Тройной шпион

R
Завершён
756
8
автор
Рита2001 бета
Размер:
375 страниц, 186 389 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
756 Нравится 269 Отзывы 372 В сборник

Глава 32

Настройки
      Директорский кабинет окутало тяжкое молчание. Что отвечать на выпады Анны-Луизы, и как это сделать, чтобы не раскалить ситуацию ещё больше было за гранью понимания. Более того, Снейп пока даже отдалённо не представлял, что ему предстоит опровергать. Наконец, сладив с собственными разрозненными мыслями, он проговорил:       — Я тоже встретил по пути профессора Кэрроу, а заодно Лонгботтома, который хотел подложить в ее кабинет вот это, — Снейп сунул руку в карман и извлек оттуда серый мешочек, начиненный магией. Анна-Луиза, не взглянув на сверток, продолжала сверлить мужа стальным взглядом темных глаз. — Кажется, нам нужно поговорить, — тихо произнес зельевар, и бомба осыпалась в его пальцах серым пеплом.       — Знаете, пожалуй, отложим разговор до завтра, — сквозь зубы процедила мисс Лисс. — Сначала, будьте так добры, завершите все свои диалоги с профессором Кэрроу. Ей явно не терпится кому-нибудь высказать свои мысли по поводу ее несчастной любви, иначе бы она не стремилась так рьяно поговорить со мной. Доброй ночи, Северус.       Девушка резко встала и, не говоря больше ни слова, скрылась в каминном проходе. Снейп озадаченно проводил ее взглядом. Он ожидал криков, воплей, громких обвинений и готовился отвечать в том же духе, но его жена просто ушла. К горлу, клокоча, поднималась злость. Глубоко втянув носом воздух, он запустил пятерню в длинные черные волосы.       — «Отлично, Нюниус! Все как всегда! Только все более-менее наладилось, только воскрес, и на тебе! Получи и распишись! Уж чего не ждал, так это ревности! Нет, ну подумать только! Алекто Кэрроу! Мерлин! Еще бы к Макгонагалл приревновала! Что ж такого наговорила эта сука Алекто моей жене, что она в это поверила и теперь выдает мне истерики в лучших традициях мыльных опер?! Неужели не понимает, что сейчас совершенно не то время, чтобы устраивать сцены у фонтана?!» — директор тоскливо скользнул взглядом по кабинету и, сделав несколько шагов, неспешно опустился за стол.       — «Ну надо же, и тут постаралась. Даже документы в порядке.» — хмуро подумал Снейп, перебирая бумаги. Внутри неприятно заскреблось забытое было чувство страха. Контроль над ситуацией стремительно убегал от него, как вода сквозь пальцы, и он абсолютно не представлял, как сладить со всем происходящим. Интуиция подсказывала, что ему срочно нужен был совет, вот только чей? Не у Блэка же спрашивать в самом деле! И не у Гринвина, тот заранее предвзят и, узнай он об измене даже гипотетической, аврор будет сначала бить, мстя за подругу, а потом уже станет разбираться в правых и виноватых. Оставался еще один вариант, и Северус был от него совершенно не в восторге. Он еще немного посидел за столом, подперев кулаком щеку. Затем все же потянулся за пергаментом, обмакнул в чернила воронье перо и стал быстро строчить письмо.       — «Он будет долго и упорно издеваться, но все равно скажет что-нибудь дельное», — хмурился профессор, запечатывая конверт. — «А еще сегодня, похоже, лучше остаться в директорских покоях».

***

      Малфой-мэнор встретил зельевара аккуратными садовыми дорожками и серостью вековых стен. В поместье было непривычно тихо. Весь последний год Снейп приходил сюда в компании других пожирателей, и приятными эти визиты было никак не назвать.       Солнце только-только высветлило хмурое весеннее небо над Уилтширом, а хозяин мэнора уже прохаживался по гостиной с бокалом. Зельевар поморщился. Люциус выглядел неважно. Сильно похудел, осунулся, вокруг глаз залегли сизые тени. По всей видимости, его выдержки хватило лишь на то, чтобы сносно провести рождественский прием.       — Северус! Какая встреча! — небритое посеревшее лицо Малфоя старшего расплылось в чуть пьяной улыбке. — Никак, сам покоритель юных девичьих сердец и любимец Темного Лорда пожаловал! Вспомнил наконец старого друга и решил оказать ему великую честь своим визитом! — неуклюже взмахнув полупустым бокалом, проговорил мужчина и, развернувшись, направился к невысокому столику, на котором уже стояли початая бутылка и второй фужер. — Что ж, проходи, может, выпьем? Нечасто в последний год ты шлешь мне письма с просьбами о встрече, ох нечасто! А ведь раньше ты регулярно бывал в моем доме, Северус, что изменилось, друг?       Люциус наклонил бутылку и пару мгновений всеми силами старался прицелиться, чтобы не пролить вино. Кисти аристократа предательски подрагивали. Бутылочное горлышко ходило над краем бокала, грозя выплеснуть содержимое на полированную поверхность столешницы.       Зельевар едва удержался, чтобы раздраженно не закатить глаза. Твердой рукой он взял у Малфоя вино и отставил в сторону. Затем забрал наполовину полный бокал и поставил рядом. Под пристальным взглядом Люциуса Снейп выудил из внутреннего кармана какую-то склянку, опрокинул зелье в чистый бокал и протянул цепко наблюдающему за его действиями другу.       — Что это? — внезапно твердым голосом спросил Малфой. Глаза его, хоть и затуманенные алкоголем, всматривались в собеседника с невероятной проницательностью.       — Антипохмельное, — буркнул Снейп. — Не дури, Люциус, мне совершенно незачем тебя травить.       Хозяин дома еще раз пристально посмотрел на гостя и, глядя тому прямо в глаза, медленно осушил предложенный бокал.       — Ты вообще в курсе, что только что свел на нет эффект от двух бутылок великолепного эльфийского вина? — нахмурился Люциус, разглядывая остатки зелья в пустом фужере. — Они стоят больше, чем вся твоя директорская зарплата за год.       — Мне все равно, насколько дорого то пойло, которым ты накачиваешься едва не каждый день. — закатил глаза Снейп. — «Две бутылки? Это же сколько ты за день выпиваешь, Люциус?».       — Теперь мне в десяток раз интереснее узнать, что же такое заставило тебя прийти ко мне? Подумать только, сам шпион Темного Лорда, обманувший великого Альбуса Дамблдора припас зелья, чтобы поговорить со скромным Люциусом Малфоем! От головной боли у тебя, кстати, ничего не завалялось?       — Что, эльфийское вино уже не кажется таким великолепным и оправдывающим свою цену? — съязвил зельевар.       — Не сыпь мне соль на рану. Все эти «вечеринки» и встречи ближнего круга скоро образуют такую дыру в моем бюджете, что еще лет десять латать буду… Если выживу, конечно. Мой дом превратился в самую настоящую помойку. Проходной двор, а не родовое поместье! — поморщился Люциус, садясь в мягкое кресло, обитое шелком. Его слегка подрагивающие аристократические пальцы сжали виски в попытке унять подкатывающую боль.       — Как Цисси? — профессор протянул Малфою новую склянку и сел в кресло напротив.       — Как Цисси… — отстраненно повторил Люциус, морщась от вкуса обезболивающего зелья. — Держится. В отличие от меня ей хватает силы духа переносить все происходящее с трезвой головой, а я… — взгляд Малфоя-старшего замер, остановившись на плясавших в мраморном камине языках пламени. Лицо его помрачнело, будто он вспомнил что-то отменно отвратительное, выворачивающее его всего наизнанку. — Так зачем ты пришел, Северус? Твои дружеские визиты стали настолько редкими, что я уже было засомневался, друзья ли мы вообще?       — Что ты знаешь об Алекто Кэрроу? — перешел к делу Снейп, решив, что лучше выяснить все сразу, чем ходить вокруг да около, пытаясь выудить из Люциуса информацию по крупицам.       — Алекто Кэрроу? — светлые брови на худом заостренном лице поползли вверх. — Думаю, ровно столько же, сколько и ты. Чистокровная, из старого рода, у них в семье довольно часто рождаются близнецы. Совершенно ненормальная, когда дело касается убийств и пыток. Их с братом во время рейдов будто двух собак с поводка спускают. Не смогла отмазаться от Азкабана, за что сильно меня недолюбливает. Вообще почти весь ближний круг меня сильно недолюбливает, если не сказать ненавидит. Будто я единственный, кто остался на свободе, потому что вовремя подсуетился, — фыркнул Малфой, выразительно глянув на зельевара. — А что это Кэрроу так сильно тебя заинтересовала? Она же и так все время у тебя под носом крутится, вы ведь в школе работаете вместе.       — У меня проблемы.       Люциус посмотрел на друга так, словно тот предложил ему поцеловать соплохвоста. Снейп мгновенно сообразил, как глупо сейчас прозвучала фраза о проблемах и, закусив изнутри щеку, принялся судорожно размышлять, как бы оформить свой вопрос.       — Северус, ты не поверишь, но сейчас у всех проблемы, — ядовито сказал Малфой, буравя собеседника стальным взглядом. — Хочу тебе напомнить, что это не твоя семья в опале у Темного Лорда, и не твою жену он приказывает пытать Круциатусом, не твоего ребенка отправляет на задания, вернуться с которых один шанс на миллион.       — Насколько я знаю, Нарцисса тогда не пострадала, а у Драко прекрасно идут дела в школе, — напрягся зельевар, сжав пальцами обивку кресла. — «Или я о чем-то не знаю?! Неужели за неделю что-то случилось?».       — Да, но «спасибо» за это надо сказать не тебе, а твоей жене. Собственно, за тот случай, я надеюсь, мы квиты, и оплата достаточная, — поморщился Люциус.       — Миссис Снейп оценила подарок, — скрипнув зубами, ответил зельевар. Вспоминать о том вечере было более чем неприятно. — Мог бы и поблагодарить, что я вытащил тогда Драко. Судя по тому, как Бруствер едва не прикончил меня неделю назад, с твоим сыном бы он тоже не церемонился.       — Драко всего лишь ребенок! — вскинулся Люциус, вздергивая подбородок.       — Он принял метку, и теперь этот ребенок — пожиратель смерти, — рявкнул Снейп. Малфой сник, со злостью сверля взглядом собеседника.       — Чего тебе надо, Северус? Говори уже и уходи. У меня еще достаточно эльфийского вина, чтобы провести остаток дня без звучания твоего голоса в собственной голове, — устало потирая переносицу, сказал хозяин дома.       — Вчера вечером я столкнулся с Алекто в коридоре, и она… Я даже не знаю как бы это… — Снейп прижал кулак к губам, отворачиваясь к высоким стрельчатым окнам, в которых серело хмурое мартовское утро.       — Что, в любви тебе призналась? — хохотнул Люциус и по привычке махнул правой рукой, ища бокал. Вина под рукой не оказалось, и он с сожалением хлопнул ладонью по подлокотнику кресла. — Погоди-ка… — лорд Малфой пристально взглянул на друга, тот сидел все так же закусив кулак, его черные глаза буравили Люциуса, грозя прожечь дыру. Бледное аристократическое лицо хозяина дома вытянулось в удивлении. — Как?! Быть не может! Алекто Кэрроу?!       В гостиной Малфой-мэнора грянул звучный раскатистый хохот.       — Мерлиновы панталоны! Северус! Невероятно! Алекто! Она ж похожа внешностью и повадками на горного тролля! Друг мой, у тебя прямо-таки талант ходить в любимчиках у самых жутких людей на свете! Будь ты зверем, в тебя непременно втрескался бы Хагрид!       — С каких пор Хагрид жуткий? — раздраженно поморщился Снейп, не разделявший веселья Малфоя.       — А что, он писаный красавец? А может возмутительно приятный тип? — закатил глаза Люциус. — Ладно, ты меня повеселил. Я даже прощаю тебе тот факт, что ты совсем окопался в Хогвартсе и забыл про старого друга на целый год. Вот только я все еще не понимаю, в чем проблема? Неужели Алекто теперь караулит тебя под дверями кабинета и вешается на шею в коридорах как перезрелая школьница?       — Пока меня не было, она успела наплести моей жене три короба какой-то мути. Теперь миссис Снейп смотрит на меня волком, — сквозь зубы прошипел зельевар. — Я хочу знать, что такого было на последней вечеринке, что Кэрроу не только решилась мне напрямую намекнуть о своих «чувствах», но и на радостях трезвонит об этом на каждом шагу?!       — Не разделяю твоих терзаний, — хмыкнул лорд Малфой. — С женой у тебя вроде как отношения на расстоянии вытянутой руки, особой любовью вы к друг другу не пылаете. Так не все ли тебе равно, что она там себе думает и к кому тебя ревнует? Пусть сидит себе дома да рукоделием занимается. На работу ходит, ставит на место неокрепшие подростковые мозги, у нее это все вроде неплохо получается, по словам Драко. Или… только не говори мне, Северус…       Снейп продолжал прожигать Люциуса пристальным взглядом черных глаз. Он всей душой ненавидел подобные разговоры с Малфоем. Скользкий аристократ в такие моменты заползал змеёй под непроницаемый черный панцирь Снейпа и видел того насквозь. Сложно было назвать все происходившее между ними дружбой в чистом виде. Люциус никогда не помогал зельевару ни деньгами, ни работой, зато охотно знакомил с нужными людьми и легко раскрывал тончайшие струны натуры окружающих, чем зельевар зачастую похвастаться не мог.       — Слушай скажи мне, ты действительно настолько привязался к этой своей мисс Лисс за это время, что даже ко мне пришел? — Люциус перестал улыбаться. Веселье его испарилось так же мгновенно, как возникло. Он смотрел на зельевара со смесью любопытства и живейшего беспокойства. — Да ты полон сюрпризов, мистер Снейп! — присвистнул хозяин мэнора. — Пожалуй, даже не буду спрашивать, знает ли об этом Темный Лорд. И что же сделала твоя жена? Орала на тебя, поминая всех святых и нищих?       — Да если бы орала, — вновь отвел глаза директор Хогвартса и нервно дернул углом рта в попытке улыбнуться неуклюжей шутке. — Она не захотела вчера говорить со мной. Сказала, чтобы для начала я поговорил с Алекто. А я, мордред подери, даже отдаленно не представляю, что такого могла наплести эта сумасшедшая моей жене! Я полночи над омутом памяти простоял, прокручивая последнюю вечеринку, но так и не смог выудить решительно ничего, что могло бы послужить поводом хоть для каких-то подозрений! Неделю я валялся после боя с этими ненормальными из Ордена, и все это время, судя по всему, Кэрроу капала на мозги Анне-Луизе. Мне даже примерно неизвестно, что там происходило все это время! При этом до кучи есть информация, что эти двое поладили!       — Мерлин и Моргана, — протянул Малфой. — Так там настолько все плохо? Дааа… Не ожидал от Алекто, не ожидал… Но только не говори, что твоя жена этому верит? Я, признаюсь, долго ее не воспринимал всерьез, но после того случая с Драко и Нарциссой… Даже не знаю, мне не верится, что она настолько дурочка, чтобы верить россказням Алекто. И уж тем более мне не верится, что ей не все равно. Не обижайся, Северус, но ваш брак сложно назвать построенным на любви и согласии. Да, пусть она вытаскивает твою пятую точку из пасти дракона всякий раз, как тебе вздумается в нее залезть, но это скорее из страха, что Темный Лорд выдаст ее замуж за кого-нибудь еще.       — Она ждет ребенка, — сухо сказал Северус. Брови Люциуса поползли вверх. — И Темный Лорд хочет забрать душу младенца сразу после рождения.       Повисло молчание.       — Кажется, я должен поблагодарить судьбу, Темного Лорда и тебя за то, что мисс Лисс не стала женой Драко, — тихо пробормотал Малфой, в упор глядя на друга. — Скажи, ты же не собираешься в самом деле… В смысле, ты, конечно, до мозга костей верен нашему хозяину, как и я, но все же…       — Это не относится к делу, Люциус, — оборвал его зельевар. Еще, чего доброго, Малфой сказанет сейчас что-то, о чем потом они оба будут жалеть. — У меня сейчас дома одна злая ревнивая беременная женщина. А на работе — вторая, разве что без ребенка в животе. Я хочу знать, что было на вечеринке неделю назад. Что там такого произошло, что Алекто внезапно решила, что дурь в ее голове взаимна, и она может хоть на что-то рассчитывать?       — Да ничего там не было, — отмахнулся Малфой. — Она в какой-то момент допилась до того, что стала от одного к другому ходить и просить обнять, а как до тебя добралась, так и спрашивать не стала. Но ты ж у нас человек-скала. Так что она покрутилась вокруг, то на колени к тебе пыталась залезть, то с собой увести, но не вышло. В итоге ее увел Эйвери. Он, в отличие от тебя, не такой разборчивый. Что уж у них там было — знают только эти двое. Нам остается лишь строить догадки, хоть и характер звуков из гостевой спальни разобрал бы даже самый недалекий сыщик, — усмехнулся Люциус. — Ты бы лучше выяснил, что Кэрроу наговорила твоей жене. Это гораздо важнее того, что случилось неделю назад по факту, — вновь став серьёзным, проговорил хозяин мэнора. — Если слова Алекто для миссис Снейп весят больше твоих, то можешь хоронить свой брак прямо сейчас и оформлять жене отпуск за границу до конца дней. Потому что обиженная женщина способна превратить твою жизнь в самый настоящий ад, а уж если план повелителя воплотится… В общем, пока ты не будешь безраздельно владеть ее доверием, такая ерунда будет повторяться снова и снова. Мы с Цисси знакомы еще со школы, но даже так у нас ушли годы, чтобы прийти к тому, что мы имеем сейчас. Не скажу, что в последнее время все так, как хотелось бы, но тем не менее, — с последней фразой Люциус поморщился, как от зубной боли. — Я не знал про ребенка и приказ Тёмного Лорда. Признаюсь, меня немало удивляет, как во всех сложившихся обстоятельствах твоя жена вообще терпит тебя рядом с собой. Я хорошо помню Нарциссу беременной. Скажи я ей, что ребенка надо будет отдать, пусть и Повелителю… Даже не знаю, Северус… Вы с супругой знакомы-то всего несколько месяцев… Все же хорошо, что мисс Лисс не стала женой Драко, не представляю, что бы мы делали тогда.       — «Это ты ещё про Виндгорф и его обитателей не знаешь», — невесело усмехнулся про себя Снейп. — В любом случае, вопрос что делать с Алекто остается открытым.       — С Кэрроу ты ничего не сделаешь, — усмехнулся Люциус. — Она глупа как пробка. Даже если ты пошлёшь ее в пешее эротическое прямым текстом, она не отстанет. Если уж вбила себе в голову что-то, оно покинет ее, только если эту самую голову оторвать. Вот с твоей женой ещё можно попытаться исправить ситуацию. Она вроде как девушка с мозгами, если уж ее даже на преподавание в школе хватает. По крайней мере ей ты можешь приказать замолчать и слушать, а Кэрроу — нет. Я ни разу не верю, что ты действительно используешь силу брачного обета, но помяни мое слово, даже если ты удавишь Алекто, это не решит твоих проблем. А вот если объяснишься с женой, это сослужит тебе службу на долгое время вперёд.       — Да говорил я с ней уже! — закатил глаза Снейп. — Как только жить вместе стали, так и говорил. Там давно были расставлены абсолютно все точки над «И»!       — Боги… Северус! Неужели ты думаешь, что женщина — это собака? Дал команду, и она слушается? — фыркнул Малфой. — Ты удивишься, но над погодой в доме надо работать постоянно! Женщины же не для себя любимых часами перед зеркалом крутятся. Представь себе, это все для того, чтобы ты, хмурый сухарь, хоть иногда улыбался! Я, кстати, не уверен, что ты умеешь. И интерес жены к своей персоне тоже надо кормить. Ведь она старается и кормит твой. Особенно с поправкой на ее положение. Помнится, у меня язык едва узлом не завязывался, пока я убеждал Цисси в том, что она по-прежнему привлекательна несмотря на необъятный живот и тот факт, что она не влезает в любимое платье. Сюда добавим еще не самые радужные проявления интересного положения: отеки, перепады настроения, да шут еще знает что еще. Я уж молчу про солёную рыбу под малиновым вареньем. Так что Алекто на самом деле не первопричина твоих проблем. Разберись сначала с женой, будь уверен, что в самый ответственный момент она не пойдет на поводу у ревности или еще какой блажи и не наделает глупостей, которые сведут тебя в могилу. А уже потом займись Кэрроу. Что-то мне не верится, что она действительно пылает к тебе безответной горячей страстью. Какими бы идиотами они с братом ни были, они окончили Слизерин, а туда берут людей со строго определенным набором качеств. Им ни за что бы не попасть туда, не будь они способны на хитрость.       Собеседники замолчали, раздумывая каждый о своем.       — Спасибо, Люциус, я подумаю над твоими словами, — со вздохом поднимаясь из кресла, проговорил Снейп.       — Не за что, обращайся. Друг, — протягивая зельевару ладонь, растянул губы в сдержанной улыбке Малфой. — Надеюсь, долг за сына оплачен.       — Я смотрю, ты никогда не упускаешь возможности поторговаться, — съязвил Северус.       — Время такое! — прохладная надменная улыбка стала шире.       — Ну разумеется, — буркнул мастер зелий, пожимая бледную руку с длинными ухоженными пальцами. — Постарайся оставить этот разговор между нами, и никто не узнает о том, что твоя жена в действительности не была должным образом наказана Тёмным Лордом.       — Ну знаешь! — ноздри Люциуса раздулись в гневе, глаза опасно блеснули.       — Время такое! — глава Хогвартса ухмыльнулся углом рта, чуть сильнее сжал ладонь Малфоя и, развернувшись на каблуках, направился к выходу из гостиной. — И еще! Поменьше налегай на эльфийское вино, Люциус. Не оставляй Нарциссу вывозить все происходящее на ее хрупких плечах. В конце концов метку принимала не она, — обернувшись в дверях, добавил Снейп.       Уже у лестницы он услышал из гостиной оглушительный звон бьющегося стекла. По всей видимости, Люциус решил объявить сухой закон прямиком с текущего момента.

***

      Слякоть противно чавкала под ботинками. Дорогу, ведущую к Виндгорфу, основательно развезло. Из густых зарослей терновника, окружавший поместье, весело чирикали первые весенние птички. Единственным, кто никак не вписывался в мартовскую идиллию, был угрюмый мужчина в черной тяжелой мантии.       Снейп с самым хмурым видом шел к особняку. К текущему моменту его раздражало решительно все — от месива под ногами до тошнотворно сладкого щебета. Зельевар быстро дошёл по почерневшей дорожке до особняка, чуть помедлил перед резными дверями и, привычно дернув за толстый витой шнур, вошел в холл.       — Где моя жена? — едва заметив спешащего к нему Иво, бросил Снейп. — Не лгать мне! — рявкнул зельевар еще до того, как маледиктус успел раскрыть рот.       — Ее нет, — обиженно поджав губы, ответил хранитель.       — И где же она? — фыркнул профессор.       — В школе, насколько мне известно. Сегодня уроки. Миледи не из тех людей, кто станет пренебрегать своими обязанностями, — дворецкий сощурил желтые глаза, выразительно глядя на зельевара.       Северус едва удержался от порыва проклясть ползучего гада на месте. Он сдавленно выдохнул сквозь зубы, обошел вытянувшегося по струнке Иво и, взметая на ходу полы мантии, направился к камину в библиотеке.       — «Точно же! Уроки! Сегодня вторник, пустая твоя голова, Нюниус! Прав Гринвин, надо меньше подставлять свою шкуру. Так недолго и вовсе рассудок потерять», — ругнулся про себя глава Хогвартса. — Иво! — позвал он, остановившись в тяжёлых полированных дверях. И, чуть повернув голову, спросил. — Насколько все плохо?       — Боюсь, у меня не получится ответить на ваш вопрос непредвзято, сэр. И солгать я тоже не могу, вы просили говорить правду, — растянув губы в прохладной мстительной полуулыбке, ответил хранитель.       — Отлично. А по вашему «предвзятому» мнению? — буркнул зельевар. — «Когда все это закончится, я точно завяжу тебя морским узлом и на воротах повешу!».       — Мое предвзятое мнение никак не озвучить в цензурных выражениях, а это нарушение субординации между хозяином и слугой, — иронично приподняв бровь, ответил маледиктус.       Снейп раздраженно фыркнул и направился к библиотечному камину.       Едва пламя в огромном камине перестало трещать и плеваться зелеными сполохами, губы Иво расплылись в широкой ухмылке. В глазах змея играли лукавые искры.       — Как думаешь, Сэм, вернется ли мастер Снейп в Виндгорф после того как поймет, что в скором времени в этом доме не останется ни одного уголка, где ты не обозначил бы свое присутствие?

***

      — «Идиоты! Просто отчаянные малолетние идиоты! Надо же так самозабвенно лезть на рожон к этой ненормальной! Просто кошмар какой-то! Хоть стой, хоть падай! Кто только придумал школы-интернаты?!».       Анна-Луиза звонко захлопнула дверь личного кабинета, прислонилась к полированным доскам и сдавленно выдохнула, невидяще глядя перед собой. Казалось, дети как с цепи сорвались в своем слепом стремлении вывести ее на конфликт. Девушка в два шага пересекла помещение и опустилась за преподавательский стол. Сдвоенный урок у шестикурсников гриффиндора и слизерина казался ей отдельным видом извращений от составителей расписания.       — «И почему нельзя разбавить этот коктейль Молотова?! Неужели хоть кто-то в этом замке верит, что принудительно сталкивать лбами подростков, которые заведомо ненавидят друг друга — хорошая идея?! Зачем тогда в школе буфер в виде когтеврана и пуффендуя?! Вот зачем?! Если еще хоть раз МакКошка скажет мне про «развитие межфакультетских отношений» — натравлю на нее Иво. Пусть припугнет ее в змеином обличии, если ей вдруг вздумается принять анимагическую форму. Подумать только! Эти оболтусы — ровесники моего старшего-младшего брата! Ведь он мог оказаться на их месте, родись он волшебником… Хорошо все-таки, что и он, и младший-младший — простые магглы. В отношении второго, правда, рано пока говорить, но все же… Пусть уж лучше их дар никогда не проявится. Буду спать спокойнее… А то как представлю, что младшего от родителей отрывать придется… Нет уж, пусть лучше магглы. Как они там интересно? Ремонт, наверное, закончили в новом доме и мебель свежую поставили. У ребят собственные раздельные комнаты появились…», — лицо девушки помрачнело, губы дрогнули, а пальцы сцепились в замок до белых следов, впиваясь в тонкую бледную кожу. — «Они могли учиться здесь и быть моими студентами… Я могла бы быть с ними рядом и не беспокоиться, что в наш дом нагрянут пожиратели. Я могла бы… Но я не там. Я здесь, замужем за человеком, которого знаю несколько месяцев. И который, видимо, решил ни в чем себе не отказывать. Нет, подумать только! Я наизнанку выворачиваюсь, лечу его постоянно, детей гоняю до потери пульса, чтобы у них не хватало сил на бунт, а он зажимает по углам какую-то стерву! Блеск!».       Девушка раздраженно схватила лист пергамента, смяла и со злостью запустила бумажный ком в корзину. Сдавленно выдохнув сквозь сжатые зубы, она уронила лицо на ладони и потерла уставшие глаза. Ее одолевало огромное желание разнести кабинет в пух и прах, но сил хватало лишь на то, чтобы ссутулившись за столом баюкать воспаленные нервы и уязвленное самолюбие.       Посидев ещё пять минут, Анна-Луиза поднялась и направилась к старому буфету в правом углу кабинета.       — «Блин… чай кончился… нет, был ведь где-то… Если сегодня еще и чая не окажется, я точно кого-нибудь прокляну до конца дня! В идеале Алекто! Чтоб ей провалиться… О! Чай! Жаль, проклятия, видимо, отменяются… Еще и Северус ведет себя так, будто повод для подозрений у меня действительно есть! Может вскрыть ему уже голову легилименцией, и дело с концом? Хотя нет, тогда уж проще Алекто… Еще и сил толком нет после последнего инцидента. Знала бы, что Живую воду придется использовать — не выжимала бы из себя все силы до капли. Все как всегда не вовремя. Нет, ну надо же как-то выяснить, что там произошло между ними! Вдруг действительно Алекто врет?».       — Привет, красавица!       — «Легка на помине, лошадь страшная! А я еще надеялась, что директор Снейп с ней поговорит. Все как всегда! Помоги себе сама, Луиза! Нафиг ты своему мужу не сдалась! Купи губозакатывающую машинку и пользуйся на здоровье!», — девушка сделала глубокий вдох, нацепила на лицо дежурную улыбку поверх непроницаемой маски и обернулась. — Здравствуй, Алекто, как занятия?       — Лучше, чем у тебя, судя по твоему виду. Снова гриффиндор со слизерином?       — «Нет блин, мозгошмыги пролетали, нервы потрепали!»       — Ну, красавица? Благодаря мне сегодня у тебя была тихая спокойная ночь. Ты же понимаешь, что если твой благоверный не приходит спать к тебе, значит, он спит с кем-то другим? — расплылась в приторной ухмылке Алекто.       — «Так, хватит с меня! Это уже перебор! Абсолютно точно перебор!» — Анна-Луиза изо всех сил старалась удержать лицо беспристрастным, но с каждой фразой Алекто трещина в ее самообладании увеличивалась все больше и больше.       — Что молчишь, миссис Снейп? — еще шире ухмыльнулась пожирательница, сверля девушку взглядом.       — «Тварь! Legilimens!.. Странно как… Врешь ведь как дышишь. Или все же нет?», — нахмурилась про себя Анна-Луиза. — «Вот только зачем тебе это? Зачем тебе выводить меня из себя? Зачем заставлять меня думать, будто мой муж мне изменяет? Чего ты добиваешься?», — девушка сощурилась, пристально глядя на пожирательницу.— Думаю над тем, что я уже стала путаться, что правда из всех тех невероятных фантазий, что ты рассказала мне за неделю, а что — только плод твоего богатого воображения, — медленно, растягивая слова, проговорила Анна-Луиза.       — Пресвятая Моргана! — хохотнула профессор маггловедения. — Так у тебя, оказывается, голосок прорезался! Что, благоверный в замок вернулся, так сразу смелая стала? Недолго тебе ходить с такой надменной физиономией, красавица, — оскалила мелкие как у хорька зубы Алекто. — Совсем скоро твой живот будет едва не на лоб лезть. А это мужикам не больно нравится. Неудобно, знаешь ли. Простора для фантазии и действий мало остается. Что, думала, я не замечу ваш маленький секрет? Это все остальные слепы как флоббер-черви! Я вижу и тебя и твоего муженька насквозь.       — Алекто, ты не думаешь, что фантазии моего мужа — исключительно мое дело? — иронично выгнув аккуратную темную бровь, сказала Анна-Луиза, складывая руки на груди. — «Теперь я точно знаю, что ты просто жаждешь вывести меня из себя! Так почему же в твоих мыслях не видно вранья?! Как можно строить настолько осязаемые образы, что они кажутся реальными воспоминаниями? Это же высший уровень окклюменции! Ты не можешь этого уметь! И ведь каждый раз все выглядит так, будто ты свято веришь, что все описанное действительно происходило.».       — Не надолго, красавица, — оскалилась Кэрроу. — Мужик, единожды пригревшийся в чужой постели, будет приходить туда снова и снова.       — Конечно, Алекто. А теперь, если не возражаешь, я хотела бы выпить чаю в тишине и одиночестве. Если, разумеется, ты не хочешь позвать меня на воспитательные мероприятия. Такое я не могу пропустить ни под каким предлогом, — растянув губы в холодной улыбке, ядовито процедила Анна-Луиза. — «Я пойму, как ты это делаешь! Обязательно пойму! А заодно разберусь, сколько в твоих словах правды, стерва!».       — Нет, — хмыкнула Кэрроу, окинув собеседницу надменным взглядом. — Наказания у нас по четвергам. Пей свой чай, да смотри не подавись. А то как помрешь, Снейп быстро тебе замену найдет.       — «Уж не думаешь же ты, что он женится на миниатюрном горном тролле по фамилии Кэрроу?» — хмыкнула про себя Анна-Луиза. Она поспешно замаскировала веселую улыбку под ядовитую и, взмахнув палочкой, наполнила заварочный чайник кипятком.        Профессор маггловедения сощурилась вглядываясь в лицо девушки и ища хоть малейшие намеки на злость, раздражение или неприязнь, но мисс Лисс оставалась холодной и непреступной. Казалось, вывести ее из себя не способен даже атомный взрыв. Алекто раздраженно фыркнула и, круто развернувшись, быстро вышла из кабинета.       — «Как же ты так свято умудряешься верить во всю ту чушь которую несешь?» — поднося горячую чашку к губам, вновь подумала Анна-Луиза. Чуткие ноздри аккуратного носа с благоговением вдохнули аромат ромашки. — «Надо поговорить с Северусом. Кажется, участь беременных мозгов меня все же не избежала. Пусть уж лучше будет предупрежден, что следующим этапом будет клубника в первом часу ночи, чем снова будет смотреть на меня так, будто я очередная мантикора Хагрида и собираюсь его сожрать.».

***

      В углу директорского кабинета сиротливо приютилась горстка дымящегося пепла. Снейп яростным взглядом буравил все, что осталось от ненавистных напольных часов, и прокручивал меж пальцев собственную волшебную палочку.       Уроки давно кончились, а его жена так и не появилась, чтобы с помощью камина пройти домой. Снейп уже начал подозревать, что она вернулась в особняк при помощи Иво или кого-то из своих домовиков только чтобы не встречаться с ним, со своим мужем. Эта догадка неприятно жгла сознание и заставляла злиться на все вокруг в десяток раз больше обычного. Оказывается, он уже и забыл, насколько раздражающим может быть мир, если в голове постоянно сидит мысль о незавершенном деле.       — Северус, вы в курсе, что эти часы стояли здесь больше ста лет? — укоризненно глядя на зельевара поверх очков-половинок, спросил Дамблдор.       — Больше не стоят, — хмуро процедил в ответ глава Хогвартса.       — Милейший! Идите уже, поговорите со своей женой, вы с самого утра собираетесь, уже и уроки кончились! Совсем скоро ужин! И хватит разносить антикварную мебель! — ворчливо проскрипел Финеас-Найджелус.       — «Как будто мне не все равно! Эти часы давно жутко бесили!» — недовольно подумал Снейп, продолжая глядеть на горстку пепла.       Дверь кабинета приоткрылась, отвлекая директора от раздумий. Он дернулся было, собираясь подняться. В его голове мгновенно пронеслись все заготовленные мысли и фразы, которые он собирался озвучить жене, но порыв тут же сошел на «нет», под ребрами заклокотала злость пополам с сильнейшим отвращением. В помещение вразвалку по-хозяйски вошла Алекто Кэрроу.       — Что, тоскуешь по теплу и нежности, директор? Начинаешь от переизбытка энергии мебель на дрова пускать? — приметив пепел в углу, хмыкнула учитель маггловедения.       — Вы забываетесь, профессор Кэрроу, — процедил Снейп, недобро сверкнув черными глазами. Он откинулся в кресле и стал внимательно наблюдать за действиями и мимикой Алекто. — Что вам нужно?       Северус держался с пожирательницей максимально холодно и отстранённо силясь не допустить даже намека на эмоции в отношении женщины напротив полагая, что любая реакция будет расценена как неравнодушие.       — Как вы холодны, директор, — наигранно возмутилась Алекто. Она подошла к столу и, взяв в руки бронзовую статуэтку, начала пристально рассматривать ее со всех сторон, кокетливо поглядывая на Снейпа. — Неужели вам так быстро наскучило все, что произошло между нами?       — Между нами ничего никогда не было. И тебе это известно лучше, чем кому-либо, — едва сдерживая ярость, прошипел Снейп.       — О, не надо отпираться, у всех свои слабости, — тоном, в котором сквозило всепрощение, пропела Кэрроу. — Последняя вечеринка у Малфоя была очень даже ничего.       — Если для тебя пообжиматься с Эйвери за закрытыми дверями означает «очень даже ничего» — это исключительно твое дело. Но не надо приплетать к этому меня, — поморщился Северус, смерив женщину неприязненным взглядом.       — Эйвери? Неет, что-то вы путаете, директор Снейп, — усмехнулась Алекто. — Вы явно помните только одну часть вечера.       Раздался треск. Из камина на ковер осыпались несколько зеленых искр, и позади директорского кресла послышались мягкие шаги. Лицо Кэрроу вытянулось, стоило ей посмотреть за плечо зельевара.       Снейп, не оборачиваясь, продолжал пристально вглядывался в перекаты эмоций на лице пожирательницы. Аккуратные шаги по ковру он узнал бы из тысячи. Он даже знал, сколько потребуется времени, чтобы их обладательница подошла к директорскому столу и мягко опустила на усталые плечи зельевара теплые ладони.       За прошедшие несколько месяцев эти руки с завидной регулярностью отрывали мужчину от бумаг, если он засиживался допоздна. Ловкие пальцы пробегали по плечам, забирались в волосы, слегка массировали кожу головы, даря блаженное расслабление и долгожданное избавление от бьющего набата в голове. С этими руками не могло сравниться ни одно обезболивающее зелье.       Северус считал мгновения и неотрывно глядел перед собой как осуждённый на плахе ожидающий приговора. Алекто в его кабинете — полбеды, но как отреагирует на происходящее Анна-Луиза? Он внутренне подобрался и замер готовый к буре, крикам, истерикам, обвинениям.       Ощущение теплой ладони, огладившей его плечи и спину сквозь плотную ткань сюртука было чем-то нереальным, потусторонним, чем-то совершенно неожиданным. Снейпу показалось, что в его голове образовался вакуум. Острые ноготки прошлись по спине снизу вверх и, забравшись под черные волосы, слегка царапнули кожу у основания черепа. Снейп едва подавил сладкую судорогу пробежавшую по телу и рвущийся сквозь зубы стон удовольствия. Мужчина на мгновение прикрыл глаза, затем, щурясь, пронзительно посмотрел на Кэрроу. Закинув руку за спину жене, он ухватил ее за бедро и по-хозяйски усадил на подлокотник кресла.       — Алекто, давай проясним этот вопрос раз и навсегда. Даже будучи непроходимо пьяным, я ни за что не позарился бы на тело, которое еще пару часов назад было под другим. Тем более зная, что дома меня ждет то, что принадлежит исключительно мне одному, — оскалился Снейп, сверля пожирательницу черными глазами. — Я не знаю: где, чем и с кем ты занималась в тот вечер, но будь добра, держи свои фантазии при себе и не вздумай больше ассоциировать их со мной. О последствиях ты уже предупреждена. Я доступно выражаюсь, профессор Кэрроу?       Алекто задохнулась от ярости. Ее бледное лицо с круглыми светлыми глазками пошло багровыми пятнами. Пожирательница беззвучно сжала и разжала кулаки переводя полный клокочущей ненависти взгляд с директора на его жену и обратно.       — У вас еще остались вопросы? — с самым невинным видом спросил Снейп, вздернув черную бровь.       — Нет, директор, — зло прошипела Алекто и, развернувшись на каблуках, пулей вылетела из кабинета, от души громыхнув дверью.       В комнате повисла тишина. Снейп напрягся было от неестественного отсутствия звуков, но тут же вспомнил, что еще несколько минут назад самолично испепелил единственный предмет, создававший фоновый шум.       Напряжение продолжало нарастать. Теплая ладонь замерла на плече зельевара и не двигалась с того самого момента, как профессор маггловедения спешно покинула кабинет. Снейп ощущал как внутри него все сильнее и сильнее взводится тугая пружина. Он ни секунды не сомневался, что ласка, подаренная его женой, была призвана не доставить ему удовольствие, а подразнить Алекто. Его собственная рука замерла на обтянутом тканью бедре, не решаясь продолжить свой путь. Внутри у мужчины все подобралось от пакостного предвкушения неприятного разговора.       — «А что если…», — подумал он и тут же наудачу мягко огладил большим пальцем упругое бедро. Ладонь на плече заскользила по плотной черной ткани, забралась в черные волосы, и из горла Снейпа вырвался приглушённый рык блаженства.       — Я хочу знать, сколько из сказанного ею — правда, — тихо проговорила Анна-Луиза, глядя куда-то перед собой.       — Для начала мне надо понять, что именно она вам наговорила, — справившись с удовольствием, которое, казалось, прошивает все тело, проговорил зельевар. — Ведь вы даже говорить со мной вчера не пожелали, Луиза.       — Я целую неделю слушала, как, в какой позе и на какую глубину мой муж имел женщину, которая ежедневно находится рядом со мной, — вспыхнув, прошипела мисс Лисс, убирая руку от головы Снейпа и по-прежнему глядя куда-то перед собой. — Целую неделю! И я не знала, когда вы очнетесь, и очнетесь ли вообще! Я уже морально настраивалась, что мне придется самой помогать Избранному и искать с ним чертовы крестражи! И вот в момент, когда я наконец получаю записку от Яна, о том, что вы очнулись, по дороге в директорский кабинет я встречаю Алекто и вынужденно выслушиваю очередную порцию чарующих новостей о вашей внезапной встрече! Рассказать вам в подробностях? Даже я не ожидала от нее подобного красноречия, когда она описывала, как в стену ее вжимало мужское тело, и как в бедро ей упиралось…       — Вы же умная женщина, Луиза, использовали бы Легилименцию, сразу бы поняли все, — перебив девушку, поморщился Снейп. Свободной рукой он ухватил жену за запястье и притянул к собственной голове, призывая ее продолжить лучшее, по его мнению, занятие на текущий момент.       — Ах Легилименция?! Да будет вам известно, я все прошедшее время пытаюсь отойти от истощения после того, как вытаскивала вас с того света! Мадам Помфри по пять раз за день грозилась уложить меня на соседнюю койку с вами и прописать мне строжайший постельный режим! Даже захоти я перевернуть мысли Алекто, у меня вышло бы лишь слово «Legilimens», не более, — фыркнула Анна-Луиза, однако ее рука продолжила зарываться в черные волосы мужа, что заставило его блаженно прикрыть глаза. — Но сегодня мне все же удалось проникнуть в ее сознание.       — И что же? — тихо спросил Снейп, сощурившись глядя на жену. Интуиция подсказывала, что бури, к которой он готовился, еще можно избежать, однако разум продолжал держать железную оборону и предполагать худшее. — «Давайте же, мисс Логика! Расскажите мне, что вы ошиблись! Что все ваши истерики были вызваны лишь воспаленным беременностью рассудком!», — злорадствовал внутренний голос.       — Алекто свято уверена в том, что говорит правду, — тихо пробормотала Анна-Луиза. Она сказала эту фразу так, будто ей приходилось говорить нечто крайне неприятное, и она всеми силами старалась пробормотать это как можно быстрее.       — «В смысле «правду»?!», — зельевару показалось, будто в его голове что-то взорвалось, и его окатило льдом. — «Это не может быть правдой! Я с ней не был! Люциус подтвердил! Этого не может быть!»       — Я допускаю, что все невероятные подробности, которыми обрастает рассказ Алекто — полная блажь, даже если она верит в нее. Но вот вопрос: вы же сами говорили, что создать абсолютно новые воспоминания невозможно. И потому я спрашиваю: сколько в ее россказнях правды, Северус? — Анна-Луиза наконец перевела взгляд на мужа.       Снейпу показалось, что он вот-вот утонет в темном озере, шагнет за грань черного зеркала и потеряется. Он клялся и себе и этой невыносимой женщине, что будет всеми силами стараться оправдать ее доверие. И что же в итоге? Выходит, что не справился? Вот так просто напился и пошел драть все что движется? Его шпионская выдержка стоит так мало?!       — «Эта ересь не может быть правдой! Просто не может! Надо было оглушить Алекто и самому вывернуть ей мозги наизнанку! Что это вообще значит?! Кэрроу настолько уверовала в свои фантазии, что не может отделить их от реальности?», — судорожно думал зельевар, вглядываясь в глаза жены. — Смотря во что вы готовы поверить, — сглотнув образовавшийся в горле ком, проговорил Снейп. — Вчера вы довольно красноречиво дали понять, что не желаете слушать моих объяснений. Стоять! — девушка дернулась было в его руках, желая отстраниться, но он удержал ее рядом. — Что такого наплела вам Алекто, что вы напрочь забыли все наши разговоры о доверии?       — Северус, — устало произнесла мисс Лисс, покорно расслабляясь и особенно чувственно проводя острыми ноготками по затылку мужчины.       От звучания собственного имени внутри свернулся тугой горячий ком, а по позвоночнику вниз разлилось теплое вязкое тепло. За один только этот глубокий голос мастер зелий был готов продать полмира, лишь бы эта женщина и дальше называла его по имени.       — Если бы я забыла все напрочь, то не стояла бы сейчас здесь. Выслушивать Алекто все это время, не иметь ни малейшей возможности ответить ей во всех красках и при этом стараться не сдать нас со всеми потрохами было настоящим адом. Сказать, что было жутко от незнания того, когда вы очнетесь — значит не сказать ничего. И неизвестно, как бы отреагировал Темный Лорд, останься вы в том состоянии и дальше. Надо было просто видеть, с каким видом Воландеморт выворачивал наизнанку мысли мне и Люциусу, когда мы пришли рассказать ему о вашем состоянии. Я думала, он тут же отдаст приказ о вашем устранении, но не случилось. Люциус сказал, что из всех пожирателей больше никто так хорошо не знает Хогвартс, и другого директора найти будет не так-то просто. Мне оставалось лишь клятвенно пообещать, что я сделаю все возможное для сохранности порядка в замке и для того, чтобы вы как можно скорее пришли в себя. Не описать каких трудов мне стоило все это время держаться нейтрально в отношении Алекто, а заодно объяснять, почему я против вашей отправки в Мунго. Сегодня утром она вывела меня из себя окончательно и мне удалось проникнуть, в ее голову. С воспоминаниями профессора Кэрроу что-то не так, и я спрашиваю, вас, Северус: сколько правды в ее словах?       — А если она все же не врет? — сощурился глава Хогвартса.       — Ваш чемодан окажется в директорских покоях максимально быстро, — ледяным тоном отозвалась Анна-Луиза.       — Веритасерум в шкафу, — делано легко хмыкнул Снейп, кивая на узкий шкаф-пенал с помутневшими стеклами. В действительности пить сыворотку правды не было абсолютно никакого желания.       Мисс Лисс смерила мужа долгим тяжелым взглядом, будто силилась по одному лишь выражению лица понять истину. Минуты шли, и Снейп уже почти жалел, что, поддавшись порыву, испепелил часы. Теперь он абсолютно не представлял себе ход времени.       — Нет, — Анна-Луиза нарушила тишину кабинета.       — «Что, неужто как в тот раз свой пузырек предложит?», — подумал Северус, иронично выгибая черную бровь.       — Я хочу, чтобы вы просто ответили, сколько правды в ее словах, — тихо повторила мисс Лисс, пристально глядя в глаза мужа.       — «Вам в процентах вычислить или в унциях?» — едва не сорвалось с языка зельевара.       — Если я не буду просто доверять вам, мы не напасемся сыворотки правды, — видя его замешательство, хмыкнула девушка. — Так что по поводу Алекто?       — Нет там никакой правды! — чуть резче чем хотелось, фыркнул Снейп. — Не знаю, что творится в ее голове, но я даже в страшном сне не могу представить ситуацию, в которой променял бы жену на карликового тролля.       — То есть об обмене на вейлу вы бы ещё задумались? — фыркнула Анна-Луиза, смахивая с плеча мужа невидимые пылинки.       Снейп пристально всмотрелся в лицо девушки. В ее темных глазах плясали озорные чертята, на губах замерла лукавая улыбка.       — «Какого драккла она задумала?! Ни за что не поверю, что все кончится вот так просто!».       Северус сощурился. Его ладонь оглаживающе скользнула по податливому женскому телу вверх. Наградой ему был сладкий вздох и особенно чувственное прикосновение к шее острыми ноготками.       — Я чего-то не знаю, Луиза? — вкрадчиво поинтересовался зельевар, увлекая жену к себе на колени. — Мы с вами договорились делиться важными новостями, — проводя носом по беззащитной шее, прошипел он.       — Разумеется… — выдохнула Анна-Луиза, выгибаясь навстречу прикосновениям.       Раздался шелест пергаментов. Грустно сбрякала опрокинутая чернильница. С ходу наложить все мыслимые и немыслимые проклятия Снейпу помешала лишь сидящая на его коленях жена. Зельевар неверяще уставился перед собой. Прямо на директорском столе распушив шикарный хвост и, вперив в директора ярко зеленые глаза, сидел ослепительно белый невероятно пушистый кот.       — Ах да, Северус, знакомьтесь. Это Сэм. Теперь у нас есть кот.
Примечания:
756 Нравится 269 Отзывы 372 В сборник
Отзывы (7)