ID работы: 9864780

Плохие мальчики оставляют раны

Слэш
NC-17
Завершён
904
The_only_hope бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
904 Нравится 277 Отзывы 400 В сборник Скачать

Пытаясь полюбить других, забыли полюбить себя

Настройки текста
— Чего такой довольный? — помахал рукой у него перед носом Ли Джордан. — Отдыхаю. — мурлыкнул Гарри. — Отдыхать после отдыха, круто. По-поттеровски. — тряхнул дредами Ли. — Слышь, может, присядешь? Ты как бы не один тут. Гарри приоткрыл один глаз и увидел, как его аккуратно обходят стороной, рассаживаясь на расстоянии от скамьи около гриффиндорского стола, где он развалился в полный рост. — Не-а. — улыбнулся уголком губ Гарри и снова прикрыл глаза. Под потолком зашуршали крыльями совы, послышался шелест разворачиваемого Пророка. То тут, то там послышались вскрики и встревоженный ропот. Гарри нехотя поднялся со скамьи и сел, недовольно хмурясь. Выхватив из рук сидящего рядом Дина Томаса газету, он пробежался глазами по передовице. «НОВОЕ НАПАДЕНИЕ ТЕМНОГО ЛОРДА!» «Сегодняшней ночью было совершено новое преступление Сами-Знаете-Кого против мирного магического сообщества! Жертвами кровожадного монстра стала семья Уизли! Глава семьи Артур Уизли мертв, его супруга Молли Уизли доставлена в больницу Святого Мунго с тяжелыми ранениями. Сейчас состояние пациентки стабилизировано, её жизни ничего не угрожает, но восстановление будет долгим. На момент нападения в доме находился ещё один член семьи Уизли, один из старших сыновей, Перси, занимающий должность младшего помощника Министра Магии. Он пропал без вести: вероятно, нападавшие похитили его как лицо, приближенное к Министру. В настоящий момент о его судьбе ничего не известно. В семье Уизли осталось двое несовершеннолетних детей: их судьбу сейчас решает Попечительский Совет Хогвартса, но, скорее всего, их отдадут на попечение Биллу или Чарльзу Уизли, которые срочно вернулись из зарубежных стран, где строили карьеру. Дом Уизли был сожжен до тла нападавшими, и редакция Ежедневного Пророка объявляет сбор пожертвования для помощи детям пострадавших. Уизли были общеизвестно-законопослушной многодетной семьей, и все мы глубоко шокированы и возмущены кощунственностью этого преступления. Министерство Магии и редакция Ежедневного Пророка выражает своё сожаление родственникам пострадавших и призывает граждан быть бдительными. Репортер Рита Скитер». Гарри буквально чувствовал на себе пронизывающий взгляд Дамблдора, поэтому подавил желание удовлетворенно ухмыльнуться. Краем глаза заметив, что от стола Пуффендуя к нему обернулась знакомая макушка, он чуть повернул голову и, встретившись с испуганным взглядом Седрика, развязно подмигнул ему. Тот вжал голову в плечи и поспешно отвернулся. Отметив, что никого из рыжиков за завтраком нет, Гарри поднялся со скамьи и уверенным шагом направился к выходу из Большого Зала. Он знал, что Перси Уизли давно мертв, а его обезображенный труп в желудках инферналов вряд ли кто-то найдет. Мамашу Уизли он оставил в живых намеренно, поэтому и появился на пороге «Норы» в серебряной маске Пожирателя. Пизданутый на голову фанат магглов Артур сам нарвался, когда чуть не задел его своим заклинанием. По сути, Гарри всего-то и хотел, что домишко их убогий спалить, но так тоже ничего. Выходные отца с сыном удались. Надо было Беллу с собой захватить. *** Седрик рассеянно водил по полю взглядом, делая вид, будто ищет снитч. Тренировка пуффендуйской команды проходила сегодня неважно, но капитану на это было всё равно. Мысли его были далеко. Сегодня, когда он на один короткий миг встретился с Поттером взглядом за завтраком, ему отчетливо показалось, что он замешан в этом нападении. По истечении нескольких часов он уже не был столь уверен в этом. Всё-таки такое тяжкое преступление — даже для Поттера слишком. Почему он вообще решил, что Гарри Поттер чудовище? Да, он высокомерный засранец, эгоистичен, не слишком вежлив и тактичен, но это ведь не делает его виновным во всех бедах человечества. Задумавшись, он не сразу услышал предостерегающие крики сокомандников и заметил летящий бланджер слишком поздно. Секунду спустя он уже летел с огромной высоты, отмечая, что смазанные пятна товарищей уже мчатся к нему, но не успевают. Мысли запутались, и он уже зажмурился, фантомно ощущая чудовищный, пожалуй, смертельный удар о землю, как вдруг падение замедлилось: он аккуратно приземлился на прохладный газон квиддичного поля. Приподняв голову, он открыл глаза и непонимающе заозирался. В нескольких метрах от него стоял Гарри Поттер, слегка пошатываясь. — Придурок, блять. Глаза тебе на что? — прохрипел он и упал, потеряв сознание. *** Седрик с беспокойством следил за тем, как Гарри приходит в себя. Тот, поморщившись от головной боли, потер лицо и рывком сел в постели. Оглядев Больничное Крыло, скривился и хотел сбросить было ноги с кровати на пол, но, повернувшись, наткнулся взглядом на Седрика, скромно восседавшего на соседней кровати. — Тебе лучше лечь. — негромко проговорил пуффендуец, остерегаясь смотреть Гарри в глаза. — А тебе лучше не играть в эту сраную игру, если не умеешь. Или тебя каждый раз кто-то ловит, летун ебаный? — недовольно рявкнул Гарри, хмуро шаря по карманам своей кожаной куртки, что висела на спинке стула. Наконец, он выудил из куртки пачку сигарет и спросил: — Тебе чё здесь надо? — Я хотел сказать тебе спасибо, за то, что ты спас мне жизнь. Стой, тебе нельзя колдовать, у тебя истощение! — он вскочил на ноги и, подлетев к Гарри, схватил его за прохладное запястье, удерживая. Тот изумленно вскинул брови, переводя взгляд со своей руки на обеспокоенного пуффендуйца, и Седрик поспешно выпустил чужое запястье, отступая на шаг обратно. — Та-а-ак, и что же нам, по-твоему, делать? Я хочу закурить, но мне нельзя колдовать, а маггловской зажигалки у меня с собой нет. — Здесь вообще курить нельзя. — пробубнил сконфуженный Седрик. — Да что ты, блять! Разве не похоже, что мне похуй? — указательным пальцем ткнул на своё презрительное выражение лица Гарри. Седрик в замешательстве вздохнул, больше всего на свете желая убраться отсюда куда подальше прямо сейчас. — Слушай, цыпуш, будь хорошим мальчиком, прикури плохому Гарри сигаретку, а? — улыбнулся Гарри своей самой обезоруживающей улыбкой. — Я? — опешил Седрик. — Так я же не умею. — А я тебя научу. — вкрадчиво пообещал Гарри, подаваясь вперед. — Вот, возьми. Седрик словно под гипнозом взял из длинных пальцев гриффиндорца сигарету. — Вот, умница. Зажги палочку. Так. А теперь обхвати сигарету губами… — перешел на шепот Гарри, сверкая глазами. — Поднеси к противоположному концу огонек. А теперь начинай всасывать… дым. Седрик, засмотревшись на горящего интересом Гарри, старательно сделал большую затяжку и тут же зашелся кашлем. Гарри забрал из его рта сигарету и, сыпуче рассмеявшись, жадно затянулся. — Моргана, как же это мило. — всё еще усмехаясь, обдал он Седрика сигаретным дымом. — Я хотел спросить, а как тебе удалось без палочки замедлить моё падение? Ведь даже с палочкой это заклинание отнимает много сил. — заинтересованно спросил Седрик. — Как видишь, с трудом. — развел руками Гарри, указывая на своё положение. — Но не мог же я позволить тебе так бесславно умереть. В этом мире и так слишком мало красоты. — Я всё равно не понимаю: зачем ты это сделал? — опустил взгляд на свои руки Диггори. — Всё ты понимаешь, Седрик. Просто боишься себе признаться. Гарри еще секунду пристально рассматривал его, чуть прищурившись, а потом встал на ноги, стаскивая свою кожаную куртку со стула. Небрежным жестом закинув её на плечо, он вышел из Больничного крыла, оставляя Седрика одного. *** — Ты бы видел её, она же умирает просто-напросто из-за тебя! Неужели тебе не жаль её? Она же наша подруга! — бегал вокруг расслабленного Гарри Блэйз, в отчаянии заламывая руки. — Я не держу в друзьях безмозглых людей. — равнодушно ответил Гарри. Драко стремительно подошел к нему и встряхнул за отвороты мантии, дыша бешенством в лицо. — Ты чё, блять, вообще нихуя не понимаешь? Что тебе стоит? Придешь, напиздаболишь с три короба, что она теперь красотка. Трахнешь её и снова отчалишь кататься на своем похуизме, а она жить будет! Жить, шлюхин ты сын, понимаешь?! — рычал он в лицо Гарри, взиравшему на него с могильным спокойствием. Он неуловимым жестом вытащил палочку, памятуя о том, что друзья не знают о его восстанавливающейся магии, и ткнул её Драко в шею, чувствуя, как разжимаются пальцы друга. — Я не святой, но не надо на меня лишних грехов вешать. Не моя вина, что Паркинсон нашла себе повод выпилиться оригинальным способом. Но, если вам будет легче, я готов подарить ей этот пустяк. Некрофилии в моем портфолио еще не водилось. — Так ты согласен навестить её? — затаив дыхание, спросил Блэйз, пропуская мимо ушей унизительное сравнение подруги с трупом. — Мухи съели пограничника. — махнул ему рукой Гарри. Драко, всё еще тяжело дыша, подошел к гриффиндорцу и протянул руку. — Спасибо. — от всей души поблагодарил он Поттера. Гарри насмешливо её пожал, закатывая глаза на то, как Блэйз отсылает Панси Патронус с предупреждением об их визите. *** Где-то в Паркинсон-мэноре раздалось на пределе имеющихся сил: — Киппи, доставай мои лучшие платья! Сегодня меня наконец навестит мой любимый! Наверняка забросил ради меня все важные дела! Мерлин и Моргана, я так счастлива, передай на кухню, чтобы начинали готовить ужин! Мама, папа! Мой Гарри! Он придет! Панси безуспешно пыталась стоять без посторонней помощи. Несмотря на то, что для нее поспешно уменьшили самое легкое по весу вечернее платье, получалось плохо. Проблему решили тем, что усадили ее в глубокое антикварное кресло, подложив под поясницу подушку. Руки не слушались, и она решила просто держать их на коленях. От вида еды мутило, но она твердо сказала родителям, что всё вытерпит, ведь к ней придет её Гарри. В назначенный час в гостиную, где собралась вся семья, вошли гости. Панси сияла, как невеста, скрыв синяки под глазами косметическими чарами. Гарри, которого «ушлые слизеринцы» заставили надеть тот самый бордовый костюм и сунули в руки букет алых роз, великолепно играл роль сраженного любовью прекрасного принца. Поттер грациозно поклонился Лорду и Леди Паркинсон и перевел восхищенный взгляд на Панси. — Какая же ты у меня красавица. — выдохнул он и поцеловал почти прозрачную ручку. Ослабленное сердце не выдержало такого счастья. Панси Паркинсон умерла в той самой сладкой лжи, которой ждала так долго.

Баю-бай, засыпай. Бейби попадают в рай.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.