ID работы: 9880704

A Summer at Freddy's

Гет
Перевод
R
Завершён
64
переводчик
Levimacneil бета
SimonSimonov бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
549 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 36 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 4 : Фокси - Часть 1

Настройки текста
Примечания:

Суббота, 14 ноября 1987 г., 17:49.

      Что происходит... где я? Это была первая мысль, пришедшая в голову Фокси. Когда она лежала на сцене, ее процессор был заполнен кодом, более мощным, чем все суперкомпьютеры мира вместе взятые, в то время как ее процессор начал работать в миллионы раз быстрее. Психическая энергия соединяется с электричеством, душа - с машиной. В этот момент она была жива. С некоторым усилием она вытянула обе руки перед собой и оттолкнулась от пола, потеряв равновесие и врезавшись в стену.       Ее камеры приспособились к яркому свету прожекторов, и она увидела лица толпы, некоторые пустые, некоторые озадаченные, а некоторые ошеломленные. Она уже видела тысячи людей, но все это было не по-настоящему, а просто долгий сон. Подняв руки, чтобы потереть ноющую морду, она заметила свою руку и крюк. Это мои вещи? На мгновение она задумалась, почему они выглядят иначе, чем у других людей, но ее отвлекло бормотание толпы. Все смотрели на нее, как на какое-то чудовище. Но я такая же, как они.…       Что-то ударило ее по голове, и инстинкт взял верх; она рассекла воздух своим крюком и зарычала. Взрослые ахнули, дети закричали, и все, кроме нескольких человек, выбежали из комнаты.       - Харр, будь вы прокляты, трюмные крысы! - крикнула она, удивленная тем, как прозвучал ее голос. Однако к ней подошел один ребенок.       - Фокси, что случилось?       Единственное, что вырвалось из ее горла, был глубокий рык, такой, какой издает животное, когда знает, что насилие - это единственный выход. Все казалось таким неправильным. Было ли это вообще реально? Затем на мгновение в комнате воцарилась полная тишина. Не было никого, кроме нее и этой угрозы.       - Мы же друзья, помнишь?"       Вот и все. В порыве ярости, ужаса и смятения она закричала и бросилась на него. Куски одежды и плоти разлетелись в разные стороны, когда она направила всю свою ярость и паранойю на подавление угрозы. Она кусалась, царапалась и визжала, как дикий зверь, около десяти секунд, вся рациональность исчезла в одно мгновение. А потом все было кончено. Когда она упала, воздух хлынул в ее только что сформированные легкие. Может быть, это было немного чересчур.       Укол вины пронзил ее, когда она посмотрела на беспорядок. Большая часть его масла вытекла на пол, и довольно много проводов свисало, но самым заметным повреждением был большой кусок эндоскелета, отсутствующий в его голове. Ну... я уверена, что с ним все будет в порядке. Мистер Фазбер всегда меня чинит. Он тоже может его починить. Фокси думала о том, как она объяснит все это своему боссу. Она просто скажет ему, что сегодня чувствовала себя странно, но на следующий день будет готова к работе.       - СТОЯТЬ! Три полицейских офицера прорвались сквозь пурпурные занавески, и все они шагнули в большую лужу масла.       Один из них посмотрел вниз и увидел перед собой изуродованный труп.       - …дерьмо…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.