ID работы: 9862566

Ловушка времени

Джен
R
В процессе
114
Алина13 бета
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 85 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста
      Пир не запомнился Мерлину, он силился не заснуть, пригревшись в тепле у камина, а несколько бокалов вина окончательно разморили его. И ещё не было полуночи как маг уполз к себе в комнату, он уснул на диванчике, не сумев даже дойти до собственной кровати. Благо что до пира Мерлин успел сменить провонявшую одежду и даже немного обмыться, и привести себя в более-менее приличный вид. Поэтому на диване он валялся не совсем уж свиньёй, хотя сапоги так и не удосужился снять.       Утро, как обычно, добрым не было. Тело затекло в неудобной позе, и ногу начала сводить судорога. За окном медленно поднималось солнце. Маг прикинул время, судя по всему сейчас около восьми утра. Было очень лениво вставать, и Мерлин поддался своей лени, в конце то концов он заслуживал отдыха после этого чёртового путешествия. И вечный трудоголик только сменил свою дислокацию на кровать, снял эти до смерти надоевшие за время похода сапоги и снова отрубился.       Мерлину казалось, что он проспал от силы час, когда в его комнаты с грохотом отворилась дверь. — Ланселот! — не открыв глаза, прорычал всё ещё надеявшийся отоспаться маг. Ланселот же только радостно заржал и рывком стянул с Мерлина одеяло. — Вставай! — его громкий голос оглушил сонного волшебника как иерихонская труба. Казалось стены и потолок не выдержат и упадут на бедного уставшего мага. — Ты же пропустишь всё самое интересное, сегодня такой день, а ты спишь! Выгляни в окно, уже всё готово для праздника, костры горят, мясо жарится, пиво льётся рекой! А ведь нам ещё к Кею надо заглянуть, может ему стало немного лучше, и он сможет хоть немного попраздновать.       Мерлин всё же встал и даже сумел порадоваться, что ритуал будет завтра, а то сегодня утром он бы точно не наложил бы иллюзию. И рыжий друг ещё бы долго допытывался у Гермионы где его друг. А потом бы доставал его, Мерлина, вопросом что за девица была в его покоях.       Времени прошло явно больше чем думал маг, солнце уже собиралось заходить. И на площади за стенами замка действительно горел большой костёр.       Ланселот был прав, негоже было спать сегодня весь день, быть может его лень стала критической для Кея, который сегодня пропустит всё веселье.       В комнату уже заходил Мордред с подносом от которого поднимался пар и разносился одуряющий запах.       — Боже! Как же я соскучился по стряпне Хэнса! — простонал Мерлин, и тут же начал жадно поглощать столь щедро принесённый, наверное, всё же завтрак. Он же только проснулся.       Ланселот глядя на усердно жующего друга не удержался и тоже стянул поджаренный бутерброд с вкуснейшим мясным рулетом. Мерлин, глядя на этот беспредел, от возмущения едва не проклял наглого воина. Но смягчился вспомнив, что Ланселот также не видел нормальной еды несколько месяцев. А в порыве милосердия ещё и подал свою кружку с ягодно-мятным взваром. Эти ягоды все детишки Камелота притаскивали замковому повару всё лето и часть осени. А Хэнс бережно сушил их, и зимой приходило время взваров из сушёных ягод и фруктов.       Мордред не стал дожидаться, когда старшие товарищи насытятся и сгрузив поднос на стол тут же куда-то рванул. Мерлин непонимающе взглянул на Ланселота.       — Его Персиваль загонял. Артур в его возрасте с такой же скоростью носился по городу исполняя приказы Персиваля. Просто у старика такая манера обучения, — правильно истолковал взгляд мага рыжий воин.       — А почему он решил Мордреда обучать? — не понял Мерлин. — Гавейна он как будто бы не трогал. Или я что-то пропустил.       — Наверное заскучал, — немного подумав, ответил Ланселот. — Он ведь наместником вместо Артура был, пока мы все в разъездах были. А тут ты Мордреда вернул, вот и занялся воспитанием. А Гавейна он правда так не гонял, только бою обучал. Ну это он весь молодняк немного натаскивает.       Друзья помолчали, усердно выгребая оставшуюся в тарелке кашу.       После быстрого завтрака, Ланселот подождал, когда маг приведёт себя в порядок. И они вместе отправились в покои Кея.       Мерлин не успел остановить Ланселота и тот с грацией носорога и с таким же воспитанием без стука ворвался в комнаты Кея. И тут же замер на пороге, от неожиданности маг едва не врезался в его спину. Он не мог увидеть, что же поразило воина, поэтому ткнув того в бок, чтобы тот подвинул немного свою исполинскую тушку, и протиснулся в комнату, чтобы увидеть, как над абсолютно обнажённым Кеем колдует, точнее, наверное, будет сказать творит волшбу, ярко рыжая девица. Девушка стояла к вошедшим спиной поэтому что-то большее визитёры сказать не могли. Да их это и не особо волновало, всё их внимание приковал к себе зеленоватый туман над их другом и бледно зелёные ленты что вились из рук девушки и как змеи обвивали Кея.       Ланселот хотел спросить что-то, но Мерлин не дал, он прекрасно знал, что в некоторые моменты людей нельзя отрывать от их работы, неизвестно чем это может закончится.       Девушка закончила своё колдовство через несколько минут и бессильно упала в стоявшее недалеко кресло. Мерлин подскочил к ней и без промедления в кубок с водой влил несколько капель восстанавливающего, после этого выматывающего путешествия в его кармане всегда был флакончик этого зелья. С девицей он особо не церемонился и просто сунул ей кубок. Она резко подняла на мага глаза полные ядовитой, колдовской, зеленью. От неожиданности Мерлин едва не выронил кубок, глаза были в точности как у Гарри, когда тот загорался какой-то идеей. Но у него они были скрыты очками, поэтому эффект несколько терялся. Наверное, мать Гарри смотрела так же.       Мерлина из ступора вывела Хельга, а как ещё могли звать ведьму, что спокойно жила и колдовала в замке. Девушка взяла кубок, принюхалась и всё же выпила предложенное.       — Спасибо, — звонким, но немного ломким голосом поблагодарила мага юная ведьма и озорно улыбнулась. — Артур был прав, у вас очень действенные отвары.       — Может представитесь? — настороженно спросил Ланселот, уже подошедший к кровати друга и заботливо прикрывший того одеялом. — Хельга из фьорда Хаффлпафф, — слова были произнесены с таким достоинством, что присутствующие мужчины немного склонили голову. — Мы с Харольдом, моим братом, гостим в замке по приглашению короля. Теперь ваша очередь представляться. Хотя я уже догадалась, молодым колдуном с зельями может быть только Мерлин, а исполинским рыжим воином только Ланселот. А Кея мне уже представили.       — Вы совершенно правы. Мне очень любопытно познакомиться с ведьмой, пока я видел только Мерлина и какую-то небольшую птичку, с которой мой друг не поделил полянку, — Ланселот широко улыбнулся, силясь не засмеяться.       — Вы, наверное, целитель? — уточнил Мерлин. — Скажите, как наш друг, я к сожалению, не силён в данном разделе магии.       — Нет не целитель, — Хельга отрицательно покачала головой, и увидев непонимание на лицах мужчин пояснила. — Это семейное колдовство, в его основе лежит дарение собственной жизненной силы. Тут главное не переусердствовать, иначе могут уйти здоровье, а затем и сама жизнь. Ваш друг скоро очнётся, но я настаиваю на покое. Его болезнь зашла слишком далеко, мне едва хватило сил, чтобы убрать основной очаг, но остались и малые очаги, и с ними его организму придётся справляться самому. Или же посредством ваших снадобий.       Ланселот и Мерлин просидели возле постели друга в приятной беседе с Хельгой ещё немного. Но вскоре прибежал Мордред и передал приказ Персиваля явится, наконец, на площадь.       — А вы с нами не пойдёте? — спросил Мерлин у никуда не собирающейся девушки.       — Это не наш праздник, мы не отмечаем Модранит. Я лучше послежу за Кеем, всё-таки я его лечила, а значит несу ответственность за его здоровье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.