***
Профессор Лисс сверлила взглядом лежащую перед ней на столе кипу пергаментов с сочинениями семикурсников и задумчиво потягивала крепкий черный кофе. Ее воспаленные веки едва не слипались, но девушка стойко старалась поддерживать себя в адекватном состоянии. Волосы, обычно забранные в изящную прическу, сегодня были сплетены в свободную небрежную косу и лежали на плече черной змеей. — С добрым утром, красавица! — от стен кабинета зычно отразился низкий женский голос, и к преподавательскому столу медленно приблизилась Алекто Кэрроу. — Что, никак не можешь отойти от бессонных ночей, которые дарит тебе твой муженек? Надо было тебе лучше просить Темного Лорда о милости. Тогда бы он выдал тебя за Амикуса, и не пришлось бы держать мину кирпичом перед малолетками каждое утро. Могла бы спокойно после ночных приключений в постели отлежаться да перышки пригладить. А то погляди-ка ты только, что с тобой этот крючконосый стервятник сделал: щеки впали, глаза краснющие! Того и гляди свалишься в обморок и тащи потом тебя в больничное крыло! С кем же мне тогда болтать на досуге? — губы коренастой женщины растянулись в неприятной ухмылкие, и она по-хозяйски уселась на письменный стол, скинув на пол несколько скрученных пергаментов. — Вообще в Хогвартсе скучно, не находишь, красавица? И кстати, не знаешь, куда все дамблдорские рыбы-прилипалы делись? Чего их на завтраке-то не было? Как и тебя, и твоего мужа кстати. — Доброе утро, Алекто, кофе? — ровно сказала Анна-Луиза. В ее голосе сквозил лед. — Не надо мне кофе, красавица, не ровен час ты меня отравишь. Уже наверняка всяких штучек от Снейпа нахваталась, — фыркнула Кэрроу. — Я хочу знать, где этим утром пропадают дранная кошка Макгонагал, карлик-недоумок и любительница драконьего навоза. За столом сегодня была только всякая шушера вроде Трелони, да Слизнорт, чтоб этому жирному слизняку подавиться, но с ними совсем не интересно! Достаточно глянуть в их сторону, как они уже все трясутся. Так что, не поделишься, чем таким важным твой муж занимается, и по какому поводу всяких блюстителей света к себе по ночам вызывает? — Я без понятия, чем занимается мой муж в рабочее время, он мне не докладывает. Мне вообще запрещено обсуждать его дела с кем-либо, — пожала плечами Анна-Луиза, вновь отпивая кофе. — Могу лишь сказать, что вчера, когда он вернулся, то был зол как черт. — Ты хочешь сказать, что Снейп тебе… «запретил как муж»? — бледные рыжие брови Алекто стремительно поползли вверх. — Да я смотрю у супруга к тебе прямо неземная «любовь» на полную катушку! Не хочешь же ты сказать, что это был именно «приказ»? — Если так интересно, спроси у него сама, — кивнув пожирательнице за плечо, ответила профессор Лисс. Глаза Кэрроу расширились, на лице отразилась паника. Она сглотнула и медленно повернула голову. Прямо за ней, скрестив руки на груди, черной тенью возвышался директор Хогвартса. — Как мило, профессор Кэрроу, что вместо того, чтобы лично подойти ко мне и задать интересующие вас вопросы, вы предпочитаете шастать у меня за спиной и допрашивать мою жену, — уничтожающим тоном процедил Снейп. — Можно подумать из твоей игрушки можно хоть одно слово лишнее вытянуть, — собрав все свое мужество в кулак, фыркнула Алекто. — Ты вообще в курсе, что если продолжишь насиловать ее по всем фронтам от задницы до мозгов, то ни наследников, ни симпатичной куклы тебе через пару лет не видать? — смерив зельевара взглядом полным отвращения, сказала она. Снейп шагнул вплотную к пожирательнице. Его черные глаза опасно блестели, ноздри побелели, раздуваясь в немом гневе, губы скривило отвращение. — Какое же счастье, что абсолютно все, что касается моего семейного положения — это не твое собачье дело, Алекто, — наклоняясь к самому лицу коренастой женщины, убийственно тихо прошипел Снейп. — И если я еще услышу по этому поводу хоть слово, то не сомневайся, воспитательная беседа, которая была проведена с преподавателями Хогвартса сегодня ночью, покажется тебе детским садом. Смотрю, ты сочувствуешь моей жене? Поверь мне, по сравнению с тем, что стало с Минервой Макгонагалл, с супругой я нежен и сдержан. То, что я сделаю с тобой будет гораздо интереснее. Никакой запрет на стычки со своими не сможет мне помешать. Сегодня я разрешил учителям не появляться на завтраке, но занятия они по-прежнему обязаны вести. Если ты вякнешь еще хоть слово о моем браке или о том, что подозреваешь меня в похищении Амикуса — будь уверена дисциплинарное взыскание не заставит себя долго ждать. — С чего ты взял, что я тебя подозреваю? — инстинктивно отшатнулась Алекто, до боли вжимаясь в ребро преподавательской столешницы. — С того, что люди под Круцио рассказывают ВСЕ, даже если их не спрашивать. Я знаю о твоем вчерашнем разговоре с преподавателями, и поверь, если бы я захотел убрать Амикуса, я слил бы вместе с ним и тебя, и уж никак не стал бы делать это тайно. О том, что я хочу вас обоих убить, вы узнали бы первыми. Я бы растоптал само упоминание о вас, стер бы с лица Земли. Сделал бы так, что сам Темный Лорд отдал бы приказ о вашем устранении. Но, к твоему великому счастью, мне нет до тебя абсолютно никакого дела, пока ты сидишь тихо, — гневно выплюнул Снейп, нависая над Алекто гигантской черной летучей мышью, наслаждаясь ее сметением. Вдруг лицо его расслабилось, и губы растянулись в приторной улыбке. — А может ты специально ходишь вокруг да около и бесишь меня своими выходками? Может ты тоже хочешь в директорский кабинет на взыскание? Хочешь что-нибудь мне рассказать? — Больной сальноволосый ублюдок! — на грани слышимости истерично выдохнула Алекто. Женщина рванулась с места, выворачиваясь из тисков между столом и телом Снейпа, и бегом скрылась за дверями кабинета. — Северус, она конечно ужасна, но вы не думаете, что это перебор? — едва в коридоре стихли шаги, вздернула бровь Анна-Луиза, делая глоток из почти уже остывшей чашки. — Зато теперь она не пойдет к Воландеморту, а заодно от вас будет подальше держаться, — хмыкнул директор Хогвартса. — Пусть лучше думает, что я… — Северус запнулся, подбирая слова. Повисла неловкая пауза. — Даже я поверила вам в какой-то момент. Хотя мне доподлинно известна истина, — хмыкнула девушка. — Будьте аккуратны, после такой сверхреалистичной игры велики шансы и самому поверить в собственные слова. — Я давно варюсь в этом, Луиза, и правила пьесы мне знакомы, — поморщился зельевар. — Кофе, Северус? — с легким вздохом меняя тему, спросила профессор Лисс. — Нет, у вас до урока всего семь минут, — качнул головой Снейп. — Если Алекто или кто-то другой снова будут задавать вам вопросы — обязательно скажите об этом мне. — Разумеется, — устало пробормотала Анна-Луиза, отставляя на блюдце чашку.***
Тишину директорского кабинета рассекало раздражающее тиканье напольных часов. Снейп не мог толком объяснить, зачем до сих пор держал рядом с собой эту невероятно выводящую из себя вещь, хотя по семь раз на неделе порывался вышвырнуть надоевшую до зубного скрежета махину в окно. Дни шли, а стрелки продолжали отвратительно громко тикать. И зельевар уже не мог толком понять: является ли отвратительный звук причиной его вечной головной боли, или это от боли стук механизма делался таким невыносимым. — Сэр, у меня плохие новости, — раздался за спиной нервный голос Иво. — Это прямо девиз текущей недели, — хмуро буркнул Снейп, не поднимая головы от бумаг. — «А я, наивный, думал, что хоть в пятницу все обойдется, но нет!» — подумал он. — Что в этот раз? Снова домовики котел с пловом подорвали? Так приберите кухню и сообразите на ужин сэндвичи. Это вообще не повод отрывать меня от работы. — Мы поймали Кингсли Бруствера. Северус медленно отвёл от пергамента кончик черного пера и поставил его на подставку рядом с чернильницей. Затем с силой потер ладонями уставшие от писанины глаза и поднял на дворецкого лицо полное непередаваемого выражения бесконечной усталости. Зельевар смотрел на прилизанного в идеально подогнанном костюме Иво так, будто не слышал последней фразы. Будто вообще видел змея впервые в жизни. Пауза затягивалась — Сэр?.. — глаза дворецкого нервно забегали, он всеми силами старался уловить мысли директора Хогвартса. Иво инстинктивно отступил на шаг, не зная, как реагировать, и что означает выражение лица собеседника. — Сэр, я пока оглушил его, связал и запер, но он сильный маг, я не знаю чего ожидать. Миледи все еще не вернулась из Косого переулка, вы задержались на работе, а тут он… Этот человек аппарировал поддельным порталом. Мистер Гринвин подбросил их всем членам Ордена Феникса взамен тех, с помощью которых они собирались совершить налет на Малфой-мэнор. Мастер Снейп, что нам делать? Предупредить мистера Гринвина? Это значит, что прибудут и остальные члены Ордена? Мы ведь еще не успели накинуть на дом маскирующие чары! Снейп невидяще смотрел перед собой. Слова маледиктуса долетали до него как сквозь плотную перьевую подушку. — «Бруствер… В поместье… Один… Сейчас… Жена ещё не вернулась из косого переулка… А этот ползучий гад здесь… Значит она что, была там одна?!.. Орден… Налет на мэнор… Какой еще налет?.. Поддельные порталы… Гринвин… Гринвин? Бруствер?..» — мысли Северуса тонули, путались, растекались. Голова будто налилась свинцом, веки тяжелели с каждым мгновением. Обстановка и собеседник теряли четкость линий. Сознание окутала блаженная прохладная чернота. Иво, тяжело дыша, в панике оглядел директорский кабинет. Он с усилием поднял потерявшего сознание Снейпа в полусидячее положение в кресле. Дворецкий поместья Виндгорф выпрямился и с ужасом уставился в мертвенно бледное лицо зельевара. Площадку у ворот поместья заливал мягкий жёлтый свет от висящих на каменных заснеженных столбах стеклянных светильников. Сияние отражалось от покрытой наледью земли и создавало на площадке иллюзию яркого магического круга, в котором стояли две женщины. — Нет, Мари, спасибо. Я уверена, что Северус уже дома. Он и без того будет не в восторге от нашей с тобой задержки, не надо меня провожать. Иво дома, все будет хорошо, здесь пройти осталось каких-то пятьдесят метров, к тому же по моей собственной земле, — улыбнулась мисс Лисс. — Боги, Луиза, я до сих пор не могу поверить, что ты замужем, беременна, преподаешь в Хогвартсе и вот это вот все, — закатила глаза блондинка и, мягко беря подругу за руки, проговорила. — Что бы ни случилось, в какую бы пакость ты ни залезла, и в чем бы тебя ни обвиняли, мы всегда будем на твоей стороне! Уж если ты решила принять сторону своего мужа… — женщина вздохнула. — Должен же быть кто-то и на твоей. — Я тешу себя надеждой, что и он будет на моей, — усмехнулась Анна-Луиза. — Посмотрим, — хмыкнула Мари. — Пока, судя по твоим рассказам, это ты каждый раз вытаскиваешь его из драконьего навоза, а не наоборот. — Не дай бог еще меня надо будет вытаскивать из тех мест, в которых он периодически оказывается, — закатила глаза темноволосая девушка. — В общем если что — сразу пиши. Пусть у вас нерушимый брак, но это не запрещает вам жить раздельно. Во всяком случае я надеюсь, что он не станет принуждать тебя жить с ним вечно, — обнимая подругу, тихо проговорила Мари. Попрощавшись, Анна-Луиза медленно побрела в сторону дома, шурша бумажными пакетами и задевая ими высокие сугробы. Ровная расчищенная дорожка была подсвечена магическими светильниками. Едва зайдя в дом, девушка насторожилась. Было тихо. Слишком тихо. Она, стараясь производить как можно меньше шума, поставила пакеты на пол, стянула с плеч пальто с песцовым мехом и, стараясь не издать ни звука, переобулась в мягкие домашние туфли. Девушка сдавленно выдохнула, подняла палочку наизготовку и медленно двинулась вперёд по направлению к библиотеке. Она, озираясь, миновала двери, подметила запертый вход в подвалы и, пристально вглядываясь в книжные полки, пошла вдоль длинного стола. Внезапное движение справа заставило ее отшатнуться в сторону, вскидывая палочку. В стол со всего маху врезался высокий крепкий мужчина. Его темнокожие широкие ладони впустую сгребли воздух там, где еще секунду назад была Анна-Луиза. Он резко развернулся к девушке, но, увидев в ее руке палочку, замер тяжело дыша. — Где я, и что со мной?! — сипло дыша, прохрипел Бруствер, сжимая кулаки в бессильной ярости. — Чем меня накачали?! — Иво, немедленно возвращайтесь, — тихо прошипела девушка на парселтанге. — У меня к вам ровно тот же самый вопрос, — холодно ответила она. — Я еще раз спрашиваю: что вы сделалаи со мной и с моей палочкой?! Где моя магия?! — вне себя от паники и ярости прогрохотал Кингсли. Застань его сейчас кто-то из соратников по Ордену, они ни за что бы не узнали в этом дерганом агрессивном человеке вечно спокойного аврора Бруствера. За спиной девушки раздался треск пламени, и из камина сопровождаемый снопом искр шагнул Иво со Снейпом на плече. В библиотеке на мгновение повисла гробовая тишина. — Миледи, я не знаю, что с ним, он просто… — начал было маледиктус, но осекся, увидев перекошенное темнокожее лицо. — Вас не затруднит придержать мастера Снейпа? — на грани слышимости выдохнул змей. Иво резко выпрямился, скидывая с себя безвольное тело, и Анна-Луиза едва успела подхватить мужа левитацией и усадить в одно из кресел стоявших у камина. Девушка тут же бросилась к нему, предоставив своему слуге разбираться с пленником. — Я кажется уже говорил вам, мистер Бруствер, что не потерплю нападения на хозяев этого дома, — растягивая слова, произнес дворецкий, медленно и неотвратимо надвигаясь на Кингсли. Иво был значительно ниже аврора, что совершенно не отменяло того факта, что в неверных отсветах камина заостренное лицо маледиктуса с сияющими желтыми глазами выглядело сейчас так жутко, что Бруствер, которого нельзя было назвать человеком робкого десятка, с ужасом пятился от шагающего ему навстречу человека. Дверь в библиотеку с грохотом распахнулась, и на пороге замер запыхавшийся Ян Гринвин. Быстро оценив взглядом обстановку, он вскинул руку с пистолетом в сторону Кингсли. — Стоять на месте, эта штука снесет тебе голову с тем же успехом что Авада, только бьёт точнее! — прошипел Гринвин, поудобнее перехватывая рукоять. — Почему я не в Малфой-мэноре? И что с моей магией? — переводя взгляд между всеми присутствующими, упавшим голосом пробормотал аврор на грани слышимости. — Сядьте, мистер Бруствер, нам предстоит долгий разговор, — раздался голос Анны-Луизы. Девушка поднялась на ноги, закончив водить палочкой по телу мужа, и медленно опустилась на стул с высокой резной спинкой во главе стола. — Садитесь же, смысла в упрямстве нет абсолютно никакого. Возможность колдовать в этих стенах я вам даровать не могу, но и убивать вас здесь никто не собирается. В крайнем случае я где-нибудь вас запру, — холодно проговорила мисс Лисс. Ее красивое с правильными чертами лицо напоминало фарфоровую маску. Кингсли вновь огляделся. Затем смерил пристальным взглядом хозяйку дома и, с противным скрипом отодвинув стул, уселся слева от девушки, разглядывая ее со смесью презрения и интереса. — Луиза, какого драккла в твоем доме постоянно творится всякая херня?! — роняя руку с зажатым в ней пистолетом, выругался Ян. И начальник польского аврората, громко протопав, сел за стол напротив Бруствера. — Чаю? — с самой вежливой на свете улыбкой спросил Иво.