ID работы: 9879112

Снежная королева

Джен
G
Завершён
14
автор
melissakora бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 7 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Рассказ четвертый. Герцог и герцогиня.

Настройки текста
Мы с вами помним, что наступила осень, а на Айрис не было теплых вещей. Она шла долго-долго. Падали с деревьев желтые листья, накрапывал мелкий дождик и дул ветер. Девочке становилось все холоднее, а ее летние башмачки совсем растрескались. Выбившись из сил, Айрис присела отдохнуть на большой камень. Вдруг из леса вышел серый волк с умными глазами и седой шерстью на острых ушах и кончике хвоста. - Кто ты такая и что здесь делаешь? - заговорил волк человеческим голосом. Дело в том, что этот волк охранял границу герцогства, куда незаметно пришла Айрис. - Меня зовут Айрис и я ищу своего младшего брата. - девочка немного испугалась, но не показала этого. Она рассказала волку свою историю и спросила, видел ли он Ричарда. Волк присел на задние лапы, сморщил свой черный нос и задумался. - Возможно, я знаю, где твой брат. - Правда?! - Айрис вскочила с камня и бросилась обнимать волка. - Скажи мне скорее, где же он? Волк сначала очень удивился, потому что за всю его долгую жизнь люди никогда его не обнимали. Осторожно высвободившись из объятий девочки, волк начал свой рассказ. - Наш герцог самый справедливый и мудрый на всем белом свете. У него есть дочка, которая захотела выйти замуж. Юная герцогиня умная, смелая и очень красивая. Где отыскать ей достойного мужа? Вот герцог и решил призвать во дворец лучших молодых людей. С каждым из них он сначала сражался, чтобы проверить их силу, а потом разговаривал, чтобы проверить их ум. Много пришло молодых людей, но все они были либо глупы, либо слабы. Но вдруг объявился юноша, стройный, ловкий и ученый. Он с гордостью прошел испытания старого герцога и понравился юной герцогине. Теперь они живут вместе в замке и очень счастливы. И у этого юноши глаза такого же цвета, как твои. - Ах, - обрадовалась Айрис и захлопала в ладоши. - Это точно Ричард. Он самый ловкий среди мальчиков и очень любит читать книжки! И у нас с ним серые глаза! Отведи меня к нему! - Я не могу отвести тебя, потому что охраняю границу. Но я знаю одну собаку с герцогской псарни, любимицу нашего герцога, она тебе и поможет. Волк указал девочке тропинку в сторону замка и даже немного ее проводил. Айрис так торопилась увидеть брата, что бежала всю дорогу. Замок был очень большим, а во дворе перед главными воротами толпилось много людей. Тут были и стражники на лошадях, и торговцы за лотками со своим товаром, и крестьяне на телегах с сеном и овощами. В такой толпе кто заметит маленькую девочку? Айрис легко прошла к псарне и нашла знакомую собаку волка. Девочка все ей рассказала и попросила помочь. - Гав! - любимая собака герцога была уже пожилой и очень растрогалась от истории девочки. - Я помогу тебе, но смогу провести в замок только поздно ночью, ведь на тебе оборванная одежда и стоптанная обувь. Наступила ночь, и Айрис с собакой тихо вошли в замок через черный ход. Девочка держала в руке свечку, чтобы освещать путь. Их шаги утопали в мягких коврах, а по каменным стенам плясали высокие тени. Они поднялись по широкой мраморной лестнице, свернули в коридор со сводчатым потолком и, наконец, проскользнули через золоченые двери в спальню. Там на кровати под бархатным балдахином спали двое. Айрис осторожно подошла ближе и наклонилась над спящим человеком, чтобы лучше рассмотреть. И как только свет свечи скользнул по его каштановым волосам, она горестно вскрикнула, упала на колени и заплакала. Айрис поняла, что это совсем не Ричард, потому что у ее брата волосы русые. Молодые герцог и герцогиня проснулись и с удивлением смотрели на девочку. Потом они опомнились и поспешили узнать, кто она такая и почему так горестно плачет. Айрис немного успокоилась и рассказала им свою историю. А собака расстроенно виляла хвостом. Молодой герцогине стало очень жаль девочку, а молодой герцог восхитился ее смелостью и верностью. Они похвалили собаку за помощь Айрис (правда велели больше никого в их спальню не приводить). Молодая пара настояла, чтобы девочка погостила во дворце, хорошенько отдохнула, наелась и только потом отправилась в путь. Айрис не стала задерживаться и уже через несколько дней продолжила свои поиски. Но теперь она была одета в новую теплую одежду, а ее руки согревала белая муфточка, которую герцогиня лично ей подарила. А еще ей дали карету, на дверцах которой был герб в виде волка, кучеров и лакеев. Молодые герцог и герцогиня сами усадили Айрис в карету и пожелали скорее найти брата и счастливо вернуться домой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.