***
— Ваше Величество! Цзюнь У выводил редкой черной тушью послание Хуа Чэну. Услышав, что к нему пришел Инь Юй, он оторвался от дразнящего письма и сосредоточился на своем подчиненном. — Тс-тс-тс, если будешь кричать еще громче, вся наша конспирация уйдет к предкам. Инь Юй низко наклонился, извиняясь за свой проступок, и тут же сбивчивым голосом начал нести околесицу: — Ваше Превосходительство, господин Шэнь, как и было велено, мы отдали тому раненому пленнику лучшую настойку… — Но? — Цзюнь У вздохнул: — Только не говорите мне, что у него началось удушье от этого… напитка. — Нет, господин Шэнь. Я по своей глупости добавил туда корень ириса и некоторые другие травы. И… — Инь Юй не знал, как правильно донести мысль. — И… и… Ну, плохо тому. — В каком смысле плохо? Инь Юй в душе едва не разрыдался от бессилья. — Господин Шэнь, вы ведь знаете свойства корня ириса? Придворный лекарь обучал вас. — Да, — с легкой улыбкой и честным лицом соврал Цзюнь У, — конкретнее. Инь Юй подумал, что ему не помешает уволиться. — Корень ириса — сильный афродизиак, господин Шэнь. Тот пленник испытывает сейчас… определенные трудности. Прикажете сварить настойку для импотенции? Улыбка Цзюнь У задеревенела. Он и не ожидал, что его помощник Инь Юй может быть таким жестоким и беспощадным! Вот уж действительно, злое сердце под красивым замком. Цзюнь У и сам мог показаться жестоким человеком для простого обывателя - чего стоит только одна игра на публику! - но Цзюнь У всего лишь по-ублюдски шутил и, как правило, снисходительно относился к пленникам, но вот Инь Юй... Правитель царства Уюн поклялся проверять перед каждым своим приемом пищи вино на наличие этих чудо-трав! — Не стоит. Данное обстоятельство облегчит допрос, — Цзюнь У всё так же невинно улыбался: — Выдвигаемся через одну палочку благовоний. Инь Юй поклонился и вышел. Порой у Инь Юя от Цзюнь У табуном по коже бежали мурашки! Его Величество пугал своим изощренным умом и безжалостностью.***
Мэй Няньцина резко вздернули вверх. Он проморгался, громко сглатывая, и с неудовольствием запрокинул голову кверху. Ага. Тот самый господ-мудак-ин Шэнь, высокая зараза. — Сяо Инь перестарался. Мэй Няньцин, будь он способен, громко прикрикнул бы на этого бедоголового мужчину или начал бы отчитывать, как неразумное дитя. Мэй Няньцин, будучи пленником, не понимал: его отравили, это нормальная реакция после той бурды или всё-таки — еще раз — его сильно отравили? Если сейчас этот уюновец начнет умасливать пленника противоядием, Мэй Няньцин без раздумий плюнет ему в лицо. — Плечо сильно болит? Мэй Няньцин насупился и фыркнул. Цзюнь У подумал, что его маленький пленник похож на злого бешеного ежонка. …Через несколько минут Мэй Няньцин понял, как же сильно ему не повезло. Его сопровождающих связали одной веревкой и привязали к коню бледнолицего сяо Хэ, а самого Мэй Няньцина усадили на коня… На коня господина Шэня! «Простите меня, юные солдаты Сяньлэ, я правда не в сговоре с этими чудаками!» — мысленно стенал Мэй Няньцин, обливаясь горючими слезами. Чиновник сел позади Мэй Няньцина, зажимая его между конем и своим телом. Мэй Няньцину и так было не то душно, не то морозно, а еще всё тело стало невообразимо чувствительным… — Большая река течет тихо, умный человек не повышает голоса, — мурлыкнул комплимент господин Шэнь на ухо пленнику. Мэй Няньцин учил подобному маленького принца Се Ляня, но, признаться честно, иногда судьба вынуждает прямо-таки очень громко кричать. — Как тебя зовут? Наставник промолчал. Лошади неспешно двинулись вперед; Мэй Няньцин кинул взгляд на четырех солдат Сяньлэ — они были похожи на побитых голодных собак. — Это дети — стража из дворца Сяньлэ, верно? — советник принца не ответил, и Цзюнь У громко прикринул на языке вражеского царства: — Хэ Сюань, хочешь на ужин запеченое мясо любого ребенка из этих детишек? Мэй Няньцин на миг перестал дышать. Бледнолицый кинул ленивый взгляд на перепуганных солдатиков и пожал плечами: — Ваше Превосходительство, мясо вкуснее, когда жертва не напугана. Другие солдаты господина Шэня никак не отреагировали на вопрос своего феодала. Может, только Инь Юй боязливо глянул в сторону своего хозяина. — Сердобольному сердцу не место на поле брани, — снова обратился Цзюнь У к Мэй Няньцину на уюнском языке. — Если я не буду слышать твой красивый голос, кто-то из этих ребятишек будет страдать, хорошо? Мэй Няньцин с трудом разлепил сухие губы и, проклиная чиновника царства Уюн, покорно ответил: — Я понял.