волшебница из меня не очень, - увидев, что этот ответ не только не удовлетворил любопытство Малфой, а еще больше подогрел его, Мерида продолжила. - У всех детей волшебный потенциал проявляется в детстве. И чем потенциал сильнее, тем раньше юные маги начинают творить неосознанные чудеса. Например, моим братьям по четыре года, а буйство магии внутри них уже льется через край. Такую дичь творят - наша нянька на голове стоит. Мое же первое колдовство произошло за пару месяцев до того, как мне пришло письмо из Хогвартса. Мама уже руки опустила. Думала, что я сквиб, но вот - бум - я каким-то чудом невербально проколола колесо на велосипеде магловского мальчишки из соседней деревни, который обзывал меня ведьмой. Он перелетел через руль и впечатался лицом в дорогу, - Мерида как-то яростно и безумно улыбнулась воспоминанию. - С тех пор у него челюсть где-то сбоку, он буквально ест своей щекой, а я знаю, что владею магией. Она закончила свой рассказ таким веселым тоном, будто не физическую травму описывала. Внутри у Анны что-то противно зашевелилось, как только она представила окровавленное лицо мальчика и злобно улыбающуюся, стоящую рядом с ним, маленькую Мериду. - Ты так и не сказала, зачем тебе лук конкретно сейчас. - Для начала повыпендриваться, потому что кроме меня никто не умеет им пользоваться, - на этих словах Астрид снова раздраженно щелкнула языком. - И потом, моя магия по-прежнему не так сильна, как у любого из вас, и мне, чтобы освоить простейшие заклинания требуются недели, если не месяцы. О боевых заклятиях я даже мечтать не могу. А лук - единственное, что меня не подведет никогда. Жаль, конечно, что его нужно прятать от преподов в дупле дерева, но это лучше, чем... Мерида вдруг резко застопорилась, подняв ладонь и нахмурив брови. - Что такое? - спросила недовольная Астрид, которая от неожиданности врезалась в нее, но Данброх зашипела. - Я что-то слышу. Они остановились, навострив уши. Казалось, будто даже ветер перестал шуметь для того, чтобы дать трем девочкам возможность услышать мутное эхо голос вдали. Мерида первая сорвалась с места, одновременно вскидывая повыше лук, бесшумно и так уверенно ступая по опавшим листьям и сосновым иголкам, будто делала это тысячу раз. Астрид кинула быстрый взгляд на Анну и они помчались следом. Чем дальше они шли, тем сильнее редели деревья, и тем больше волновалась Мерида. Они вышли к небольшой опушке, которая заканчивалась пропастью, а дальше снова простирался лес. Данброх спряталась за пышной елью и, выглядывая сквозь ветки, вперилась взглядом в происходящее на поляне. Секунду спустя она медленно повернулась к только подошедшим Анне и Астрид, высоко подняв брови, и прошептала: - Гребана жизнь.

***

Три дня назад. - Гребана жизнь! Вот было первое, что воскликнул Бьоргман при виде разукрашенного лица Иккинга, вернувшегося в комнату около полуночи. Лицо превратилось в окровавленное месиво, один глаз заплыл и не открывался. Он стоял сгорбленно и поджимал руку с разбитыми костяшками к груди. И вообще, выглядел так, как будто только что поучаствовал в жестокой битве. - Мне кажется, там люди из-за моего вида в гостиной сознание терять начали, - Хэддок вымученно улыбнулся алым ртом. У него не хватало переднего зуба. - Слизеринцы, да? - сочувственно в пустоту спросил Кристофф, переодеваясь в пижаму. Ответа не требовалось. Иккинг как был в уличной одежде, так и зашел в ней же в душ, оставив дверь ванной открытой нараспашку. Даже ботинки не стянул. Крутанул кран и на него полился ледяной фонтан, приятно охладивший воспаленную кожу. - Слушай, на этот раз они перешли все границы. Может тебе к Диппету все-таки обратиться? - Малкольм Миджен аж сел на кровати и отложил книгу в сторону, во все глаза наблюдая за тем, как Хэддок, жмурясь от боли, сморкается кровавыми сгустками. - Ага, и что он сделает? Золото их семей спонсирует всю школу, а сами отцы протирают штаны в Попечительском совете. К тому же, если я настучу, они от меня живого места не оставят, - Иккинг промерз до черта и покрылся гусиной кожей, но воду теплее не сделал. - Слушай, ты знаешь, я против насилия, - сказал Кристофф, подойдя к двери ванной комнаты и глядя, как вода под его другом превращается в гранатовый сок. - Но это вообще за рамки разумного вышло. Я предлагаю их переловить по одному и отплатить им той же монетой. Иккинг промолчал и, казалось, о чем-то напряженно думал. Когда распухший кусок мяса, который был у него на месте лица, оказался более менее чистым, он вышагнул из ванной, оставив там промокшую мантию, брюки и рубашку и завалился в кровать, небрежно бросив: - Да к черту. Они не стоят того. - И что, до конца седьмого курса ты так и будешь терпеть, подвергаясь постоянным избиениям? - спросил Малкольм. Иккинг неопределенно пожал плечами. - За что они тебя настолько сильно? - оказалось, Питер Харрингтон не спал, а просто лежал, укутавшись по подбородок одеялом расцветки Пуффендуя. У него над головой на стене висела маленькая магловская колдография какой-то актрисы. Иккинга всегда интересовали эти штуки - девушка на ней не двигалась, но даже несмотря на это, была ужасно красивой. И сильно, просто до сумасшествия похожей на нее. - Там... в общем, за дело. Он устроился поудобнее, чтобы не саднило ноющее тело, и уже приготовился было уснуть с надеждой стереть этот кошмарнейший эпизод из жизни на несколько часов, но затем всполошился и так резко сел, что у него снова пошла кровь носом. - Черт! Сейчас вообще не об этом. У меня из-за этой ерунды совсем из головы вылетело кое-что важное... - Ерунды? - тихо вставил Кристофф. - После случившегося я пошел в Больничное крыло, но так и не побывал там, поскольку совершенно случайно подслушал разговор преподов... ___ Они поймали его, маячившего около огромной клетки с тремя глазевшими на него авгуреями за двадцать минут до начала пары, пока он ждал профессора Скамандер, чтобы отдать ей Стива. За пару дней, что лукотрус находился у него, они странным образом друг с другом сдружились. Стив больше не вырывался из рук, как делал это в первые часы их знакомства, а просто спокойно сидел в кармане мантии парня, и Иккингу было даже обидно расставаться с ним. В общем, учительницы он так и не дождался. Потому что появились они. Вышли из-за деревьев, словно тени, преследовавшие его от самого замка. Фрост жадно улыбнулся, будто перед ним стоял не человек, а сочный кусок стейка, Роули равнодушно подпирал плечом бук, скрестив руки на груди, и закинув голову, остальные рассыпались вокруг Иккинга, окружив его, как стая волков окружает раненого оленя. - Хэддок, - протянул Лестрейндж. - Что ж ты от нас бегал? Мне показалось, мы с тобой недоговорили. Иккинг дернулся назад, но там стоял Флинт, растягивающий губы в кривозубой улыбке. Не было только Блэка, но это не удивляло. Почему-то он никогда не докапывался до него, в отличие от остальных. В чем конкретно причина такой доброты пофигизма со стороны Блэка, пуффендуец не знал. Как и не знал того, почему именно он сыскал такую ненависть у змеиной компании. С самого первого курса его шпыняли, окунали головой в унитаз, поджигали мантию или... замораживали. Последним занимался Фрост, очень любивший вид стучащего от холода зубами Хэддока с обмороженными конечностями. Для Иккинга пары, совмещенные со Слизерином, были страшным кошмаром, от которого невозможно было ни убежать, ни проснуться. Каждый год, снова и снова, это было больно терпеть. В прямом смысле больно. На пятом курсе в ход пошли драки и заклинания, призванные как физически, так и морально растоптать его. Подвешивали вниз головой и стягивали штаны с трусами, рисовали на классных досках карикатуру ревущего Иккинга, умоляющего их прекратить (слезы и сопли были только в первое время, потом он просто привык, но они, видимо, не забыли). Однако он не хотел жаловаться ни строгому отцу, ни директору, который с этим сделал бы ровно ничего. Подстрекателем и инициатором отвратительной жизни мальчика был, конечно же, Джек Фрост. Один Мерлин знал, как же Иккинг его ненавидел. Как ему хотелось в один день взять и просто раздавить его тупую белобрысую башку, как тыкву, сотворить с Фростом все, что делали с ним самим. Но он не мог. Он боялся. Иккинг снова был в ловушке. Лицо и тело до сих пор болели после последней такой встречи. Глаз задергался, видимо, снова предчувствовал опухоль. Но в этот раз сдаваться он просто так не собирался. Ему осточертело быть грушей для битья, осточертело быть слабым и униженным, он должен им показать, что так не должно продолжаться до конца обучения. А потому он выхватил за кармана палочку, чем вызвал лишь смех и улюлюканье парней. - И что ты планируешь сделать этой веточкой, Хэддок? - учтиво и насмешливо поинтересовался Джек. - Ты не знаешь ни одного опасного заклятия. Знал бы - уже давно использовал. - А вот мы знаем, - кровожадно ощерился Родерик и Иккинг резко повернулся к нему, держа палочку наготове и переступая с ноги на ногу. - Знаем, учим и нам не терпится испытать его. Но на ком? Джером, есть предположения? Они играли с ним. Им нравилось видеть его запуганным и загнанным в угол. Иккинг пытался всеми силами показать, что это не так, но рука, сжимавшая его единственное орудие, дрожала. - Даже не знаю, - противно протянул Флинт, обходя свою жертву по кругу. - Ой, да вот же стоит перед нами. Растерянный и объятый страхом беззащитный мальчик... Вдруг послышался глухой удар и Иккинг свалился мешком на пожухлую траву. - Черт, что ты делаешь, Роули? - раздраженно спросил Фрост, разводя руками. - Надоело, - коротко ответил Джонатан, выкидывая большой кусок камня со следами крови на нем. - Время тратите. А у нас его нет. Идем.

***

- Идем, - отрывисто бросила Мерида и вышагнула из-за ели, закричав не своим голосом. - Вы что делаете, мрази, мать вашу? Анна побежала сразу следом и ее глазам предстала ужасная картина. Тот странный тихий тощий парень, которого так часто задразнивали и высмеивали на всеобщее обозрение слизеринцы, лежал на земле, съежившись в комок и прикрывая руками голову. Четверо били его ногами под дых, по лицу, в спину так, что он мучительно выгинался. На полевых цветах блестели капли крови. Один парень - опасно красивый - стоял чуть поодаль и наблюдал за этим. Это было просто кошмарно. Зрелище заняло всего пару секунд, но Малфой поняла, что никогда не видела такой жестокости. Все остановилось в тот миг, когда Данброх вскинула лук, прицеливаясь по очереди то в один, то в другой серо-зеленый галстук. - Что за херня здесь творится? - заорала она хриплым голосом. Ее симпатичное лицо перекосило от отвращения и злости. Рыжая прядь колыхалась от ее дыхания прямо перед мрачными глазами, грудь высоко вздымалась. Слизеринцы в знак капитуляции подняли вверх ладони, пялясь на кончик стрелы. - Мерида... - едва слышно выдохнул Джек, расширив в панике и растерянности глаза, но она ответила на его вопрошающий взгляд гневным выкриком: - Отойдите от него! Живо! И даже не смей, ублюдок, - прошипела Данброх, переводя прицел на Родерика, попытавшегося незаметно вытащить палочку. - Я все вижу. - Вот и подоспела дамская помощь, - криво хмыкнул Джонатан, которого, казалось, сложившаяся ситуация только забавляла. - Слышишь, отброс природы, твои подружки в этот раз тебя спасли. Астрид с Анной кинулись поднимать Иккинга, из которого, казалось, утекали остатки жизни. Он болезненно застонал, держась за разбитый затылок и сгибаясь пополам. Кое-как они справились с этим, пока он вдруг снова не упал на колени, обильно выблевывая кровь. - Послушай, мисс-как-тебя-там, не лезь не свои дела, а? - сказал Флинт, который хотел казаться храбрым, но его лихорадочно бегающий взгляд говорил об обратном. - И мы тебя и твоих предательниц крови не тронем. - Я что-то не заметила, чтобы тебе сейчас давали право голоса, говна ты кусок, - держалась Мерида гораздо лучше, чем ей казалось. В глубине души она осознавала, что не справится со столькими парнями, даже лук был бессилен против магии. А потому она молилась, чтобы Анна с Астрид поднабрались сил и двигались быстрее. - Леди, ну давайте не будем ссориться, - Роули гадко и в то же время обаятельно улыбнулся. - Этот заморыш наш. Вы сейчас пойдете в замок и никому ничего не скажете о том, что видели, а мы смиренно обещаем его больше не трогать. - Ага, конечно, - желчно ответила Мерида. - Я верю в каждое твое слово и в то, что дети - цветы жизни. Девочки наконец смогли пристроить Иккинга между собой. Получилось так, что они поддерживали его поперек спины, пока он обхватывал каждую из них за плечи и волочил ноги по земле, низко опустив голову. - Нет, ну что ты, - Джонатан смиренно приложил руку к нашивке герба Слизерина на груди и слегка поклонился. - Я всегда держу слово, если его даю. Особенно дамам. - Какая я тебе, к херам, дама? - выплюнула Мерида, еще туже натягивая тетиву и сгорая от желания прострелить рожу Роули с его нахальной ухмылочкой. И она выстрелила. Но не в него. Раздался легкий свист. Затем, как раненный койот, завыл Лестрейндж. - Сука тупая! - его правая ладонь, которой он было полез в карман, была проткнута насквозь стрелой и по пальцам тонкой струйкой стекала кровь. - Она мне руку прострелила! Абсолютно все замерли, даже Хофферсон с Малфой, которые, казалось, забыли о том, что им нужно делать отсюда ноги. Только Лестрейндж скрючивался от нестерпимой боли, баюкая раненую руку. Никто не ожидал, что Мерида может сделать такое, но ее упрямое тонкое лицо выражало спокойствие и решительность к дальнейшим действиям, если на то будет необходимость. Флинт дернулся вперед, но вскинутая рука Джонатана его остановила. Джером удивленно и вопросительно посмотрел на него. Теперь уже Роули не пытался заговорить Данброх зубы, лишь стоял прямо, широко расставив ноги, с интересом глядя на развернувшуюся перед ним сцену и особенно - на рыжеволосую девушку. Анна и Астрид наконец скрылись между деревьев, буквально таща на себе обессиленного Иккинга. Мерида, идя спиной вперед, не отрывала прицел и сощуренный взгляд от слизеринцев. В какой-то момент она вызывающе и очень пронзительно посмотрела на Джека, слегка покачнув головой из стороны в сторону. Тот ответил ей едва заметным протяжным вздохом. Челка упала ему на лицо, закрыв один глаз, и у Мериды что-то гулко екнуло в душе. Когда она убедилась в том, что Фрост ей не мерещится, что он оказался здесь не по дикой ошибке, а лишь по своему желанию, и что преследовать их четверых слизеринцы, видимо, не собираются, то опустила лук и побежала в глубь леса. ___ - Я не могу его больше на себе нести, - задыхаясь, прошептала Астрид. - Он выглядит таким худым, а кажется тяжелее, чем толстушка Кэрри. - Согласна, - выдавила Анна. - Мы его до замка не дотащим. Данброх, которая шла позади них, оглядывалась через каждые четыре шага, держа наготове лук. Она предлагала девочкам помощь, но они уверили, что пользы от нее будет больше во внезапном бою. - Скоро выйдем из леса, - она резко повернулась вправо, услышав треск кустов, но это был всего лишь кролик. - Деревья редеют. Давайте отнесем его к Норфу. Он, насколько я знаю, бывший целитель. Думаю, не откажет в помощи. По-хорошему, нужно было бы отвести Хэддока к медсестре, но Мерида видела, что подруги уже выбились из сил и не пройдут еще полмили. По пути она нашла дерево с глубоким и широким дуплом, пометила его черточкой и упрятала внутрь лук, от греха подальше. Минут через пять девушки увидели просвет между тонкими стволами деревьев и вскоре вышли за границы леса. Домик Николаса Норфа был круглым, как пирог, без стен и со множеством окон. К двери была пророщена тропинка из его личного рассадника милых синих цветков, внешне напоминающий львиный зев, которые с тихим клекотом щекотали ноги приходящим людям. Чуть в отдалении лесничий выращивал колоссальных размеров тыквы на Хэллоуин, и у него был даже личный загон с двумя северными оленями в питомнике Скамандер. Каждый год под Рождество Николас запрягал этих оленей в упряжку, с трудом натягивал на рога дурацкие бубенчики и катил к замку раздавать детям подарки, приготовленные им самим же. И для тех, кто уже давным давно не верил в Санту Клауса, кто перестал ждать от нового года чудес и перемен, он казался настоящей сказкой - предвестником чего-то необычного и волшебного. В Сочельник с самого утра и дети, и подростки гурьбой выбегали на заснеженное поле, несясь к хижине, похожей на глазированное печенье. Он раздавал коробки и мешочки, сверкал белыми зубами, когда школьники радовались тому, что там находилось, и все его любили. Не было в Хогвартсе человека, который не проникся бы симпатией к этому человеку. Мерида первая добежала до заросшей плющом деревянной двери, стараясь игнорировать львиный зев, что упорно тянулся к ее оголенным щиколоткам, и принялась с грохотом долбиться в дверь кулаком. - Ник, открой, пожалуйста, нам нужна твоя помощь! За дверью послышалась возня, затем она распахнулась и девочкам предстало очень умилительное и, пожалуй, самое странное зрелище на свете. Седобородый добродушный лесничий был одет в явно тесный ему цветастый фартук, едва завязавшийся на внушительном животе. Фартук был испачкан мукой, как и его щека. Но не по-домашнему уютный вид Норфа удивил Мериду: в морщинистых татуированных руках он держал детеныша низзла, родившегося, судя по виду, месяц назад. У котенка уже выросли несоразмерные к его тельцу уши и хвост с кисточкой. Он свернулся в клубок в теплых ладонях и негромко урчал. Николаса тоже сбил с толку вид четырех запыханных подростков, один из которых к тому же был весь в крови и, кажется, потерял сознание. Без лишних вопросов лесничий впустил их в свой дом, отдал кому-то в дальнем конце дома низзла, а после плотно затворил дверь и задернул занавески на окнах. Внутри приятно пахло свежей выпечкой и пряными травами. Под потолком висели веники сушеных растений, на круглом столе лежала скалка, нераскатанный кусок теста и стояла уже наполненная готовыми пирожками глубокая тарелка. Данброх неловко замерла, увидев в углу сидящего на двух табуретах Рубеуса Хагрида - ее одногруппника. Он был до крайности здоровенным, но в хижине Норфа, где потолок был более чем высоким, помещался превосходно. Рубеус застенчиво улыбнулся девушке и помахал огромной ручищей. - А-а-а... ничего, что он здесь? - Мерида тыкнула пальцем в Хагрида так, будто его рядом не было. Позади скрипнули пружины: Астрид с Анной плюхнулись на старый продавленный диван с покрывалом в зимний узор и принялись с жадностью глотать воду, выхватывая друг у друга стакан. Николас же за это время успел шустро очистить стол от муки и теста, расстелить на столешнице стерильно белое одеяльце и положить туда стонущего Иккинга. - Не волнуйся, я никому ничего не расскажу, - покивал головой Рубеус, держа на коленях крупную плетеную корзину. Подойдя чуть ближе, Мерида заметила копошение в корзине и поняла, почему в руках у Норфа был низзл. Четыре серебристо-черных пятнистых котенка присосались к груди матери и мяли ее шерсть своими лапками. Сама же дикая кошка медленно постукивала хвостом по краю корзины и лениво поглядывала на пришедших оранжевыми глазами. - Ты же знаешь, что их незаконно разводить на дому без уведомления Министерства? - спросила Анна, обращаясь к Николасу и с интересом посматривая на выводок низзлов. - С этим потом, - Норф выглядел чрезвычайно серьезным, когда разжигал палочкой плиту, ставил кипятиться жестяную кастрюлю, попутно умело нарезая какие-то корешки и листья, и скидывал эту мешанину в воду. - Вы лучше скажите, что приключилось с этим мальцом и почему вы отвели его ко мне. Мерида переглянулась с Анной и Астрид, затем искоса и чуть недоверчиво глянула на Хагрида, пытавшегося скрыть любопытство, глубоко вздохнула, как перед прыжком в воду, и рассказала абсолютно все. - То есть, вы хотели узнать тайну смерти бедной девочки? - Ник завернул свой горячий отвар в тряпку, отжал ее с помощью магии и приложил к разбитой голове Хэддока, а сам принялся колдовать над его обездвиженным телом. - Для этого поперлись в Запретный лес, в самую его гущу, без плана действий, знающие только пару защитных заклинаний и... наткнулись на компашку чистокровных негодяев? - Да, все так, - Анна с интересом рассматривала статуэтки гномов на полке. Мерида немного переделала концовку истории и не стала говорить, что она также прострелила руку Лестрейнджу до того, как убежать. - И вы хотите, чтобы я никому ничего не говорил? - По крайней мере, ту часть, где мы решили прогулять уроки и пошли в лес, - Данброх открыто улыбнулась, взмахнув руками. - Этого учителям знать не обязательно. А вот по поводу того, что эти поганые мешки дерьма... - Мерида, - возмутился Николас. - ... творили с Хэддоком, мы сами все расскажем, ты только прикрой нас, прошу, - она сложила руки в молящем жесте и щенячьими глазами посмотрела на Норфа. - Вы уроки прогуляли и после этого просите меня о помощи, - он покачал головой и что-то пробормотал себе под нос, убирая травяной компресс с головы Иккинга. - Это же школа. Вы здесь всему полезному учитесь. - Я бы сказала, мы духовно погибаем, но и учимся тоже, - заметила Астрид, сидя в кресле, закинув ногу на ногу. В этот момент Иккинг зашевелился и медленно сел, потирая место под грудью. Он удивленно огляделся и, похоже, сильно охренел от количества того человек, что пялилось на него в незнакомом месте. - Эй, ты в порядке? - осторожно поинтересовалась Хофферсон. Где-то за окном ударил колокол, возвещающий о конце второй пары и начале обеда. Надо же, был лишь полдень, но у гриффиндорок было стойкое чувство, что с тех пор, как они зашли в лес, прошел целый день. - Вроде да. Он спрыгнул со стола, разминая спину и хрустя шеей. - Я ему ненадолго снял болевые ощущения, - сказал Николас, убирая со стола простынь. - Но полностью вылечить не могу, так как у меня нет Костероста. Немедленно отправься к вашей медсестре - она лучше меня разбирается со всеми недомоганиями. Еще минут десять и у девочек, и у Хэддока ушло на то, чтобы от всей души отблагодарить отмахивающегося от них Николаса. Хагрид все это время сидел в углу, пытаясь быть как можно более незаметным (не очень-то у него выходило), и с самым невинным на свете выражением лица укачивал низзлов в своих огромных ручищах. В какой-то момент тайком засмотревшаяся на него Мерида вдруг подумала, что с первого курса нагонявший на нее непонятный страх полувеликан оказывается, далеко не такой ужасный. Распрощавшись с лесником и клятвенно пообещав ему в качестве благодарности целый мешок лопающихся ирисок, Данброх, Хофферсон и Малфой, голодные и уставшие, пошли на обед. В холле они разошлись с Иккингом в разные стороны, но перед этим он минуты две упрашивал их ничего никому не говорить. - С дуба рухнул? - спросила нахмуренная Астрид и, почесав кончик носа, немного отрывисто ответила. - То, что они сделали - наказуемо. В Азкабан их, конечно, не упекут, но что-то же сделают. - Это только мои проблемы, - ответил Иккинг и хлюпнул носом, из которого снова пошла кровь. - Я не хочу, чтобы кто-то вмешивался. Девушки непонимающе переглянулись. Конечно, они не знали, каково это - всю сознательную жизнь чувствовать себя слабаком, зависящим от чьей-то помощи, иметь гордость и при этом продолжать бояться всего на свете. Гриффиндорки еще немного посверлили Хэддока глазами, а потом Астрид поджала губы в подобии улыбки и махнула рукой: - Ладно, как знаешь. Они немного потоптались, не зная, как закончить их странное знакомство. Анна беспрестанно оглядывалась по сторонам, будто кого-то ища. - В случае чего, обращайся, - добавила Мерида, спустя секунд двадцать молчания. - Я, если что, этим ублюдкам в следующий раз прострелю не руку, а яйца. - Конечно, - кивнул Иккинг, прекрасно понимая, что никогда в жизни не попросит помощи у девчонок. Они наконец разошлись в разные стороны. И каждый ощущал за собой какой-то шлейф недосказанности.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.