Глава 5
28 ноября 2020 г. в 12:00
Проснулся Мерлин с дикой головной болью. Маг с трудом открыл глаза, от яркого солнечного света череп взорвался, как водородная бомба. Рядом кто-то застонал басом. Осторожно покрутив головой, Мерлин осознал что, он в чьей-то спальне, но, почему-то, на полу. Рядом аккуратно начала подниматься рыжая голова Ланселота. У самого камина похрапывал Кей. Вокруг валялось оружие, среди которого найти можно было все, от самого маленького кинжала до огромной секиры. А в кресле, прямо перед похмельной троицей, сидел злой и невыспавшийся король Артур, которого окружала зловещая аура гнева, и слышалось тихое, но очень злобное рычание. Мерлин до этого дня ни разу не видел, чтобы человек рычал как зверь.
Маг толкнул ногой Ланселота, а тот пихнул Кея, который застонал и медленно стал просыпаться. Монарх терпеливо ждал, как хищник в засаде. Наконец, через пару минут, троица сумела предстать перед злые королевские очи, так сказать стоя, правда пошатываясь и держась друг за друга.
Последовала нешуточная выволочка. Король не орал, нет, он, не повышая голоса, рассказывал в чём собутыльники не правы, и чем это грозит им. Из всей речи, провинившиеся поняли следующее: во-первых, шуметь и будить весь замок после полуночи не следует. Во-вторых, вовлекать в попойку малолетних племянников короля еще больше не стоит. Ну и в-третьих, так сказать на десерт, врываться в покои короля, без его позволения, вообще подсудное дело, а их нетрезвый вид только усугубляет положение. И если бы Артур не был столь милосерден и расположен к провинившейся троице, то всю компанию стоило бы выпороть у позорного столба и отправить стеречь дальнюю заставу.
Виновники стояли, опустив голову, и принимали весь монарший гнев со всем возможным
смирением. Головы болели всё сильнее, и видя их состояние король закончил свою речь ёмким: «Пошли вон, и чтоб до завтра я вас не видел!» Страдающая компания незамедлительно исполнила указание.
— Обиделся, что на пьянку не пригласили, — проворчал Ланселот, когда троица отошла на безопасное расстояние от королевских комнат.
— Что вчера было? Кто что помнит? — хриплым голосом спросил Мерлин.
— Ни хрена не помню. Голова раскалывается. Да уж, давно мы так не пили, — признался Ланселот. Кей стоял, привалившись к стеночке, ему похоже, было хуже всего. — Если я не ошибаюсь нас было шестеро. Хэнса тут нет, значит он откололся до того, как мы начали куролесить. Надо найти Гавейна и Мордреда и у них спросить.
— Да, и король что-то про спаивание детей говорил, — согласился Мерлин.
— Тогда пошли.
— Подождите, где можно раздобыть тра́вы? — остановил уже начавших движение воинов Мерлин.
— Так в лазарете. А тебе зачем? — удивился немного пришедший в себя Кей.
— Буду нас от похмелья избавлять, показывайте дорогу.
И компания медленно, по стеночке, двинулась к заданной цели. Через долгие двадцать минут, показавшиеся вечностью, они, наконец, добрались до небольшого здания лазарета. Но чтобы в него попасть им пришлось пройти еще одно испытание — пересечь залитую солнцем площадку.
Больные похмельем, они, болезненно щуря измученные глаза, почти на ощупь добрались до входа. В долгожданном помещении царил легкий полумрак. Воины повели мага в кабинет лекаря, где тот смешивал лекарства. Ланселот и Кей сели в уголочке прямо на пол и с блаженством прислонили головы к холодной стене. А Мерлин приступил к готовке антипохмельного зелья за авторством великого и ужасного проф. С.Т. Снейпа. В отличие от других подобных составов, зелье ненавистного профессора было крайне простым в изготовлении и при добавлении некоторых дополнительных ингредиентов и помешиваний подходило даже маглам.
Мерлин развёл магический огонь и поставил на него самый маленький, из доступных, котелок. Будущие легендарные рыцари смотрели на действие раскрыв рты. И маг, видя такой интерес, встал лицом к зрителям и начал комментировать то, что делает.
Через полчаса зелье было готово. Волшебник театрально создал небольшие флаконы и, разлив туда зелье, подал их товарищами по несчастью.
— До дна, — и отсалютовав друг другу, они дружно выпили антипохмельное.
— Мерлин, ты бог! — восхищенно сказал в миг повеселевший Ланселот.
— Нет, я всего лишь Великий волшебник, — скромно ответил Мерлин, потупив глаза, и все дружно рассмеялась. Потом маг переместил оставшееся зелье в ещё один флакон.
— Зачем тебе четвёртый флакон? — удивился Кей.
— Как ты думаешь, каково сейчас Хэнсу у печи?
— Человек там страдает, а мы тут стоим! — воскликнул Ланселот и с этими словами начал подталкивать друзей к выходу. — Заодно и позавтракаем, раз блевать не тянет.
И вот буквально через пять минут троица с грохотом ворвалась на кухню, где властвовал злой Хэнс.
— Вы чего такие весёлые, вы же вчера пили вдвое больше чем я, — злобно проворчал главный повар.
— О друг наш Хэнс, у нас теперь есть лучший друг и Великий Маг Мерлин, — начал Ланселот.
— И он силой своей вылечил нас от чудовищной болезни — похмелья. Мерлин Великий решил преподнести свой дар и тебе, — закончил Кэй, и маг пафосно передал флакон с антипохмельным зельем.
С опаской Хэнс принял дар и под подбадривающие возгласы выпил. Через мгновение его лицо просветлело, на нем отразилось искреннее облегчение.
— Теперь, когда тебе несомненно лучше, скажи что вчера было? — спросил Мерлин.
— Я-то расскажу, но я ушёл прежде чем вы закончили. Вам лучше спросить у Гавейна и Мордреда. Вас покормить?
— Конечно. И всё же расскажи о том, что было до того, как ты ушёл, — попросил Ланселот.
В мгновение ока на столе появилась мясное рагу, хлеб и кружки с горячим травяным отваром. И друзья начали свой завтрак, одновременно слушая рассказ Хэнса.