Дело о бутафорской жизни

PG-13
Завершён
15
автор
Фэндом:
Размер:
55 страниц, 25 830 слов, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 26 Отзывы 4 В сборник

Часть третья: биология хорошо, а приключения - лучше

Настройки
      Миссис Хадсон опередила Рози в стремлении скорее встретить Шерлока и в мгновение ока переместилась из кухни в коридор, желая поскорее узнать, как закончился поход Шерлока в школу. Однако Шерлок уже переместился в мир загадок и начал метаться по квартире, совершенно не обращая внимания на изумлённые взгляды своей крестницы и домовладелицы. В его голове начали строиться всевозможные варианты развития событий: от самого вероятного до такого, который точно не стоит озвучивать, иначе квартиру начнут обыскивать на предмет всевозможных интересных веществ. Конечно же, по своему обыкновению, гениальный детектив озвучивал свои мысли вслух:       — Так-так-так! Откуда эта бумага, будет тяжело догадаться… Обычный обрезанный лист А4. Ладно, скорее всего, бумага местная, точно не из какой-то экзотической страны. Что ж, человек, оставивший мне эту записку, явно очень хорошо меня знает, поэтому писал печатными буквами. Но не тут-то было! Я-то всё равно всё пойму. Чёрт, какое же классное дело! Писал явно мужчина, причём профессия у него из разряда «Не влезай — убьёт». Скорее всего, военный или полицейский… Но нет, конечно же, тайный агент! Точно, соратник убитого, причём английский у него не родной, иначе таких ошибок в записке он бы не сделал. Ого, выходит, наш убитый был иностранным шпионом! Да, миссис Волтер точно узнает сегодня много нового о своём муже!       — Шерлок, что происходит? — в недоумении спросила миссис Хадсон.       — Бабуль, ты же знаешь, что когда у дяди Шерлока наступает озарение, он сам не свой, — спокойно разъяснила Рози.       — Да, я понимаю, но мне казалось, что сейчас важнее определиться со школой, — немного назидательно сказала миссис Хадсон. — Шерлок, ты беседовал с директором?       — А? Что? — Шерлоку потребовалось несколько секунд, чтобы перевести дух после своего мозгового штурма, после чего он сообразил, чего от него хотят. — Ах да, я был у директора. В общем, надо будет сообщить Майкрофту, чтобы он привлёк антикоррупционный отдел, а то эта директриса как-то чересчур злоупотребляет своим положением. Да и Элизабет надо бы отправить в специализированное учреждение.       — Ох, была бы моя воля, я бы эту Элизабет отправила куда надо! — миссис Хадсон явно разозлилась при упоминании этого имени. — Так издеваться над нашей девочкой!       — Миссис Хадсон, можете быть спокойны, жизнь Элизабет и её отца теперь точно не будет прежней, — уверенно заявил Шерлок.       — У них теперь из-за меня будут проблемы, — забеспокоилась Рози. — Теперь Элизабет ещё больше меня возненавидит.       — Куда уж больше, — сказал Шерлок, вспоминая крики Элизабет.       — Ещё чего! — решительно произнесла миссис Хадсон, — ты ещё будешь себя обвинять? Эта стервозина со своим папашей уже довела тебя до крайностей. Ну уж нет, пока я жива, никакого виктим… Виктим…       — Виктимблейминга, — подсказал Шерлок.       — Да, спасибо, — с улыбкой поблагодарила своего жильца миссис Хадсон, — ты, наше солнышко, вообще ни в чём не виновата, а этой Элизабет повезло, что я не работаю в полиции, а то за попытку убийства уже бы отправила её в колонию!       — Ладно, — решил спокойно подытожить Шерлок, — в любом случае виновные получат наказание, но Рози всё же стоит перейти в другую школу.       — Да? — обрадованно спросила Рози.       — Думаешь, всё-таки стоит, да? — практически одновременно со своей крестницей спросила миссис Хадсон.       — Да, — ответил Шерлок, — Рози определённо стоит отправить в более безопасное место.       — Ну да, — задумчиво согласилась миссис Хадсон, — Джон только, конечно, расстроится. Эта школа очень сильная, больше шансов поступить на бюджет в медицинский. Хотя, может, и не стоит менять школу? С Элизабет же мы всё равно разберёмся.       — Всё равно это займёт время, такие дела за один день не делаются, — пояснил Шерлок. — Пока это всё будет длиться, Рози будет находиться в одном классе с этой Элизабет, а это может быть очень опасно. Я подслушал, как она общается со своими подругами, и могу с уверенностью сказать, что это уже крайне неадекватная, я бы даже сказал, отбитая личность.       — Ой, ну тогда точно надо перевести её в другую школу, — растерянно произнесла миссис Хадсон, после чего уже оптимистичнее продолжила. — Точно, переведём её в школу, которую Молли советовала! У неё у знакомой там дочь учится в старших классах, говорит, такие хорошие, дружные ребята. Это то что нам нужно.       — Вот чёрт! — неожиданно для всех ругнулся Шерлок. — Я же документы Рози из школы не забрал… Что ж, ничего, позвоню Джону, скажу, чтобы забрал, когда будет с работы возвращаться.       — Папа как раз сегодня обещал пораньше с работы вернуться, — напомнила Рози.      — Надеюсь, а то я бы уже прямо сейчас рванул заниматься делом Алекса Волтера, но твой папа сказал его подождать и без него никуда не ходить, — посетовал Шерлок. — А ведь были времена, Рози, когда твой папа вообще не работал и мог круглосуточно расследовать со мной дела. Жаль, но сейчас он уже так не может, он же хочет дать тебе всё самое лучшее.       — Да, — грустным тоном согласилась Рози. Она просто не представляла, как на месте Джона она бы променяла такие захватывающие приключения на скучную в её понимании работу врача.       Шерлок решил позвонить Джону, чтобы передать всю информацию о своём походе к директору школы и заодно попросить его забрать документы Рози из школы. Благо, у Джона во время звонка не было пациентов, поэтому он ответил на звонок. Разумеется, Джон очень был расстроен тем, что придётся поменять престижную школу на школу похуже, как и утверждала миссис Хадсон, но доводы Шелока о том, что Элизабет так просто не успокоится, были сильнее. Здесь доктор понял, что рисковать жизнью и здоровьем одного из самых дорогих людей в своей жизни — своей дочери он не может. Самое главное, чтобы Рози была в безопасности, потому что, если с ней что-то случится, Джон себе этого не простит. Теперь же, когда кровиночке ничто не угрожало, Джон мог наконец-то сосредоточиться на работе и их с Шерлоком расследовании и покорно выслушал слова Шерлока о найденной им записке и о том, что, по его мнению, Алекс Волтер был иностранным шпионом. Услышав, что в дверь его врачебного кабинета стучатся, доктор быстренько попрощался с другом, напоследок сказав, что через пару часиков закончит работать и приедет на Бейкер-стрит.       Джон слушал рассказ своего пациента про его больную ногу и, как всегда, безошибочно определял диагноз, после чего обычно следовало два варианта. В первом случае пациент был не особо болтлив, и поэтому Джон быстренько давал ему рекомендацию, либо выписывал лекарство или направление и с чистой душой его отпускал. Однако, как иногда бывает, если пациент любил поговорить и сообщить лечащему врачу все подробности своей жизни, чего он знать, по идее, и не должен, чем особенно грешили люди старшего возраста, то Джону приходилось делать вид, что он очень внимательно слушает, хотя мысли его витали уже где-то вовне. В случае с пациентом, который находился у него сейчас, действовал второй вариант, поэтому во время «увлекательного» рассказа Джон обдумывал всё происходящее со своей дочерью и новое расследование. Мысль о том, что скоро приём закончится и можно будет беспрепятственно передать всю документацию в руки ассистентов и уйти, грела душу доктора.       Тем временем Шерлоку ничего не оставалось, кроме того, чтобы во время ожидания своего друга и по совместительству помощника сесть и вместе с Рози смотреть телевизор. Самой Рози телевизор смотреть было уже не особо интересно, потому что в компьютере она сама могла выбирать информацию для просмотра, а не просто, как говорится, брать что дают. Тем не менее реплики крёстного очень забавляли её, потому что даже самая скучная передача становилась для неё сногсшибательной вместе с комментариями Шерлока. «Конечно, в этом регионе будут дожди. Почуяв запах местной помойки, даже природа хочет освежить тут всё», — таков был ответ Шерлока на прогноз погоды. Ещё веселее было, когда попадая на очередную сцену поцелуя при показе какой-нибудь мелодрамы, Шерлок говорил что-то вроде «Обмен микроорганизмами прошёл успешно, поздравляю, теперь у вас одна ангина на двоих» или «Ах, вы резко прекратили, видать, кто-то из вас фанат лучка с чесночком». Так Рози с Шерлоком и веселились, пока не приехал Джон.       Услышав звон дверного звонка, Рози и Шерлок улыбнулись, со спокойной душой выключили телевизор, потому что уже достаточно навеселились, и пошли встречать Джона. Когда они спустились вниз, то увидели, что миссис Хадсон открыла дверь и поприветствовала долгожданного гостя. Вид у Джона, как обычно, был задумчивый, но, увидев Рози, он чуть-чуть повеселел. По обыкновению, доктор поприветствовал Шерлока, миссис Хадсон и дочку, которую он также и обнял.       — Ну, как ты? Как настроение? — спросил Джон у Рози.       — Просто прекрасно! — довольно заявила Рози.       — Правда? — непонимающе уточнил Джон. Такого ответа от девушки, которая пережила кучу издевательств в школе и вчера чуть не упала с крутой и высокой лестницы, он не ожидал.       — Да, это действительно так, — умиротворённо произнесла Рози. — Я поняла, что сейчас лучшее время в моей жизни. Вчерашний вечер мне это доказал.       — Вчерашний вечер? — на этот раз удивился и Шерлок.       — Да, вчера, когда вы все так переживали за меня, я поняла, что мне очень повезло, — говорила Рози, наблюдая, как на неё с умилением глядят Джон, Шерлок и миссис Хадсон. — Папа, бабуля, дядя Шерлок, тётя Молли… У меня просто ощущение, что меня окружают ангелы-хранители. Вы у меня лучшие, это правда.       В итоге папа вместе с крёстными дружно были заключены Рози в объятия. Разумеется, они ответили ей, что она тоже лучшая и достойна всего самого-самого. Через пару мгновений обнимашки закончились, и Рози решила закончить свой монолог:       — И я понимаю, что это время, пока вы со мной, надо ценить, потому что так будет не всегда. Потом начнётся взрослая жизнь и я буду решать свои проблемы сама.       — Ну уж нет, — не согласился Джон, — пока мы живы, мы всегда будем помогать тебе и защищать тебя.       — Да, жалко, что только пока живы, — с грустью отметила Рози.       — Да, — вторила ей миссис Хадсон. Она, как никто другой, осознавала, что всегда рядом с Рози не будет.       — Ладно, не будем о грустном, — бодро сказал Шерлок и, глядя на Джона, спросил. — Ну что, ты забрал документы Рози из школы?       — Да, конечно, — ответил Джон.       — Здорово, тогда оставь их здесь. Завтра будем подавать документы в ту школу, которую Молли советовала.       — А Молли какую школу советовала? — выяснял Джон у Шерлока.       — Это ты лучше у неё спроси, — улыбаясь, ответил Шерлок. — Главное то, что она не очень далеко от дома и что там дружный коллектив. Всё, Джон, нам надо идти. Мы уже должны были выходить полчаса назад.       — Полчаса назад? — спросил Джон в недоумении. — Разве мы так рано договаривались?       — А надо было слушать меня, когда я с тобой разговариваю, — поучающим тоном сказал Шерлок.       — Боже, Шерлок, когда ты уже поймёшь, что мои уши — это не эхолокаторы.       — Погодите, а можно я поеду с вами? — внезапно стала просить Рози, — Пожалуйста, я не буду долго собираться, только оденусь, сделаю причёску, надену украшения и накрашусь.       — Да, совсем недолго, — усмехнулся Шерлок.       — Рози, — обеспокоенно обратился к своей дочери Джон, — ты уверена, что хочешь пойти с нами? Дело даже не в том, что ты будешь долго собираться, просто это может быть опасно.       — То есть ты хочешь сказать, что когда Рози не было и года, она могла быть с нами на деле, а сейчас это опасно? — спросил Шерлок, для большего эффекта подняв бровь вверх.       — Ладно, я бы согласился, да и в доме Волтеров вряд ли будет опасно, — размышлял вслух Джон, — но всё-таки Рози надо учиться.       — Папа, но я же перехожу из одной школы в другую, мне не задают уроки, — сказала Рози, всплеснув руками.       — Но тебе же надо подтягивать биологию, — безуспешно пытался переубедить свою дочь Джон.       — Биология биологией, но я так давно хотела пойти с вами на дело. Это же так классно, я тоже хочу раскрывать преступления! Всё, я иду собираться, — сказала Рози, убегая переодеваться.       — Давно пора, а то я уже достаточно долго учу Рози дедукции, — довольным тоном произнёс Шерлок. — Пора бы уже применить знания на практике.       Рози прибежала в комнату миссис Хадсон, где находилось несколько вещей из её гардероба и косметички на случай, если Рози решит погостить на Бейкер-стрит. Девушка с ужасом подумала о том, что весь день отходила в ночнушке и даже не привела себя в порядок. Надо было срочно это исправить, и тогда Рози стала выбирать, какое же из двух любимых платьев надеть. Разумеется, что именно эти два платья и хранились у миссис Хадсон. Это были платья-рубашки серого цвета с мелким цветочным узором, практически идентичные друг другу, только на одном были белые цветы, а на другом красные. Первое Рози надевала в такие дни, когда ей не сильно хотелось привлекать к себе внимание, к примеру, вчера, а второе — когда ей хотелось быть яркой или когда у неё был бодрый настрой. Но на самом деле оба этих наряда она любила одинаково. Во-первых, в них Рози было очень удобно, но при этом она ощущала себя элегантной британской леди, что ей очень нравилось и вызывало одобрение миссис Хадсон. Во-вторых, просматривая фотографии своей покойной мамы, девушка не раз замечала на ней рубашку, по узору похожую на платья Рози. Таким образом, надевая эти платья, она ощущала единение с мамой, и это грело ей душу.       В итоге, подчеркнув боевой дух платьем с красными цветами, надев любимый кулон и кольцо, собрав волосы в привычный хвост и подкрасив глаза и губы, Рози побежала навстречу приключениям. Когда Джон увидел свою дочь при параде, то у него в очередной раз возникло ощущение, будто она собралась на свидание. Джон быстренько отогнал эти мысли, потому что мысль о первом свидании Рози, как и большинство других отцов девочек-подростков, его волновала. Шерлок, в свою очередь, вовсе не удивился, потому что знал, что Рози всегда так наряжается, ну, а миссис Хадсон, конечно же, просто одобрительно посмотрела на свою крестницу.       Вместе с бодрым крёстным и встревоженным отцом Рози поехала прямиком к Элизабет Волтер, тёзке своей обидчицы. Когда они добрались до пункта назначения, Элизабет тут же открыла им дверь.       — О, мистер Холмс. Сегодня вы приехали со своими помощниками, — заметила миссис Волтер.       — Да, это мой друг Джон Ватсон, но вы его, скорее всего знаете, и его дочка - Рози.       — У вас уже новое поколение детективов, — слегка улыбнулась Элизабет.       Однако дальше всё пошло не по плану. К глубочайшему сожалению Рози, Шерлоку внезапно позвонили заботливые коллеги из полиции, ранее узнавшие, что он занимается этим делом и сказали, что он может больше не тратить время на расследование, потому что в полицию пришёл человек, признавшийся, что он убил Алекса Волтера. Шерлок же решил, что это определённо невиновный человек, которого, судя по всему, шантажирует настоящий убийца. Джон, Шерлок и Рози поехали в полицейский участок, где новообразовавшемуся трио не были рады, потому что правоохранительным органам определённо не нравилась идея того, что теперь ещё и дочь доктора Ватсона будет лезть в их дела.       В конце неудавшегося приключения расколоть подозреваемого не получилось, потому что он упорно утверждал, что является настоящим убийцей Алекса Волтера. А всё потому, что этого паренька запугали и заставили тем самым взять вину на себя. И как Шерлок не утверждал, что сможет защитить подозреваемого от настоящего убийцы и что бессмысленно гнить в тюрьме из-за чужих ошибок, для этого парня слова именитого детектива не имели никакого значения. После всего этого у Рози оставалась лишь небольшая надежда на то, что она вместе с папой и крёстным поедет продолжать расследование и искать улики, которые помогут установить алиби признавшегося, но предательское урчание в животе окончательно разрушило её планы. Джон и Шерлок могут сами питаться как попало, но у растущего организма обязательно должно быть полноценное и сбалансированное питание. Рози пыталась уговорить крёстного и папу поехать в дом миссис Волтер, но они оставались непреклонны и в итоге поехали на Бейкер-стрит кормить своего «птенчика» по высшему разряду, что означало едой, приготовленной миссис Хадсон. Больше в этот вечер Рози, Шерлок и Джон никуда не уезжали.

***

      Прошло несколько дней после неудавшегося приключения Рози. Всё это время она без конца сокрушалась из-за того, что не смогла никак помочь крёстному в этом запутанном деле. Шерлок тем временем понял, что с ним определённо играют. Эта записка, в которой была названа первая цифра кода от сейфа Алекса Волтера, явно была частью чьего-то плана. Вполне возможно, что эту игру затеял убийца Алекса и что его планы были куда более масштабными. В любом случае, узнать что-либо о настоящей жизни тайного агента, а не о бутафорской, можно было только разгадав код от сейфа. Даже такой умный человек, как Шерлок, не мог его узнать, потому что это был случайный набор цифр (а другой код иностранный агент себе и не поставил бы). Конечно, он мог попытаться, но зачем это делать, если есть человек, знающий код и готовый выложить информацию. Пока Шерлок просто ждал следующего хода со стороны соперника и разгадывал всякие дела мелкой важности, за которые при других обстоятельствах известный детектив и не стал бы браться. Рози по мере возможности пыталась помогать ему, хотя и понимала, что в этом нуждается скорее она сама, а не её гениальный крёстный. В мечтах же девушка в это время представляла, как они вернутся к делу Алекса Волтера.       Также за эти несколько дней Рози перевели в другую школу: в ту самую, куда хотела её отправить Молли. Рози довольно охотно приняли, хотя она и не была отличницей, за которую боролись бы образовательные учреждения, потому что она повысила бы им рейтинг. Нельзя, конечно, сказать, что Рози училась совсем плохо. По гуманитарным и творческим предметам у неё, как правило, были высокие оценки, но с математикой и естественно-научными предметами дела обстояли хуже, и Джон считал, что его дочь просто ленится и может учиться лучше. Шерлок, несмотря на свою гениальность, его в этом не поддерживал, потому что знал, что у людей разные способности и что выше головы всё равно не прыгнешь.       Но самым важным сейчас для Рози всё же была не сама учёба, а адекватный коллектив. Контингент в новой школе должен был быть попроще, чем в предыдущей, поэтому Рози надеялась, что её одноклассники будут адекватными. В её сердце также теплилась надежда найти настоящих друзей среди своих сверстников, потому что до сих пор она общалась в основном только с семьёй.       Что ж, впереди у Рози новая страница в жизни. Сегодня ей предстоял первый день в новой школе. Она вновь надела платье с красными цветами и любимый кулон с кольцом, вновь завязала хвост, накрасилась и с решительным настроем вышла из дома в люди. Определённо сегодня Рози настроилась на лучшее.
Примечания:
15 Нравится 26 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (4)