автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
417 Нравится 69 Отзывы 190 В сборник Скачать

Часть 3.

Настройки текста
Юй Цзыюань вздохнула и помассировала виски. Иногда она начинает жалеть о том, что решила побаловать этих детей. Где была её голова несколько дней назад, когда она сказала маленьким хулиганам самостоятельно выбрать себе питомца? Мальчишки смотрели на женщину и невинно хлопали глазами. Глядя на них, можно подумать, что это милые ангелочки, но тогда как объяснить тот факт, что эти Божьи дети хотят завести опасную и ядовитую тварь?! — Вей Ин, повтори что только что сказал… — Мы хотим завести тарантула! — Кого? — Тарантула. — Ещё раз, кого? — Ну паучка небольшого… — Вы хотите притащить в дом паука, и в этот раз опасного для жизни? Вам домашних и меня не хватает? Дети понурили головы и стали разглядывать деревянный пол. Женщина готова была биться головой об стену. Почему они не могут жить спокойно? Зная удачу Вей Усяня, Юй не сомневалась, что новый питомец может принести кучу проблем. Женщина понимала, что Цзян Чен не хочет заводить бестолковую зверушку, но куда делись предпочтения Вей Ина? А как же кролики? Они больше тебя не соблазняют?! — Малыши, почему бы вам других животных не рассмотреть? Ну например филин или ласка? Милые и опасные — всё что нужно и в одном флаконе, — заискивающе поинтересовалась девушка, мысленно отвешивая себе подзатыльник. — Правда? Спасибо, тётушка, — улыбки ребят, как мёд для души. Юй ничего не оставалось, как признать то, что она была слишком слаба, когда дело доходило до детей. — Где Яньли? Я её всё утро не видела. — Сестра сейчас занимается с учителем. Матушка, сегодня ведь должен вернуться отец? — Цзян Чен старался вести себя максимально хладнокровно, но сжатые кулачки и радостно горящие глаза, выдавали мальчишку с потрохами. — Да, наверное… Уже недели две прошли с тех пор, как он отправился очищать лес от тварей. Пора бы вернуться… — Ну тогда мы пойдём и потренируемся. До свидания, тётушка, — мальчики поклонились и убежали. Цзыюань будто очнулась от транса и сейчас пыталась вспомнить в каких отношениях она с мужем. У этой парочки всегда были непростые взаимоотношения и теперь будет нелегко подстроиться, иначе муженёк может заметить что-то неладное. Женщина хлопнула себя по щекам, заставляя успокоиться. Как бы то ни было, сейчас глава ордена Юньмэн Цзян — не главная проблема. Девушке необходимо было придумать причину, по которой она могла бы встретиться с Госпожой Цзинь. — Ещё есть время… Мне бы только перехватить две будущие проблемы и удержать рядом, — Цзыюань начала ходить по комнате, обдумывая план действий. — Орден Цишань Вэнь поздно останавливать. Жохань уже стал могущественной и авторитетной занозой в заднице. Его желание установить собственную гегемонию над всеми орденами — одна сплошная головная боль. Размышления женщины прервал неожиданный крик. В один момент в голове Цзыюань пронеслись самые страшные события, которые могли спровоцировать этот шум. Девушка быстрым шагом направилась в сторону тренировочного полигона. На площадке все адепты встали в круг и на что-то смотрели. — Что, чёрт вас побери, тут происходит?! — Услышав злобный голос Госпожи Юй, адепты дружно разошлись, низко склонив головы. Наконец-то перед Цзыюань предстала картина, от которой хотелось то ли смеяться, то ли плакать. Один мальчик пытался задеть кулаком другого. Присмотревшись получше, в этих драчунах можно узнать лучшего ученика ордена Юньмэн Цзян и будущего главу ордена Ланьлин Цзинь. — Вей Усянь, Цзинь Цзысюань либо вы сейчас же успокоитесь и объясните, что происходит, либо я вам руки оторву, — Цзыюань грозно рявкнула, а Цзыдянь на пальце начал испускать фиолетовые молнии. Два ребёнка быстро отошли друг от друга и предстали перед Мадам Юй. — Я жду объяснений. — Госпожа Юй, меня послала мать с письмом. Но прибыв на Пристань Лотоса, этот ученик накинулся на меня с кулаками. — Тётушка, это не правда! Этот новоприбывший гость начал вздорно отзываться о нашей тренировке, поэтому я лишь продемонстрировал ему несколько своих навыков. Цзыюань уже успокоилась, поэтому сейчас с усмешкой наблюдала новую словесную перепалку. Даже думать о том, что когда-нибудь они смогут стать верными товарищами — это невероятно. Но Юй знала будущее и готова была броситься на поиски артефакта, который остановил бы время. Эти малыши слишком быстро попрощаются с детством и столкнутся с жестокой реальностью. Женщина заметила Яньли. Видимо она тоже прибежала на шум. — Матушка, кто это и почему он так груб с адептами другого ордена? — Девочка хмуро уставилась на Цзысюаня. Тот не остался в стороне и тоже уставился на девчушку. Юй оставалось лишь умиляться от взаимодействий этой парочки. Как бы девушка не старалась отрицать, но сын Госпожи Цзинь был хорош. Впечатление о нём портил лишь надменный взгляд, но Цзыюань понимала, что это лишь защитная реакция на окружающий мир. — Цзинь Цзысюань, ты сказал, что твоя мать отправила письмо. Где оно? — Госпожа Юй решила проигнорировать данный инцидент и обратить внимание на более важные дела. Мальчик недовольно поморщился от обращения, но промолчал. О характере Пурпурной Паучихи люди чуть ли сказания не пишут. Перейти ей дорогу — себе дороже. Поэтому юноша протянул письмо, не дожидаясь ответа, поклонился и отправился обратно. Будущий глава Ланьлин Цзиня подрабатывает почтовым голубем. Если знакомые узнают, то потом всю жизнь ему это вспоминать будут. Цзыюань отправилась в свои покои. В распечатанном письме Госпожа Цзинь просила приехать Цзыюань как можно скорее. Юй понимала, что эта волевая женщина ничего с собой не сделает, если её подруга немного задержится и не прибежит по первому зову. Поэтому девушка не стала торопиться. Сначала она отыскала детей и предупредила о неожиданном отъезде. — Матушка, но ведь сегодня возвращается отец! — Цзян Чен с грустью наблюдал, как женщина собирается перед уходом. — Ваньинь, я уверена, что он очень соскучился по вам, и даже не заметит, если я задержусь, — Юй нежно погладила сына по голове и приказала слугам накрывать, как только вернётся глава ордена, не дожидаясь её возвращения. — Тётушка, зачем вы так! Я уверен, что дядя очень тосковал по вам, — влез в разговор Вей Ин, помогавший шидзе с чисткой яблок. — Не хотите сделать кроликов из яблок? — женщина перевела разговор в другое русло. Ей не хотелось расстраивать детей, поэтому лучше отвлечь их чем-то другим. Мальчишки радостно окружили Госпожу Юй, которая, умело орудуя кухонным ножом, вырезала из кожуры яблочных долек небольшие ушки. Яньли со прислугой лишь молча наблюдали за этой картиной. Ещё немного поболтав с детьми, Цзыюань направилась в орден Ланьлин Цзинь. Рисковать и лететь на мече она не стала, выбрав транспортом лодку. Месторасположение ордена Цзинь женщина заметила издалека. Крыши зданий казалось покрыты золотом, что ярко сияли под солнечными. Понятие «богатство» очень точно и чётко описывало жизнь ордена Ланьлин Цзинь. Добравшись до главной резиденции, Госпожа Юй поздоровалась с адептами и направилась во дворик, где её уже ждали. Цзинь Цинци* сидела под деревом, уставившись на чашку с остывшим чаем. Рассматривая человека перед собой, Цзыюань признала, что та выглядела потрясающе. Белые одежды расшитые золотом подчеркивали не только фигуру, но и статусность женщины. Госпожа Цзинь заметила подругу и грустно улыбнулась. — А я уж подумала, что ты решила не приходить, — Цинци приказала принести ещё одну чашку, пока Юй усаживалась напротив. — Будто я могла не прийти. Ты бы тогда мне каждый раз об этом припоминала, — безэмоционально ответила девушка, хотя внутри неё готов был разразиться тайфун. Юй лишь молилась о том, что не далеко ушла от поведения оригинальной Госпожи. И видимо удача была сегодня на её стороне. Цзинь лишь усмехнулась и отпила чай. — Вот всегда ты такая! А ведь нам нужно держаться вместе. Что взять с этих мужчин? Сегодня они клянутся тебе в верности, а завтра носят на руках другую, — у Юй непроизвольно вздернулась правая бровь. Если бы она не знала, что в чашке чай, то решила бы, что эта женщина уже накидалась. — Гуаншань опять кувыркается с проститутками? — Не поверишь, но теперь он даже не побрезгал привести их к нам в дом! Из-за слухов мне стыдно людям в глаза смотреть. А этому кобелю хоть бы что. Ему главное куда-нибудь присунуть, — Цинци ударила кулаком о стол, и тот едва держался от того, чтобы не развалиться под напором заклинательницы. — А знаешь, мне это надоело! Я тоже заведу любовника! Свои прекрасные годы я не обязана тратить на этого козла. Люди и так уже шепчутся и придумывают легенды, так почему бы не добавить дров в костёр? — Госпожа Цзинь внезапно оживилась. Юй лишь продолжала наблюдать за этими эмоциональными перепадами. — Допустим ты решишь найти себе кого-то, но кого? — Ну давай подумаем… Быть может Лань Цижень? — Цзыюань в ответ скептично посмотрела на подругу. — Цинци, боюсь, что в этом случае ты услышишь не сладкие речи о любви, а лишь перечень правил Гусу Лань. — Ты права. С моим нынешним положением бегать за этим святым — не вариант. Ну тогда Вэнь Жохань? — Юй подавилась чаем. Видимо до её прихода Госпожа Цзинь всё-таки опустошила один сосуд вина. — Ну если ты хочешь быть с мужчиной, который может «дойти до конца» только перед собственным отражением, то не смею задерживать. — И опять ты права. В моём саду пионов этот нарцисс не приживётся. Может тогда Не Минцзюэ? — Боже, теперь тебя на младшее поколение потянуло? Госпожа Цзинь, достоинство! — Цзыюань, я хочу побыть женщиной! Сама подумай. Мы столько лет трудимся на благо наших орденов, но в итоге ни одна из нас не стала счастлива. — Не говори глупостей. У меня есть дети и этого достаточно для счастья. — Неужели? Ты также будешь говорить, если твой муж приведёт в дом свою неразделённую любовь? — Что за вздор? Ты точно чай пьёшь, Цинци? Эта женщина мертва, поэтому подобного не произойдёт. — Дорогая, ты ещё не поняла? Для разлучниц не важны ни время, ни обстоятельства. Они с того света вернутся, чтобы только не дать покоя остальным. — Цзинь Цинци, не смей так говорить! Цзансэ саньжэнь** не была такой женщиной. Она не стала бы разлучать Цзян Фэнмяня с семьёй, и он сам бы не бросил нас. — А кто говорил, что он тебя бросит? Гуаншань ведь тоже всегда у меня под рукой. Пойми, Цзыюань, я не во вред тебе говорю все эти гадости. Но не повторяй моих ошибок. Не жди, что он вспомнит о твоём существовании или бросит кого-то другого ради тебя, — Госпожа Цзинь накрыла руки Мадам Юй своими и слегка сжала. Может она и являлась властной госпожой, но также она была замечательным другом, который желает своим близким всего самого лучшего. — Я знаю, Цинци. Давно знаю. Ещё в день нашей свадьбы Фэнмянь дал мне понять, что я могу просить о чём угодно, но только не о любви. Та единственная заняла большую часть в его сердце, а для другой места уже нет, — в голове всплыли воспоминания оригинальной Юй. Тот безразличный тон, которым в их первую совместную ночь осадил её муж, заставил Цзыюань невольно вздрогнуть. Отогнав нахлынувшее наваждение, Госпожа Юй решила перейти к самой важной части её посещения. — Значит ты не интересуешься жизнью тех двоих? — Юй специально выделила предпоследние слово, чтобы случайно не задеть гордость другого человека, произнеся чужие имена. Понимает ведь, что той не нравится эта тема. — Сюаньюя я пристроила к одной семье, но недавно узнала, что он обчистил дом, в котором жил, и был таков. А Гуанъяо вроде бы состоит в одном из отрядов нашего ордена. Как бы они меня не бесили, но с потенциальных угроз для моего сына я не спущу глаз, — ответила Госпожи Цзинь, устремив взгляд в сторону небольшого пруда. — Куда же убежал Сюаньюй? — В деревню у подножия горы. Подрабатывает там шутом. А что? — Да так. Сейчас наступают такие времена, что лучше если люди, которые тебя окружают, будут приятелями, нежели врагами. Ещё немного поговорив о делах орденов, Цзыюань вернулась домой. Было уже довольно темно, поэтому женщина тихо прошла в дом. Сначала она проверила Яньли. Удостоверившись в том, что девочка крепко спит, Юй направилась в спальню мальчиков, которые находились по соседству. Цзян Чен сладко посапывал, подложив руки под щёчку. Накрыв сына одеялом, которое вечно сползало на пол из-за того, что мальчик вертелся во сне, девушка подошла к комнате Вей Усяня. Аккуратно отодвинув дверь, Цзыюань заметила, что мальчика в кровати нет. Долго искать его не пришлось. Великий и ужасный Старейшина Илина сидел у окна и глядел на звёзды. Женщина тихо подошла к мальчику и потрепала его по волосам. — Почему не спишь? — Вей Ин с удивлением посмотрел на Госпожу Юй. Он давно заметил её присутствие в соседней комнате, но не думал, что она заглянет к нему. Странное тепло окутало сердце мальчика, когда женщина ласково погладила его по голове. Хоть дядя и относится к ребёнку с трепетом, но чего-то всё равно не хватало. Того, в чём могли безгранично купаться дети счастливых семей. Материнская любовь. — Вей Ин? Что-то случилось? — Цзыюань присела напротив мальчика, стараясь заглянуть ему в глаза. Сначала ребёнок старался избегать чужого внимания, но их взгляды пересеклись и мальчик внезапно заплакал. Вей Усяня захлестнули противоречивые чувства. Мальчик не хотел, чтобы на него смотрели с жалостью, но с другой стороны, он тоже хотел, чтобы о нём беспокоились, чтобы о нём заботились и он был нужен. Мадам Юй была в растерянности. Она не могла понять причину, по которой ребёнок, напротив неё, расплакался. Поэтому женщина притянула мальчика к себе и начала укачивать в объятиях. Вей Усянь вцепился руками в чужие одежды и заревел ещё сильнее. — Простите, пожалуйста, простите… Я знаю, что я здесь не нужен, но пожалуйста, не бросайте меня! — Сквозь слёзы мальчик продолжал молить женщину, обнимавшую его. — Вей Ин, послушай меня внимательно и запомни на всю жизнь то, что я сейчас скажу. Чтобы не случилось в будущем и как бы не повернулась к тебе судьба, Пристань Лотоса всегда будет твоим домом, а мы твоей семьёй. Пусть и не по крови, но ты тоже мой сын. Да, я часто бываю строга, но это не потому что я тебя ненавижу, просто я хочу, чтобы ты был лучше. И если тебе становится невыносимо тяжело от груза, что давит тебе на душу, то ты всегда можешь прийти и рассказать мне. Я обязательно тебя выслушаю и поддержу, потому что мы семья. Хорошо? — Женщина слегка отодвинула мальчика и взглянула на заплаканное лицо. — Правда? — Правда. Так мы договорились? — Да! — Ребёнок снова бросился в чужие объятия. Мадам Юй слегка усмехнулась и продолжила укачивать Вей Ина. Через некоторое время мальчик уснул. Цзыюань переложила его на кровать и тихо вышла из комнаты. Этот разговор был особенно выматывающим, но и не менее важным. Вей Усянь должен знать, что он ни в чём не виноват и ему не стоит винить себя. Девушка надеялась, что это поможет не допустить перехода Вей Ина на тёмную сторону. Цзыюань готова была направиться в свою комнату, как вдруг за спиной послышались шаги. Женщина остановилась, но поворачиваться не стала. Она догадывалась кто это мог быть и в следующий миг её догадки оправдались. За спиной Цзыюань раздался тихий магнетический голос: — С возвращением, моя Госпожа.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.