ID работы: 9889062

Таймлесс. Pov Гидеон

Гет
R
Завершён
162
автор
Размер:
485 страниц, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 280 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      В ожидании Шарлотты, чтобы скоротать время, я решил задать Фальку вопросы. — Дядя, скажи, если Шарлотта сейчас прыгнет, какие наши действия? — спросил я. Меня интересовало, есть ли у Хранителей план. За последние два года я убедился на собственном опыте, что без четкого плана в прошлое можно не соваться. Время прибытия, время обратного прыжка, точно рассчитанное место, дабы не совершать лишних движений и не тратить драгоценные минуты на перемещения, — все должно быть продумано. Обычно выделялось три-четыре часа на выполнение очередного задания в прошлом, будь то просто встреча с путешественниками во времени или получение крови одного из них для хронографа. — Гидеон, граф дал точные указания в том письме, которое ты передал два года назад. Как только Рубин совершит свой первый неконтролируемый прыжок, её кровь должна быть считана хронографом, и вы немедленно отправитесь к графу. Для него это будет следующий день после вашей первой встречи. Поэтому элапсировать в 1953 году ты сегодня не будешь. Ты ведь знаешь правила лучше меня, а в них сказано, что пребывание в прошлом больше пяти с половиной часов негативно отражается на путешественнике. — Да, я в курсе. Но постой, к чему графу такая спешка? Почему мы должны отправиться сегодня и именно в тот день? — удивлённо спросил я. — Я не могу знать, это известно лишь графу. Возможно, все дело во Флорентийском Альянсе, который готовит покушение на графа. Судя по Хроникам хранителей того времени, покушение состоится через несколько дней после знакомства графа с Рубином. — Это понятно, но почему для Шарлотты это должен быть первый контролируемый прыжок? — Лучше спроси у графа сам при встрече, Гидеон. Я не знаю, он Верховный магистр, создатель Ложи, он написал все наши законы, это он видит путь ко спасению человечества, а не я. Мы — хранители — должны верить ему. — Да, дядя, конечно, я спрошу у самого графа, - с лёгкой ноткой сарказма сказал я, но Фальк не заметил. Как будто он сам не знал, что граф не из тех людей, кто дают ответы на все вопросы. Я не сомневался в благих намерениях графа Сен-Жермена и его Ордена, но эта спешка не давала мне покоя. Ведь мы можем навестить его и через неделю по нашему времени, для него это останется тот же день. Мы ведь можем ввести любую дату в хронограф и отправиться куда нужно хоть через месяц, куда торопиться? Но поразмыслить над этим мне не дали. Дверь в зал распахнулась и вошёл мистер Джордж — старейший из ныне живущих Хранителей — в сопровождении Шарлотты, леди Аристы (её бабушки) и миссис Гленды Монтроуз (её матери). На Шарлотте было странное платье синего цвета. Не то, чтобы я обычно обращал внимание на то, как одета Шарлотта. Просто чаще всего я видел на ней школьную форму в будние дни, а в выходные платья были неброскими, но хорошо подходили её внешнему виду. Сегодня же это был несуразный балахон. Неужели она его надела, чтобы не выделяться в любом времени, в которое попадёт при первом прыжке? Возможно. Оно было пошито так, что нельзя с точностью назвать эпоху, к которой оно относилось, а для простой прислуги, вышедшей по поручению хозяина, подходило в любое время. Да, мисс продуманность. При этом держалась она уверенно, как всегда. Высоко поднятая голова, идеальная осанка. Мисс совершенство. Жаль, что не для меня. И тут наши взгляды встретились и на щеках у девушки проступил румянец. Я был поражён. Шарлотта покраснела? Этого не случалось за все пять лет нашего знакомства. Женщины начали проходить вперёд, и я ощутил напряжение, витавшее в воздухе. Все, присутствующие в этом зале, стушевались. Причиной тому была леди Ариста, вдова предыдущего магистра Ложи — лорда Лукаса Монтроуза. Женщины не имели права голоса в Ложе, но эта дама одним своим присутствием водила всех в ступор. Такой холодный взгляд, такие чопорные манеры, и этот надменный вид, который, боюсь, даже мертвеца поднял бы из могилы и заставил бы извиниться за то, что он мёртв. — Леди Ариста, — поприветствовал Фальк и поднёс её руку к губам. Да, действительно, с этой женщиной стоит только так обходиться, хотя это явно было устаревшим приветствием в современном мире. Леди Ариста едва удостоила его взглядом и прошествовала на диван. — Гленда, Шарлотта, — продолжал приветствовать прибывших дядя уже без лишних телодвижений. — Шарлотта, как ты? — Как видите, пока здесь. — с некоторым раздражением ответила девушка. Видимо, сегодня она слышала этот вопрос далеко не в первый раз, так как обычно её манеры безупречны. — Что ж, мы будем терпеливо ждать, ничего другого нам не остаётся, — спокойно ответил дядя, не обратив внимания на тон Шарлотты. Он умел быть понимающим. — Я думаю, это произойдёт совсем скоро, — с самодовольным видом сказала Гленда. — У Шарлотты уже несколько раз кружилась голова: и в школе, и дома, и в машине. Она напоминала мне кудахтающую курицу, которая носится с золотым яйцом, готовая с пеной у рта доказывать всем, что её дочь — восьмое чудо света. Конечно, я не подал вида, моё воспитание мне не позволило. К тому же, моя напарница, к счастью, Шарлотта, а не её мать. И тут я вспомнил, что хотел спросить про первые симптомы и прыжки. — В Хрониках Хранителей зафиксированы где-то сведения о том, как много проходило времени от начала симптомов до первого прыжка? — задал я вопрос дяде Фальку. — Может быть, у женщин это происходит позже, чем у мужчин, ведь я прыгнул через час после начала головокружения. — Нет, с такой информацией мы не сталкивались. Обычно путешественники прибывали в Ложу уже после первого прыжка и все записи начинали вестись именно с этого момента. — Но я помню первый прыжок Люси, — подал голос мистер Джордж. От звука этого имени у всех изменились лица. — Она проходила такую же тщательную подготовку, как и вы с Шарлоттой. И была здесь, в Темпле, в тот момент. Она совершила свое первое путешествие не позднее, чем через два часа после начала симптомов. — Когда мистер Джордж произносил это, его и без того доброе лицо осветилось светом приятных воспоминаний. Видимо, не для всех они были приятными. — Давайте не будем говорить о ней, — с плохо скрываемым неудовольствием сказал Фальк. — Поддерживаю, — одновременно высказались доктор Уайт и Гленда. — И вообще, вы сеете семена сомнений, — грозно воззрилась на меня Гленда. — Да нет же, я просто пытаюсь прояснить некоторые моменты. Я не знал этих фактов, и думал, что смогу поддержать Шарлотту, задав вопрос, - парировал я и заметил благодарный взгляд девушки на себе. — Шарлотта, я уверена, рано или поздно — это произойдёт, — голосом, не предполагающим возражений, сказала леди Ариста. Никто не посмел перечить ей, и ответом было лишь всеобщее молчание. Время шло, но ничего не происходило. Напряжение в зале нарастало. Леди Ариста курила свои тонкие сигареты. Фальк хотел было ей помешать в начале, но дама одарила его таким убийственным взглядом, что он решил воздержаться от любых высказываний. Хранители периодически бросали взгляды на Шарлотту, как будто ждали, что она исчезнет в ту же секунду. Вид у девушки был такой, словно она готова была исчезнуть, лишь бы не испытывать на себе такого пристального внимания. Периодически Шарлотта менялась в лице, её озаряла лёгкая улыбка, усталость и напряжение куда-то исчезали, и она начинала смотреть на меня. Как же было сложно мне выдержать её взгляд! Я только сегодня понял, насколько все зашло далеко. Я не хотел врать ей больше, лучше я признаюсь ей, а с графом разберусь потом. Я не смогу спокойно выполнять миссию, пользуясь партнёром, который обманут. Я был готов уже поговорить с Шарлоттой, но вдруг заговорила Гленда. — Сделайте уже что-нибудь! Вы же видите, у дорогой Шарлотты болит голова. Она ведь кружится у тебя, детка? — Да, мама. Но это не зависит от них, — со вздохом ответила Шарлотта. — Гленда, мы не можем пропустить кровь Шарлотты через хронограф, пока она не прыгнет в первый раз самостоятельно. Ген путешественника проявляется после первого прыжка, и если мы поспешим, то просто сломаем единственный аппарат, оставшийся в нашем распоряжении, — спокойно ответил дядя, явно не желая ещё больше накалять атмосферу. — Но рождение Шарлотты предсказал сам Ньютон! Она — особенная, она — рубин, который вам нужен! — все больше распалялась мать девушки. — Уймись, Гленда! — резко осадила свою дочь леди Ариста, и женщине ничего не оставалось делать, кроме как умолкнуть. Впервые за вечер я был рад, что Шарлотту сопровождала не только её мать. Я, честно говоря, вообще был удивлён тому, что с Шарлоттой прибыли её родственники и остались здесь. Они, конечно, и раньше сопровождали Шарлотту в Темпл, но не оставались на занятия после их начала. Наверное, девушки склонны к большему волнению и поддержка семьи в такой момент — то, что нужно. Я подумал о том, приятно ли мне было бы, если моя мама разделила со мной такой важный момент в жизни, после которого можно говорить о жизни «до» и жизни «после»? Не знаю, мы стали с ней слишком далеки. Пожалуй, членов Ложи вполне хватило для того, чтобы я не чувствовал себя одиноким тогда, два с половиной года назад. Мне казалось, что воздух в зале скоро можно будет резать ножом, настолько все были напряжены. Но тут распахнулась дверь и вошла миссис Дженкинс с подносом, на котором стояли чашки с чаем и печеньем. Не думаю, что она сама проявила инициативу, скорее всего, дядя незаметно послал ей сообщение. Возможно, это было правильно. Для англичан чай — это вообще часто решение многих проблем. Неожиданно дядя Фальк обратился ко мне: — Гидеон, не хочешь сходить поужинать? Ты ведь давно здесь, и приехал сразу после лекций. Если что-то случится, — он посмотрел на Шарлотту, — мы тебя сразу позовём. — Нет, он должен быть здесь! — нервно выкрикнула мать Шарлотты. — Гленда, невозможно предугадать в какое конкретно время прыгнет Шарлотта. Мы физически не сможем отправить Гидеона в каждый день каждого года последних ста пятидесяти лет! — начиная выходить из себя сказал Фальк. Мать Шарлотты лишь закусила губу, больше ей ничего не оставалось. — Да, Гидеон, тебе нужно быть в форме, сходи поешь, — неожиданно сказал мистер Уитмен. — Здесь ничего не случится в твоё отсутствие. Его голос был так уверен, а интонация, с которой это произнёс, какой-то странной, и я подумал, что мистер Уитмен что-то знает, чего не знаю я. Однако никто больше не обратил на него внимания. Наверное, мне показалось это из-за напряжения от долгого ожидания, царивших в помещении. Я посмотрел на Шарлотту: — Ты как? — Иди, они правы, — и она одарила меня таким влюблённым взглядом, что я не смог не уйти. Я не мог больше выдерживать пытку влюблённой девушкой, к которой я ничего не испытывал. Я пошёл с миссис Дженкинс. Она предложила мне отбивную с картофелем и салат, но у меня не лез кусок в горло после прощания Шарлотты. И это несмотря на то, что за сегодня я лишь выпил чашку кофе с утра. Пожалуй, надо заставить себя поесть. Может быть, сейчас Шарлотта прыгнет, и нас отправят к графу несмотря на то, что время приближалось к девяти вечера. Закончив ужинать, я отправился обратно. По пути в зал дракона я полностью решился на разговор с Шарлоттой, дабы не мучить себя и её ложью, иногда лучше горькая, но правда. Проходя в дверь я услышал обрывок телефонного разговора. Леди Ариста сухим тоном говорила: — Да, мы решили остаться здесь на ночь в целях безопасности. До встречи, Грейс. Кажется, когда-то Шарлотта говорила, что это её тётя. Видимо, эта суровая женщина ко всем так холодно относится, даже к членам своей семьи. Никто не обратил внимания на мой приход. Все оставалось без изменений, разве что лица присутствующих выглядели еще более уставшими. — Шарлотта, можно тебя на минуту? — позвал я. — Гидеон! — одновременно три голоса произнесли моё имя. Дядя Фальк с предостережением, всем видом напоминая о дневном разговоре об отношениях между Монтроузами и де Виллерами. Гленда с ужасом в голосе, и тут же добавила: — Нет, Шарлотта должна остаться здесь, это может произойти прямо сейчас, — кажется, она сама начинала сомневаться в истинности своих слов. Третьим голосом был голос самой Шарлотты, которая произнесла моё имя одновременно радостно и нежно. Кажется, разговор будет очень болезненным. — Я не собираюсь далеко её уводить, — сдерживая себя от дерзости, ответил я Гленде. — Мне просто нужно сказать Шарлотте пару слов наедине. Видимо, молчание можно было расценить как согласие всех присутствующих, и я сказал Шарлотте: — Пойдём.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.