ID работы: 9883996

История Десятихвостого

Гет
R
Завершён
337
автор
MewMew684 бета
Размер:
311 страниц, 82 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 529 Отзывы 134 В сборник Скачать

Что ты натворил?

Настройки текста
      Вокруг, бегущей по сухой равнине, девушки расстилался прекрасный, но довольно скудный для не привыкшего глаза вид каменных джунглей, которые словно оградительная стена стояли то там, то тут. Эту пустошь Юки знала довольно неплохо, пару лет назад оттачивая на этом пустыре свои навыки, не желая ранить кого-то из мирных жителей. И вот, на горизонте показался знакомый каменный холм, что являлся деревней скрытой в скалах, куда она и держала свой путь. Здесь мало что изменилось, всё тот же затхлый ров, что служил водоотводом во время проливных дождей, напоминающая муравейник оживлённая и шумная деревушка, по улицам которой ходили суровые и сильные ниндзя. Лишь изредко мелькали зелёные пятна растительности, которой тут было хоть и больше, чем в той же Суне, за счет не такой уж и отвратительной почвы, но и с Конохой это место рядом не стояло. Подбежав к одному из мостков, которые, как и полагалось, охраняли патрульные, Юки замедлилась, желая не нервировать и так уставших ниндзя. — Доброго дня. — сказала Юки, ступая на деревянный помост. Два мужчины, что стойко боролись с сонливостью, обратили на неё своё внимание, недовольно оглядев. — Кто такая, и по какому делу пришла…? — прорычал один из них, что был помоложе, и видимо ещё не опытен в силу юного возраста. — Болван! — стукнув его по макушке фыркнул второй, распознав в прибывшей мирного посла. — Юки-доно, простите. Сами видите, он ещё совсем зелёный. Теруми лишь благосклонно кивнула, не желая тратить время на поучение младшего состава войнов. — Я не имею чести быть знакомой… — протянула она, намекая мужчине представиться. Тот замельтешил, отпустив кряхтящего товарища, вытянувшись по струнке. — Ивабэ Торико. — отрапортовал он. — Чем могу помочь? Юки одобрительно кивнула. — Я ищу Куроцучи, ты не знаешь, где она может быть? — поинтересовалась брюнетка, поглядывая на всё ещё надутого парня, что продолжал поглядывать на дорогу, ведь кто-то должен выполнять их обязанности. — Она сейчас должна быть на тренировке, но… Не могу утверждать точно, тренируется ли она сейчас. — почесав затылок признался Ивабэ. — Что ж, спасибо за помощь. — поблагодарила его Теруми, направляясь в деревню. — Удачного патруля. С этими словами он помчалась к тренировочным площадкам, которые находились выше по главной улице по правую руку. Дорога до каменистых площадок заняла у Юки некоторое время, но всё же она благополучно смогла туда добраться, практически не выдав себя гражданам. — Хм… — протянула куноичи, рассматривая разваленные валуны, что были разбросаны по всей площадке. — Попалась! — послышалось из-за спины. Юки одни ловким движением увернулась от напрыгнувшей на неё Куроцучи, зная что та притаилась за её спиной, желая застать в расплох. Девушка, оттолкнувшись от земли, сделала петлю, после чего благополучно приземлилась на ноги, смотря на спокойную Теруми, что как обычно была будто на два шага впереди. — Не стоит кричать, ты ведь себя выдаёшь. — выгнув бровь по доброму улыбнулась брюнетка, подавая подруге руку. — Но это ведь не эффектно. — фыркнула молодая куноичи, не до конца ещё поняв все правила их мира. — Так что ты тут делаешь? К старику пришла? — спросила удивлённая девушка, ведь Юки уже давно к ним не заглядывала. — Нет, пришла к тебе. — махнула головой Теруми, кивнув на большой валун, намекая им сесть. Куроцучи молча согласилась, запрыгнув на громадину, устроившись на ней довольно вальяжно, в отличии от посла, что приняла более закрытую позу. Она не знала с чего начать, обдумывая слова, желая преподнести информацию как можно деликатней. — Ты чего такая хмурая? — заглядывая ей в глаза спросила девушка, ещё не догадываясь о теме их разговора. — Что-то случилось с этим твоим ухажёром, или как его… Юки одарила Куроцучи печальным взглядом, заставляя куноичи резко замяться, поняв что она сказала лишнего. — Так в чём дело-то…? — уже более аккуратно спросила брюнетка, желая узнать причину такого хмурого состояния её подруги, попытавшись её приободрить. — Дейдара… — сквозь зубы процедила Теруми, еле выговорив имя этого глупого скульптора, что умудрился встать на кривую дорожку. Зрачки Куроцучи резко сузились, как только до уха долетели буквы, сложившиеся в имя когда-то её близкого друга, что теперь стал для неё заклятым врагом. Она помнит день его побега из деревни, как наводящий кошмар, что мучает её уже многие сутки, не давая нормально жить в этом сложном, и так шатком, мире. — Что этот идиот выкинул снова…? — прошипела Камизуру, сжав ладони в крепком замке. — Он стал членом преступной группировки под названием Акацуки, возможно ты о ней слышала… — понурив голову ответила Юки, понимая что рассказывая подруге эту информацию она оставит на её сердце очередную тяжёлую рану, ведь Дейдара был для Куроцучи очень близким человеком. — Он, вместе с ещё одним шиноби, напал на Кадзекаге, и по итогу убил его, вызволив из него Шукаку. — заключила она, желая вести девушку в курс дел. Куроцучи лишь тяжело вздохнула, положив свою голову на согнутые руки, не в силах сдержать нахлынувшие эмоции. Сейчас в ней боролось два чувства: желание хорошенько накостылять белобрысому придурку, что поставил не только их деревню в шаткое положение, но её клан в принципи, ведь именно Ооноки взял себе под крыло этого сироту, в котором разглядел талант, но при этом девушка так же хотела в глубине души вернуть те сладкие времена из их детства, где они весело проводили время вместе, резвясь на площадках и проказничая. — Как ты…? — спросила обеспокоенная Юки, понимая что девушка находится в нелучшем своём состоянии. — Надеюсь на поле боя нам не придётся встретится. — призналась Куроцучи, позволяя себе высказываться подобным образом перед Юки, выставляя себя не самым храбрым и горячеголовым шиноби, коим её считали. — Я не смогу противостоять ему. — Ну-ну… — поглаживая её по спине говорила Юки, желая помочь родному человеку. — Не стоит думать в таком пессимистичном ключе, во всяком случае когда мы встретились, он не стал продолжать бой, сбежав. — Юки! — взорвалась девушка, резко разогнувшись и посмотрев в спокойные синие глаза. — Не нужно давать мне надежду! Прошу… Юки лишь обняла подругу, желая показать, что рядом есть человек, на которого она может положиться. Всё же Юки уже много лет присматривает за этой маленькой бестией, которая в недалёком будущем может занять опустевший трон Цучикаге.

***

*тук-тук* Дверь в залитый тусклым светом золотого солнца кабинет открылась, впуская в его владения обычного рядового шиноби, что предстал перед Цучикаге. Старик Ооноки, который высматривал какие-то важные бумаги, отвлёкся на секунду, смерив подчинённого хмурым сварливым взглядом, после чего вновь переключился на документы. — Чего тебе? — проскрипел старик, не желая тратить на пустые разговоры своё драгоценное время, ведь как выражалась Куроцучи — «Времени у этого трухлявого пня осталось совсем мало.» Мужчина в красном одеянии напрягся, понимая что напоролся на главу в плохом расположении духа, от чего была большая вероятность вылететь из кабинета уже в роли кучи частиц. Он нервно сглотнул, наконец собравшись с силами. — Сэр, к вам прибыл посол. — отрапортовал он, отходя в сторону, пропуская вперёд стройную брюнетку, что в этот раз была облачена в странный чёрный плащ. — Хм? — протянул Цучикаге, поднимая на прибывшую свой морщинистый взгляд. — Юки? — удивился он, распознав в новоприбывшей свою давнюю знакомую. — Добрый день, Ооноки-сан. — сухо отозвалась Теруми, сама находясь в весьма ужасном расположении духа, ведь по мере разговора с Куроцучи девушка узнала весьма много ужасающей её информации, которая не должна была дойти до её ушей. — С чем пожаловала? — поняв что что-то неладно хмыкнул старик, заняв оборонительную сторону. — С чем пожаловала? — сверкнув алыми глазами переспросила Юки, угрожающе шикнув на старика, подойдя в плотную к столу. — С вопросом об знакомой вам организации под названием Акацуки, услугами которой вы зачастили пользоваться! — она с силой хлопнула по каменному столу, заставив стопку бумаг на краю столешницы с шумом свалится вниз, испугав всё ещё стоявшего в дверях шиноби. — Выйди, Батанмару. — фыркнул Ооноки, понимая что эта информация не для лишних ушей. Ниндзя лишь быстро поклонился, что-то пролепетав себе под нос, после чего поспешил ретироваться вон из кабинета, оставив парочку вдвоём. — Юки прошу успокойся и постарайся понять меня. — скрипел, как старые ставни, старик, смотря в недовольные алые рубины, которые не предвещали ничего хорошего. — Эти твари убили моего брата, чуть не убили Гаару и пытались отнять у меня не только жизнь, но и Наруто! — становясь всё громче рычала Теруми, в голове которой вновь пробежали картинки ужасающего прошлого. — А вы платите этим скотам, чтобы они для вас нукининов ловили! — Я забочусь о деревне! — возразил Цучикаге, воспринимая это всё со своей точки зрения. — Ты не имеешь права меня поучать, ведь всего лишь мирный посол, что только и делает, что бегает по миру, делая вид что стоит на стороне правосудия, когда такие как я действительно пекутся о сохранности народа! — стукнув по столу и взлетев над столешницей, становясь выше Юки хрипел старик. - Поэтому либо убирайся вон из моей деревни, либо смирись с законами, что тут царят. Сейчас Юки жутко хотела вступить с Ооноки в ужасающий конфликт, который бы наверно унёс с собой много невинных жизней, но остатки здравого смысла и логики изо всех сил тушили разгорячившийся внутри неё пожар злобы и ненависти, что захлестнул куноичи с головой. — Правильно мне говорил Роуши, вам нет доверия. — прошипела Юки, резко развернувшись по направлению к двери. — Тогда в будущем не удивляйтесь тому, к чему вас приведёт этот неблагополучный союз. С этими словами она вышла из кабинета Цучикаге, поняв что больше здесь ей делать нечего.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.