ID работы: 9869604

Дело о бутафорской жизни

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Размер:
55 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 26 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть седьмая: слёзы Глазго

Настройки текста
      Мистер Уилкинсон вместе с женой находился в каком-то неопределённом состоянии. Они прекрасно понимали, что дочери их союзника грозит, а возможно уже и настигла, серьёзная опасность. Девочку им, естественно, было жалко, однако же каким образом могли они действовать, когда их помощь вроде бы совершенно не была нужна? Начиная с того момента, как у них прямо из-под носа выкрали Диану, эта пара была просто словно на иголках. Мистер Уилкинсон ещё давно знал, что в команде его отодвигают на второй план, но ему совершенно было не понятно, почему привилегию в этом деле мистер Вульф решил отдать абсолютно стороннему человеку. Миссис Уилкинсон, в свою очередь, старалась во всём поддерживать своего супруга. Когда-то именно совместная борьба с террористами, сектантами и прочими подозрительными личностями и познакомила их.       — И всё же я не могу понять, зачем им сдался этот Холмс, — сказал мистер Уилкинсон жене после обеда. — Мы столько лет боролись с этими фанатиками, а теперь остаёмся просто не у дел, потому что Паша, видите ли, нашёл какого-то крутого детектива.       Жена мистера Уилкинсона, как это часто бывало, спокойно выслушала несколько импульсивного супруга, после чего решила спокойно его переубедить:       — Ну ты же знаешь, что мистер Холмс — это просто гениальный детектив. Если бы мы задействовали его ранее, то могли бы не годами гоняться за всеми этими террористами, а щёлкать это как орешки. К тому же Диану нужно срочно найти, и мало кто, кроме мистера Холмса, может найти очень быстро пропавшего человека.       Мистер Уилкинсон, хотя и в глубине души прекрасно понимал доводы жены и поступок мистера Вульфа, всё же в силу своего характера не мог спокойно выслушать человека и согласиться с ним, если внутри накопились эмоции.

***

      Джуди же тем временем была абсолютно в стороне от расследования и даже не подозревала, что её подруга на самом деле раскрывает дело об убийстве спецагента и похищении его дочери, а не просто отдыхает вместе с папой и крёстным в Эдинбурге. Джуди просто наслаждалась последними днями новогодних каникул: гуляла с одноклассниками, проводила время с семьёй вечерами, активно просматривала видеоклипы своей любимой группы и читала по ним фанфики в соцсетях. Внезапно она решила позвонить Рози, чтобы узнать, как проходит её отдых в Эдинбурге.       — Привет, как ты? Что вы сегодня делали? — тут же задала вопросы Джуди, когда Рози взяла трубку. Рози же, несмотря на то, что любила поговорить с Джуди, стоя на крыльце перед входной дверью мистера Уилкинсона, не была особо настроена на беседы.       — Да ещё ничего сегодня не делали. Вот только сейчас на экскурсию вышли, — ответила Рози с призрачной надеждой, что Джуди больше особо ничего не будет спрашивать об Эдинбурге.       — А куда вы отправляетесь? В замок? Там, говорят, красиво, — абсолютно не оправдав надежд Рози, продолжила задавать вопросы Джуди.       — Мы в музей идём, — начала выкручиваться Рози. — Я, если честно, ещё толком не знаю, в какой, это идея папы и крёстного. А как ты? Что в Лондоне нового?       — Я хорошо. Сегодня у Fifty Five вышел новый клип, — довольно начала рассказывать Джуди, но позже подумала, что Рози будет не особо интересно это слушать, и сменила тему. — В общем, у нас всё хорошо, если новости не смотреть, хах. А то мои родители вчера весь день не отходили от телевизора, всё слушали про какую-то резню в Глазго. Ладно, не будем о плохом. Тут мы по тебе уже все соскучились. Даже Джози спрашивает, когда ты вернёшься, а уж Эндрю и подавно…       — Да, это, конечно, здорово, что вы все так по мне скучаете, и мы обязательно все вместе погуляем, когда я вернусь, но я сейчас не могу говорить. Я перезвоню чуть позже, — сказала Рози, после чего бросила трубку.       Да, Рози было неловко так врать и резко бросать трубку, делая вид, что она отправляется на экскурсию. Вдобавок было видно, что Джуди очень сильно хочет обсудить интерес одноклассников к своей подруге. Рози и сама толком не могла объяснить, почему она не говорит Джуди правду. Просто ей, видимо, не хотелось привлекать к себе слишком много внимания, и чтобы к ней начали относиться по-особому из-за необычной семьи. Однако правда может раскрыться в любой момент, и тогда друзья во главе с Джуди не поймут её вранья. Ладно, в любом случае они не должны сильно на неё обижаться. В этот момент Рози резко вспомнила, что в детстве папа и дядя Шерлок постоянно учили её не врать, и ей стало немного стыдно за эти глупые укрывательства. А ведь она даже не знала, к чему ложь привела её маму в своё время.       Во всяком случае, сейчас надо было думать о деле. Рози не хотела разочаровать дядю Шерлока и потому откинула все мысли и позвонила в дверь дома мистера Уилкинсона.       — Здравствуйте, кто вы? — спросил мистер Уилкинсон, открыв дверь.       — Здравствуйте, вы мистер Уилкинсон, верно?       — Да.       — Я Розамунд Мэри Ватсон — помощница Шерлока Холмса. Я хочу задать вам пару вопросов насчёт исчезновения Дианы Волтер.       — Ладно, — нехотя согласился Уилкинсон, жестом приглашая гостью войти.       Когда Рози зашла в дом, то очень быстро сняла свою верхнюю одежду и села в гостиной, на указанное мистером Уилкинсоном место. Посмотрев на супругов Уилкинсонов, Рози сразу же почувствовала какую-то неловкость и тяжесть в их взгляде, по которой предположила, что они немного повздорили. Она обошлась без долгих вступлений и сразу начала допрос:       — Скажите, пожалуйста, как именно произошло похищение Дианы?       — Понимаете, — отрешённо начал Уилкинсон, — Алекс в последние полгода очень с этой Al Fada набегался. К тому же у него был рак. Но это вы, наверное, уже знаете. Он в последние дни говорил нам, чтобы, как только он умрёт, мы не спускали глаз с Дианы. Он говорил, что его дочери угрожает опасность, но какая не сказал. Правда, нам очень жаль, что всё так получилось. Мы не оставляли Диану одну ни на минуту. Она была такой грустной от смерти отца, что мы просто не могли не быть с ней рядом. В один момент мы просто вышли на крыльцо забрать посылку, а когда вернулись, то она пропала. Я понимаю, что виноват, но я очень хочу помочь следствию.       — Нет, вы знаете, моему крёстному помощь не нужна, — с улыбкой сказала Рози. — А похитители оставили какие-то следы?       — Никаких следов, работали профессионалы. Диана просто исчезла, как сквозь землю провалилась. Если честно, больше ничего поведать дельного не могу. Ничего необычного совершенно не было заметно ни в поведении Дианы, ни в комнате, где она у нас жила.       — Ладно, раз вы ничего больше не можете поведать, то я пойду, — сказала Рози, после чего собралась и вышла на улицу.       Выйдя на крыльцо, Рози думала, что ей делать дальше. Оставаться с мистером Уилкинсоном она не хотела ни на минуту, несмотря на всего его рассказы о желании помочь следствию. В глубине души Рози понимала, что он действительно хотел защитить Диану, но всё же прониклась к нему антипатией. Она думала о том, что если бы Диана была, к примеру, под присмотром папы и дяди Шерлока, то с ней точно бы ничего не случилось. Да и судя по рассказу Уилкинсона о похищении Дианы, было понятно, что он был из разряда видящих, но не наблюдающих.       Рози бы могла ещё долго стоять и размышлять о своих дальнейших действиях, но ей вдруг с телефона Шерлока пришло сообщение о том, что её отец и крёстный находятся в смертельной опасности и что если она хочет их спасти, то она должна ничего никому не сообщать и просто приехать по указанному адресу. И здесь Рози было уже всё равно на то, что это может быть опасно, на слова папы о том, что ей не стоит лишний раз соваться в это дело, и на тот факт, что ей надо ехать в другой город. Она буквально побежала на вокзал, даже не позвонив папе и крёстному, чтобы убедиться, что они действительно в беде.

***

      Шерлок и Джон вместе с мистером Вульфом на большой скорости ехали по трассе, которая соединяет Эдинбург и Глазго. Шерлок всё подгонял и подгонял водителя, который и так ехал на максимально допустимой скорости и явно не хотел быть оштрафованным доблестными шотландскими гаишниками.       — Шерлок, да скажи ты уже, как ты понял, что нам надо ехать в Глазго! — нетерпеливо выпытывал Джон.       — В общем, на столе у Корнуэлла лежала газета. Там была статья про футбол. Ничего особо примечательного, но если перелистнуть пару страничек, то можно нарваться на статью об очередной резне в Глазго, — пояснял Шерлок.       — Хорошо, и как по одной статье ты понял, что именно в Глазго Корнуэлл и поехал.       — Дело в том, Джон, что у Корнуэлла дома я, пока ходил, нашёл ещё два выпуска этой самой газеты. Во всех трёх газетах находились статьи о каких-либо преступлениях или нехороших поступках с точки зрения морали, и, судя по тому, что газета была согнута именно в местах с этими статьями, основное внимание Корнуэлл уделил именно им. И тут меня осенило! Ведь некоторые люди могут стать жестокими, сами борясь со злом. Мы ведь это знаем. Вчера в Глазго была какая-то очередная резня возле одного из местных парков. Я думаю, что Al Fada занимается в том числе и тем, что наказывает преступников. Я прав, мистер Вульф?       — Ничего себе, — поразился мистер Вульф, — а ведь и вправду не так давно были слухи, что Al Fada совершила ритуальные сожжения двух преступных банд в Глазго, но мы даже не подумали посмотреть на это под таким углом, и просто решили, что это были междуусобные войны между бандитами и террористами.       — Корнуэлл — фанатик. Это было ясно. У него дома были всевозможные доказательства его увлечения различными странами. Вы, мистер Вульф, вроде недавно говорили, что он пытался устроить теракт в Мексике. Это всё из-за местной преступности, — уверенно говорил Шерлок.       — Но он убивал не только из-за криминала, — возразил мистер Вульф. — К примеру, два года назад во время теракта на пляже в Турции, который команде Корнуэлла всё же удалось совершить, пострадали сплошь мирные жители.       — Пляж… — задумался Шерлок. — С его наклонностями он мог просто убить по его мнению неправильно ведущих себя женщин. Да, именно так и бывает, когда преступаешь черту.       — Хорошо, мистер Холмс, — сказал мистер Вульф, одобрительно посмотрев на Шерлока. — Но нам необходимо узнать точный адрес и то, кто там может быть вместе с Корнуэллом.       — Итак, в каждом выпуске газеты была подсказка. Сожжение по слухам в прошлый раз было в северной части Глазго, что неудивительно, если мы подумаем о том, что это неблагополучный район, и что в предыдущем выпуске рассказывалось о таинственном самоубийстве на севере Глазго. А самое первое сожжение произошло недалеко от собора Святого Мунго. В соответствующем выпуске газеты как раз рассказывалось о пьяной драке возле собора.       — Ничего себе, Шерлок! — удивлённо вскрикнул Джон. — Ты так быстро успел всё просмотреть и проанализировать всего за пару минут, проведённых в его квартире!       — А ты думал, будет по-другому? — ехидно спросил Шерлок.       — Тогда выходит, что следующее сожжение будет в том парке или где-то рядом? — решил выяснить Джон.       — Да, в Куинз-парк или в его окрестностях. Точный адрес я смогу сказать, когда приедем.

***

      Рози села в поезд. Она была невероятно рада тому, что ей в нужную минуту подвернулся транспорт, который довезёт её из Эдинбурга в Глазго. Путь составлял примерно час, но для юной помощницы известного детектива этот час длился гораздо, гораздо дольше. И ведь нельзя никому позвонить: ни Майкрофту, ни инспектору Лестрейду, которые могли бы ей помочь. Случилось то, чего Рози так сильно боялась — её отец и крёстный попали в беду. Хотя, казалось бы, чего ещё ждать, когда связываешься с главой террористической организации? Но нет, Рози непременно их спасёт, ведь у неё есть электрошокер и немного денег, а больше ей уже ничего в данной ситуации и не надо. Ах да, ещё папа вместе с крёстным показывали Рози пару боевых приёмов на случай, если их вдруг не будет рядом. И всё же девушка прекрасно понимала, что вряд ли сможет быть достойной соперницей для опасных преступников. Но другого выхода нет. Внезапно Рози почувствовала, что уже ничего не боится, даже смерти. Ей уже даже было не страшно умереть, если есть за что. В ней пробудились гены. Причём даже непонятно, чьи именно — папины или мамины.       Оставалось полчаса. Всего полчаса до того момента, когда она прибудет в нужный город. А далее дело за малым: найти нужный адрес по навигатору. Рози просматривала в дороге фотографии из галереи в своём телефоне, на которых были запечатлены Джон и Шерлок. Такие смешные, такие мужественные и такие родные. Рози не понимала, как такие бравые бойцы могли оказаться в опасности, но ей было ясно одно — их надо спасать. Рози просунула руку в сумку и крепко сжала свой электрошокер. Надо же, милая девочка с хвостиком в платье с цветочками, уверенно и непоколебимо сжавшая средство самообороны. Да, это определённо были мамины гены…

***

      — Итак, наш гений, как ты собираешься найти то место, где мог остановиться Корнуэлл? — с интересом и даже каким-то вызовом спросил Джон, сидя в машине, которая только что припарковалась возле одного из парков Глазго.       — Что ж, в этом мне поможет сеть бездомных и интернет, — самодовольно ответил Шерлок, попутно рыская по карманам пальто в поисках своего телефона.       — У тебя даже в Глазго своя сеть бездомных? — в недоумении поинтересовался Джон.       — Ещё бы, у меня свои люди по всей Британии. Доставляю иногда еду по интернету тем, кто может в ближайшее время понадобиться, — ответил Шерлок, после чего продолжил поиски телефона с всё более и более растерянным видом.       — Мистер Холмс, слушайте, — обратился к Шерлоку мистер Вульф, — а как именно сеть бездомных нам поможет?       — Ох, многие не замечают людей, которые слоняются по улице беспрестанно и совершенно не знают, что эти люди за ними следят. Когда мы ещё только собрались ехать в Шотландию, я спустил почти все последние деньги на еду для сети бездомных, — на этих словах Шерлока Джон улыбнулся, поскольку знал, что в данном случае спонсором сети был не кто иной, как властитель зонтов всея Лондона. — Теперь дайте мне кто-нибудь телефон, потому что свой я, кажется, оставил в номере, а Google Maps сейчас был бы очень кстати.       — Сейчас дам, — сказал Джон, мигом доставая телефон из кармана. Увидев экран своего мобильного, Джон чуть сконфузился. — М-да, кажется, я ничем не помогу. Мой — разряжен.       — Всё в порядке, у меня есть заряженный телефон, свежий, только из кармана, держите, — мистер Вульф протянул Шерлоку свой телефон.       Далее на глазах одного очень искушённого зрителя и двух вовсе не искушённых произошлёл настоящий моно-спектакль под названием «Все тупанут, а я постараюсь». Мозговой штурм Шерлока длился не очень долго, и в итоге через полминуты гениальный сыщик смог проанализировать степень удобства каждого района для того, чтобы Корнуэлл смог там остановиться. Его выбор пал на один из спальных районов, в котором можно было легко скрыться. Также оттуда было довольно легко добраться во все интересующие Корнуэлла места. В конечном счёте Шерлок торжествующе назвал водителю нужный район. Водитель на пару с мистером Вульфом изумлённо выкрикивали выражения по типу «Превосходно!» и «Гений!». Джон же тем временем просто сидел спокойно, делая вид, что ничуть не поражён, хотя на самом деле, пускай уже не так сильно, но всё же его продолжали поражать и восхищать способности Шерлока. Просто как-то не хочется уже лишний раз восторгаться. Да и вообще трудно находиться в тени человека, пусть даже того, к кому относишься с большим теплом, когда и сам являешься не самым простецким человеком. Когда ты крутой доктор, бесстрашный солдат, да и вовсе являешься мужчиной хоть куда. Меж тем приходится занять позицию чуть позади, потому что так будет лучше всем.       Машина, в которой ехали наши герои, объехала весь нужный район. Транспортное средство регулярно останавливалось на различных улицах, чтобы Шерлок и Джон опросили сеть бездомных. Поиски были безуспешными. Мистер Вульф уже потихоньку начал лелеять у себя в голове мысль о том, что мистер Холмс ошибся, как вдруг Джон и Шерлок довольные подбежали к нему и сообщили, что один уличный бродяга сообщил им о том, что в один из домов буквально вчера заселился один мужчина, три женщины, укутанные во всё темное, и молодой парень.       — А дом-то как раз с подвалом, — радостно подметил Шерлок. — Это то, что нам нужно.       — Тогда мы пойдём? — спросил Джон. — Я думаю, вдвоём мы точно справимся. Корнуэлл сбежал без своей охраны. Из вооружённых людей там может быть только он сам и его сын. Женщины, должно быть, безоружны.       — Да уж, Мэри они точно не ровня, — сказал Шерлок, с улыбкой глядя на Джона.       — Мэри? — не понял мистер Вульф.       — Не важно, — ответил Шерлок. — Тогда мы пойдём. У нас с Джоном много опыта в таких делах, так что можете не беспокоиться. Вы лучше побудьте на стрёме.       Мистер Вульф согласился с доводами своих новоиспечённых помощников и с беспокойством отпустил их, отдав им по рации.       — Кстати о Мэри, раз уж мы вспомнили, — обратился Шерлок к Джону, пока они шли сквозь тускло освещённую улицу. — Ты не передал сегодня от неё мне привет.       — Как ты догадался? — с лёгким удивлением спросил Джон.       — Ты всерьёз меня об этом спрашиваешь? У тебя с утра такое грустно-радостное выражение лица могло быть только в случае, если ты опять говорил с Мэри.       — От тебя ничего не утаить… Да, она всегда говорит передать тебе привет, просто сегодня с этими террористами из головы вылетело напрочь. Привет тебе от Мэри.       — Передай ей тоже от меня привет в следующий раз. Кстати, я не сказал тебе, что отправил Рози к Уилкинсону.       — Ты что, она же должна быть в безопасности!       — У Уилкинсона точно должно быть безопасно. Просто о Диане тоже нужно бы спросить. К тому же мозг Рози ржавеет, если она долго живёт без новых впечатлений и загадок.       — Знаешь, Шерлок, у меня иногда такое ощущение, что Рози не моя дочь, а твоя.       — Что-о? Я и Мэри? Ты думаешь? Да я бы никогда… — начал в шоке восклицать Шерлок.       — Дурень ты! — прервал Шерлока Джон. — У меня и в мыслях такого не было! Я, что, похож на человека, который смотрит всякие IQ-понижающие ток-шоу по телевизору? Просто я имел в виду, что ты проводишь с Рози очень много времени, вот она и стала в чём-то похожей на тебя, вот и всё.       После этих слов Джон и Шерлок посмотрели друг на друга, после чего звучно рассмеялись прямо посреди улицы, как тогда в Букингемском дворце. После смехопаузы они двинулись дальше. В итоге друзья дошли до нужного здания, Шерлок взломал дверь отмычкой и вместе с Джоном они двинулись вперёд с пистолетами в руках.       — Папочка здесь…       — И крёстный папочка тоже здесь… Сейчас начнётся веселье…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.