ID работы: 9879712

В настоящем проклят я, а будущего нет.

Джен
R
Завершён
4
автор
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Наши души мертвы.

Настройки текста
*** Почему он не признается в своих чувствах? При каждой случайной встрече она видит в его глазах желание и нежность. Она совершенно уверена - он любит ее. Так же сильно, как любит его она. Но почему он не делает первый шаг? Нерешительность не его черта характера: она видела, с какой не по годам зрелой уверенностью он отдает приказы по государственным делам, как взвешенно и спокойно решает судебные споры. Он бесстрашен в бою, когда ведет свое войско на очередного врага. Неужели он робок при общении с женщинами? Если такое возможно, то она сама сделает первый шаг. Они знают друг друга с раннего детства - ее родители служат в этом замке, ранее принадлежавшем его отцу, а теперь ему самому. Она выросла в этом месте, она училась некоторым наукам вместе с ним. Ее отец гвардеец графа, а он граф. Ей неделю назад исполнилось 16 лет, и он даже сделал ей ценный подарок, дал ее отцу выходной и позволил устроить празднество в покоях его замка. Во дворце графов в городе правили столичные обычаи, порядки и этикет, но здесь в глуши горных лесов никакой этикет не соблюдался. Любой живущий в замке имел право в любое удобное ему время без нужды спрашивать разрешения воспользоваться главным, по мнению владельца, сокровищем этого места. Уникальной библитекой. Туда и направилась Элиза этим поздним осенним вечером. Она знала, что найдет хозяина замка там. Книги были самой большой страстью юного графа. Ничто другое не интересует его настолько, сколько чтение. Никакие развлечения не могли отвлечь его от науки. Знания были некоей его маниакальной идеей. Невероятно образованный для своих 18 лет юноша, казалось, решил прочесть все тысячи томов, стоявших в этой библиотеке, а после все книги, существующие на земле. Элиза не ошиблась. Теодор сидел в своем любимом кресле и в свете 4х свечей читал какой-то естественнонаучный трактат. Несколько минут девушка молча любовалась своей тайной любовью, и было чем. Юный граф был очень красив - благородная бледность покрывала удлиненное лицо с правильными чертами, большие ярко-голубые глаза, сейчас обращенные в книгу и скрытые тенью длинных ресниц, производили впечатление на всех, встречавших его на своем пути, как своей красотой, так и неизменно отстраненным отсутствующим взглядом. Многим, разговаривая с графом и что-нибудь долго ему рассказывая, казалось, что он их совсем не слушает, занятый своими мыслями, они буквально вздрагивали, если внезапно слышали от него замечание по сути разговора. Со светлыми глазами резко контрастировали угольно черные длинные волосы. От природы очень густые тяжелые и абсолютно прямые, сейчас они были просто зачесаны назад, в городе же граф согласно моде их завивал на концах в локоны. Молодой человек был настолько погружен в чтение, что не слышал ни скрипа дверей, ни шагов Элизы. Прежде чем заговорить с графом, девушка посмотрела на себя в одно из многочисленных зеркал и осталась довольна увиденным. Она была обворожительна - темные волосы спускались на плечи из модной прически натуральными живыми локонами, большие темные глаза приковывали внимание, красивое лицо идеально сочеталось с прекрасной фигурой. Даже в простом платье она была поистине прекрасна. Элиза знала себе цену - девушка была не только красива внешне, но и достаточно умна и прекрасно образована. Единственное, чего ей не хватало, это положения в обществе : она не родилась ни знатной, ни богатой, хотя и была все же дворянкой и не бедствовала материально. Наконец, девушка собралась с мыслями, изобразила на лице свою самую обворожительную улыбку и заговорила с хозяином замка. Граф был рад Элизе и не пытался этого скрыть. Они обменялись парой любезностей и новостями, после чего без связи с предыдущей темой, девушка решительно произнесла : - Ваше Сиятельство, я люблю Вас и ясно вижу, что и я небезразлична Вам... Почему вы делаете вид, что ничего не происходит? Граф явно не ожидал этого внезапного признания и прямого вопроса. Это отразилось в его ярко-голубых глазах, но он ничем не выдал, что застигнут врасплох, и ответил ровным бесстрастным голосом : - В государственных интересах я вынужден очень скоро жениться на другой девушке, дочери принца. Я сожалею, что вниманием к Вам дал Вам ложные надежды, милая Элиза. Признаться, Элиза ожидала чего-то подобного, но до сей минуты такие мысли гнала прочь: - Но... я не надеялась стать женой Вашего Сиятельства, я всего лишь хочу любить Вас и быть Вами любимой. - Что Вы имеете в виду, дорогая? - Теодор не понимал девушку или отчаянно не хотел понимать ее правильно и делал вид, что не понимает. - Отложите свой брак на небольшой срок, и подарите это время себе и мне. - Я, должно быть, неправильно понимаю Ваши речи, фройляйн Элиза... - Нет, Ваше Сиятельство, я имела в виду именно то, что вы подумали. Прекрасное лицо юноши посерело. Он странно почти с ужасом взглянул на Элизу. - Я перестану уважать себя, если воспользуюсь доверием девушки и посягну на ее чистоту, не собираясь на ней жениться. Тон графа был лишен каких бы то ни было эмоций, а голос холодный и жесткий. Элиза помнила его другим - мягким, теплым и бархатным. Он поклонился девушке так, будто это она была графиней, а он бедняком, и не слова больше не сказав, вышел, оставив ее одну в своей библиотеке. На утро всем в замке стало известно, что Элиза пропала. Последним, кто ее видел, оказался Его Сиятельство. Вероятно, девушка убежала из дома в ночной лес, кишащий волками и другими хищниками. Граф чувствовал себя виноватым, а потому послал на ее поиски не только слуг и крестьян ближайшей деревни, но и часть своей не очень большой армии. Солдаты в полном вооружении и крестьяне с вилами трое суток прочесывали лес, но ни девушку, ни ее мертвое тело, ни остатки одежды не нашли. В лесу не было никаких следов ее присутствия. Излишне говорить, что она не появилась ни в одной из деревень графства, ни в городе. Ничего не слышали о ней и в поместьях соседей. Вероятно, она каким-то образом очень быстро достигла границ графства и теперь была за его пределами. Граф позволил несчастному отцу Элизы отправить людей на поиски дочери за пределами графства на средства Его Сиятельства. Элиза бежала, не разбирая дороги. Только когда она совершенно запыхалась, она поняла, что находится в глухом ночном лесу с одним кошельком из всех вещей, совершенно одна, и плохо ориентируясь в направлении. Конечно, не стоило так спешить - нужно было собрать некоторые необходимые вещи, увести из графской конюшни любимую лошадку, на которой ей неоднократно разрешали ездить, и спокойно отправиться в дальний путь. В соседнее княжество или еще дальше. Но понятие спокойно в эту ночь не сочеталось с состоянием Элизы. Она плохо соображала, что делает, когда убегала из замка в ночную тьму. Элиза стояла одна посреди ночного леса, но страха не испытывала, только досаду на свою горячность. Девушка осмотрелась в свете ненадолго выглянувшей из-за тучь луны и поняла, что находится недалеко от реки. По счастливой случайности она не заблудилась и находилась как раз на пути в соседнее княжество. Элиза медленно пошла в прежнем направлении к горной реке, пытаясь собраться с мыслями и понять, как ей быть дальше. Вернуться домой было невозможно. Наверняка, родители будут искать ее и беспокоиться - при первой же возможности нужно написать им письмо. На мосту над черным стремительным потоком Элиза снова остановилась. Она посмотрела вниз и ужаснулась своих чувств. Высота не пугала, а черные воды манили. Манили соединиться с тьмой. Она стояла и смотрела вниз на несущиеся в ночи воды, только благодаря их бешеному течению их было видно в полной тьме. Вода шумела будто напевая - пойдем со мной. Элиза почувствовала, что ее неудержимо тянет шагнуть в эту пропасть. Но это не было желание свести счеты с жизнью, это было какое-то новое, никогда ею не переживаемое ранее чувство - влечение к мраку и тьме. Но ведь там во мраке нет ничего. Шаг с моста, и она погибнет. А дальше вечные муки ада по словам пастора и Библии или небытие по утверждению тех книг, что любит читать граф. Что же манит ее в этой холодной осенней ночи? Граф... никогда не вспоминать о нем, неблагодарный идиот ! Ветер шумел в вершинах сосен, и в этом шуме она услышала его голос. Нежный и мягкий, а не тот, каким он говорил с ней прошедшим вечером. - Бренной жизни краткий миг Превратится в бесконечность, - тихо пел очень красивый бархатный голос, очень похожий на голос Теодора. Элиза прислушалась. - Я исполню все мечты, - пропел такой любимый голос. Должно быть, от потрясения этого вечера или от долгого смотрения вниз с большой высоты у нее начались какие-то слуховые галлюцинации. Элиза продолжала смотреть вниз в черноту ночи и слушать шум вод, шелест сосен и непонятно откуда в этой тьме звучащий голос. - Я пригласить тебя на бал буду рад Бал этот длится каждый год до утра Все твои грезы воплотит он стократ, - пропел голос достаточно громко и отчетливо. На этот раз Элиза распознала незнакомые ноты - чарующий прекрасный голос, хотя и был невероятно похож на голос любимого мужчины, но принадлежал не ему. - Тебе внушали с детства: "Не греши! иначе в рай не попадешь!" Но ты же точно знала в глубине души, что спасенье только сладкая ложь... Что это? Кто говорит с ней в ночи? На какой бал и зачем он ее зовет? - Знай должна ты умереть, Чтоб постигнуть бесконечность, Ибо может только смерть Стать залогом жизни вечной. Так простись же с мирской суетой И взамен обретешь бессмертие Лишь доверься мне, иди же со мной Во мраке мироздания... Умереть? Броситься с этого моста, чтоб обрести бессмертие? Нет, не то. Он ведь только что звал на какой-то бал. Кому она должна довериться, чтоб получить вечную жизнь? Но ведь здесь нет никого, кроме нее. Элиза огляделась, но не увидела никого - ночная тьма была настолько кромешной, что даже если таинственный незнакомец стоял бы в двух шагах от нее, она бы все равно его не увидела. - Кто ты, кто говорит со мной ? Куда ты зовешь меня? - Тьма и бездна манит тебя, ты хочешь шагнуть во мрак с этого моста. Но там, за этим шагом - только небытие. Иди за мной в мою тьму, и я подарю тебе вечность... - ласковым и нежным голосом пообещал некто, невидимый во мраке. Теперь она отчетливо слышала, что этот мягкий красивый голос не был голосом Теодора. - Кто Вы? - снова спросила девушка. - Мое имя Влад Кролок, но вряд ли ты когда-то слышала его. Элиза не столько увидела, сколько почувствовала, что рядом с ней на мосту появился кто-то. Ветер снова раскидал облака, и в их разрывах проскользнул лунный свет. Луч белого холодного света выхватил из мрака такое же белое холодно лицо. Черты этого лица были человеческие и даже возможно не лишены какой-то красоты, но это не было лицо человека, но некоего неведомого существа. Оно было абсолютно белого цвета, и в лунном свете казалось синеватым, вокруг глаз были черные тени, а сами глаза горели во тьме хищным огнем, как глаза хищных зверей из рода кошачьих. Чудовище ласково улыбнулось, отчего стало еще страшнее. Элиза сама не понимала, почему не испугалась этого монстра. Влад Кролок приблизился к девушке и протянул к ней руку, перебрав тонкими пальцами, унизанными перстнями. Этот странный жест напомнил ей паучьи лапки, и сам незнакомец показался ей похожим на огромного человекообразного паука. Он пристально смотрел своими нечеловеческими глазами в глаза девушки, подчиняя себе ее волю как гипнозом. Паук подал руку Элизе: - Лишь доверься мне, иди же со мной... Не вполне отдавая себе отчет в своих действия, девушка положила свою маленькую ручку в протянутую хищную лапу. Кролок мягко сжал ее руку и притянул Элизу к себе. - Даст нам забвенье этот призрачный бал и посвященья совершим ритуал... - снова очень тихо пропел Влад, заключая девушку в свои объятия и укрывая ее своим длинным темным плащом. Мушка попалась в паутину, самоиронично подумала Элиза. С исчезновения Элизы прошло два года, в графстве все забыли о дочке простого офицера графской гвардии, кроме ее безутешных родителей и графа, считавшего себя виновным в ее смерти, если она погибла. Но Теодор старался не думать о ней : у него было неизменно много более важных дел по управлению его небольшим государством и своя семья, тоже требующая внимания. Графиня Фредерика, старшая дочь одного из германских принцев, была идеальна в своей роли. Рассудительная, спокойная, милостивая госпожа своим подданным и верная послушная супруга графу, поддерживающая его во всех его начинаниях. Кроме того, юная графиня была необыкновенно красива. Граф привез ее в Трансильванию, когда ей было всего 13 лет, год она прожила в его доме как официальная невеста, а по достижении ею 14 лет, сыграли свадьбу. К 15 годам Фредерика расцвела и стала самой прекрасной женщиной в графстве. Супруги не любили друг друга, если под любовью понимать неудержимую страсть или неисчерпаемую нежность, но они были вполне счастливой идеальной парой. Граф Теодор и графиня Фредерика уважали друг друга и понимали друг друга с полуслова. По делам графства Теодор на несколько дней выехал за границу. Графиня Фредерика и небольшой двор остались в лесном замке. Более удобного момента не представится. Час настал. Час твоей первой победы, Элиза. Твой последний час, графиня Фредерика! Она ждала этого момента два долгих года. Элиза знала все ходы в замке, в котором она выросла. Застать юную графиню в одиночестве не составит труда, пробраться она теперь может почти в любую щель - летучие мыши очень мелкие зверюшки. Год она ждала права на обращение в летучую мышь и еще год удобного случая и разрешения своего господина на эту охоту. Элиза не тяготилась своим зависимым положением. Быть в свите самого Верховного высокая честь. Учиться лично у него имели возможность лишь избранные. Звездные дети. Ее мучило только одно - долгих 13 лет отделяют ее от заветной цели, от момента ее победы. Она пошла на полуночный бал во многом ради этой возможности. Ей до нее нужно было прожить в вампирской сущности еще ровно 13 лет. 13 лет она не может охотиться без разрешения своего господина Влада Кролока. 13 лет все обращенные ею с его разрешения оказываются в его подчинении, как она сама. Только по истечении этого срока новообращенные будут составлять уже ее свиту, и она будет их госпожой. А значит ей придется ждать, пока пройдут эти ее 13 лет в статусе новообращенной. Тогда она обретёт истинную свободу и одержит победу. Граф не успел добраться до цели своей поездки, как его догнал гонец из замка. Хозяина срочно просили вернуться домой - дело касалось Ее Сиятельства графини. Дома Теодора встречали молчаливые придворные, отводящие глаза и разбегающиеся в страхе. Был слышен женский плач горничных. Юная графиня была найдена утром в ее покоях жестоко убитой. Чудовище, посягнувшее на ангела, частично обескровило тело девушки, перерезало несчастной жертве горло и зачем-то пронзило сердце. То ли убийца был помешанным фанатиком, которому в каждой красавице чужестранке мерещится ведьма или вампир, то ли преступник хотел, чтоб дело его рук приняли за нападение мифических вампиров. Граф не был робкого десятка, но при виде обезображенного тела своей супруги едва не потерял сознание. Придворные и прислуга прятались в страхе не напрасно. Гнев Его Сиятельства не замедлил перейти в действия. Все, кто не уберег свою госпожу, были уволены и разжалованы. Унося ноги, бедняги благодарили небеса, что остались живы - по виду графа можно было ожидать смертных приговоров списком. На самом деле больше всех Теодор винил самого себя - это он не сберёг доверившуюся ему женщину, и потому не решился на казни. Граф тяжело переживал потерю супруги. Тем более его тяготило, что убийство было совершено в его доме, он чувствовал свою вину в происшедшем, и самое неприятное давящее на душу и совесть было то обстоятельство, что он не смог найти и наказать убийцу. Только он один знал, что убитая Фредерика носила его первенца. Он долго не сможет забыть эту потерю и очень не скоро решится на новый брак. Графиня Илинор в 13 лет осталась круглой сиротой и владелицей достаточно большого состояния автономного графства в составе Империи. Опекунство и шефство над девочкой взял ее единственный старший родственник - двоюродный брат, на том простом основании, что он старше и он мужчина. Освальд сразу же задался целью выдать кузину замуж так, чтоб иметь возможность прибрать к своим рукам ее графство. Разумеется, он бы с радостью женился на ней сам и получил все состояние совершенно законно. Но только он в свои 18 лет был уже женат. Он поторопился с браком, ухватившись за счастливый шанс выгодного союза. Кто ж мог знать, что так скоро выпадет куда более чудесная возможность не только увеличить свое состояние, но и отхватить титул графа. Он поставил себе целью найти удобного человека, который женившись на Илинор и получив ее титул и ее состояние, будет полностью зависеть от него, Освальда. Кандидат нужен не слишком знатный, не особенно большого ума и обязательно слабовольный. Таковых нашлось немало. Но юная графиня разгадала игру заботливого кузена - девушка не собиралась отдавать принадлежащее ей кому-то другому, пусть даже и близкому родственнику, и она прекрасно понимала, какая тоскливая и унизительная жизнь ожидает ее с таким супругом рядом, каких подбирал ей ее опекун. Илинор придумывала всевозможные уловки и увертки, чтоб не соглашаться ни на один предложенный ей союз. Она совсем юна, и никуда не торопится. Около двух лет кузен с кузиной играли в эти игры, но однажды случилось странное. Графиня Илинор получила деловое письмо государственной важности, адресованное ей лично, а не Совету, правительству или опекуну малолетней государыни. Неизвестный ей граф из далекой Трансильвании писал, что имеет смелость обратиться с подобным делом к ней лично, вопреки принятых норм и обычаев, поскольку наслышан о ее большом уме, здравомыслии и рассудительности, и полагает, что она может быть заинтересована в его предложении. Граф Теодор просил руки незнакомой ему графини на том основании, что по его мнению, они сумеют создать идеальный взаимовыгодный союз. Управлять сообща двумя графствами, не объединяя их в одно, но наладив устойчивые экономические связи между ними с налоговыми льготами и прочее. Это могла быть ловушка. Взрослый человек, бездетный вдовец 30 лет, вдвое старше ее совсем еще маленькой девочки, он мог щедрой лестью ее уму вызвать ее доверие с единственной целью получить в свои руки ее земли и титул, а потом сделать ее своей безгласной тенью, или и вовсе избавиться от нее, как только она родит ему наследника. Но было что-то в сухом деловом тоне этого письма, в прямолинейности его автора, в обозначении вещей их настоящими именами, в самом его языке, что вызывало доверие и уважение. Илинор поверила в честность и деловую порядочность намерений этого трансильванского графа и после непродолжительного раздумия ответила согласием, скрепив свое письмо государственной печатью. Освальд, узнав в заключенной за его спиной сделке, был взбешен, но формально 15-летняя графиня имела право на такие решения. Граф никогда не говорил свой юной супруге о любви, но постоянно повторял ей о том, как он ее уважает, как ценит каждый ее совет, как он безгранично благодарен ей, что она ответила на его письмо и предложение. Он утверждал, что в ее лице он получил настоящее сокровище, больше, чем он заслуживал и чем имел право надеяться. Как и с первой женой, с графиней Илинор у графа Теодора были партнерско-дружеские отношения, только на этот раз в них добавились и отношения чисто деловые : в отличие от нежной чувствительной Фредерики графиня Илинор не оставила все дела управления на усмотрение своего супруга, но вместе с ним занималась ими. Летучая мышь влетела в окно одной из спален старинного замка. Девушка наклонилась к спящему мужчине и нежно поцеловала его губы, потом закрытые веками глаза. Теодор не проснулся, но улыбнулся во сне. Элиза поцеловала его снова, на этот раз проникая языком в рот мужчины, по-прежнему не просыпаясь, он ответил на ее поцелуй . Разъединив уста, девушка стала языком ласкать его ухо. Теодор нежно прошептал во сне: - Элиза прекрати. Я ведь женат. - Элиза ! - внезапно он проснулся, громко назвав ее имя, и уставился на покойницу широко раскрытыми глазами. - Да, это я, любимый, - с хищной улыбкой подтвердила вампирша и, не давая ему опомниться, впилась своими белоснежными клыками в его шею. Не смотря на то, что девушка выглядела нежной и слабой, в действительности ее тонкие нежные руки сжимали мужчину с нечеловеческой силой Теодор не мог не только вырваться из женских объятий, но даже пошевелиться. Выпив достаточно крови, чтоб по ее представлениям человек должен был начать терять силы и сознание, Элиза прервала свою трапезу и заговорила с ним. - Я пришла за тобой, мой милый. Отныне ты принадлежишь мне, и ты в моей власти. На 13 лет. Она громко рассмеялась страшным низким хриплым смехом, не боясь разбудить спавшую в соседней спальне беременную супругу графа, а затем вернулась к своему обеду. Час настал. Теодор в ее власти. Новообращенный вампир 13 лет обязан быть при обратившей его. Теперь она - его госпожа, а его человеческий титул не значит ничего в царстве вампиров. - Тогда я слишком уважал Вас, чтоб принять ваше предложение. Теперь я Вас презираю слишком сильно, чтоб пробыть рядом с Вами еще хоть одну минуту. Прощайте ! - ледяной тон Теодора больно ранил мертвое сердце. - Закон запрещает новообращенным самостоятельные охоты 13 лет, - напомнила Элиза. - Вы хотите голодать 13 лет? - Лучше голодать не 13, а 300 лет, чем оставаться подле Вас еще хоть миг. - Ты не выдержишь жажду ! - захрипела вампирша. - Тогда я нарушу ваш закон. - Ты не посмеешь! - Увидим. Новообращенный одарил вампиршу ледяным взглядом полным уничижающего презрения и исчез в ночном мраке. Черт ! Такого она любила его еще сильнее, чем побежденного и раздавленного.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.