The Black Mirror

G
Завершён
3
автор
Cherriz.Fray соавтор
Фэндом:
Размер:
81 страница, 33 883 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Часть 2. Старое крыло

Настройки
Осмотрев хлам, которым был завален чердак, я приметил закрытый сундук, а также убедился в том, что вход в башню надёжно забит досками. Вернувшись к Бейтсу, я попросил его дать мне какой-нибудь инструмент, чтобы расчистить вход в башню. — Почему заколочен вход в старую башню? — Мадам приказала мне наглухо забить дверь, чтобы она больше не думала об этом месте. Она не хочет, чтобы кто-либо входил в кабинет Уильяма. — Понятно. Бейтс, а вы мне не подскажете, где взять ящик с инструментами? — Вам нужно что-то починить, сэр? Я скажу Моррису, он об этом позаботиться. — Нет, нет, его помощь мне не нужна. — В таком случае, я думаю, инструменты вы найдете в конюшне. — Спасибо. Выйдя из замка, я пошёл к конюшням. По дороге мне пришлось пройти как раз рядом с местом, где погиб Уильям. Я не мог не задержаться и не осмотреть место ещё раз. Может, полиция что-нибудь упустила… Но кроме сломанной решётки я ничего не нашёл. Встретившись с Моррисом, который рубил дрова во дворе я поговорил с ним о происшедшем. — Меня зовут Сэм Гордон. Вы Моррис, конюх не так ли? — Да, сэр, я знаю, кто вы, Бейтс рассказывал мне о вас. — Я хочу вас кое, о чем спросить, Моррис. Что вы можете рассказать мне о Бейтсе? — А что вы хотите о нем узнать? — Ну, я не знаю, он изменился с тех пор, как я его видел. — Мне он кажется все время одинаковым. Все тот же заносчивый глупец. — плюнул в сторону конюх. — Раньше он был другим… — Возможно, я знаю его не только те несколько лет, что я здесь работаю. — Так сколько лет вы здесь работаете? — Почти пять. — Моррис, а как вы относились к Уильяму? — Ну… Как конюх относится к хозяину лошади. Наверное, хорошо. За все время, что я здесь работаю, он говорил со мной всего пару раз. Я хочу сказать, что редко его видел. — Понятно. Моррис, вы живете возле старого крыла, вам видны изнутри помещения старой башни? — Что вы имеете в виду? Я никогда туда не хожу, а что? Это все тот старый пьяница, да? — Я просто спрашиваю, почему вы так расстроились? — Я знаю, что этот цветочник снова обо мне распускает слухи! Если он вам будет что-то рассказывать, не верьте, сэр. Надо бы ему как следует морду набить. — проворчал мужчина. — Вы были в старом крыле, верно? — Да, но только из любопытства. Мне ходить туда незачем, да и вообще местечко странное. — Что вы имеете в виду? — Ну, у меня там появлялось нехорошее чувство. В этих старых сырых стенах я чувствую, как будто за мной наблюдает нечто очень-очень старое, старше, чем само время. И безмолвное… Чувствуешь себя просто немым. Честно говоря, я рад, что не должен там работать. — Моррис, посмотрите на это… Знаете этого человека? — я решил показать фото и конюху, кто его знает, вдруг видел. — Хмм… Не думаю. Никогда его здесь не видел. — Хорошо, спасибо. Тогда я пойду. — Хорошо, сэр. После разговора я наконец заглянул в конюшню. В ящике стола я нашёл то, зачем пришёл — молоток. И конечно, я не мог не заметить, бутылку вина из нашего погреба. Проверив ящик с инструментами и выключатель рядом со стойлами, я вышел во двор. — Моррис, можно вас на минутку. — Да. — Я заметил бутылку вина у вас в конюшне. — Вино? Иногда я делаю глоточек-другой, чтобы согреться, но не во время работы. — невинно проговорил мужчина. — Оно похоже на НАШЕ красное вино, где вы его взяли? — повысил тон я. — Ну, я… Сэр Уильям дал мне недавно эту бутылку. — Неужели? — Да, сэр. — Хорошо, Моррис. — Не верю, что Уильям стал бы раздавать наше лучшее вино. Моррис получил его как-то иначе. — — Моррис, что вы думаете о садовнике? — Генри? Я бы сказал, тихоня. По крайне мере, пока трезвый, ну, вы понимаете. — Я не знал, что он пьет. — Могу поручиться, сэр. Когда у него подходящее, настроение, он закрывается в комнате и напивается до поросячьего визга. Обычно он просто сидит, смотрит в пустоту и пьет, стакан за стаканом. Странно, правда? — Действительно странно. — Можете мне поверить. Да вы сами в этом убедитесь. — Тогда я пойду. — Хорошо, сэр. Все разузнав я поднялся на чердак, и с помощью молотка довольно быстро справился с досками. Толкнув дверь, я убедился, что она заперта. Попробовав ещё раз, я понял, что дверь сделана грамотно, и высадить плечом её не удастся. Нужен ключ. У кого он может быть? Конечно, у Виктории. Но сначала я заглянул к себе, где встретился с Бейтсом, который уже успел разжечь камин. — Я растопил камин в вашей комнате, как вы хотели, сэр. — Спасибо, Бейтс, там было довольно холодно. — Я вернусь к своим обязанностям. Если вам что-нибудь понадобиться, я буду внизу, в холле. — Хорошо. — Бейтс, кажется вы плохо выглядите. Почему бы вам не взять выходной? — Спасибо, сэр, со мной все в порядке. Дело в Уильяме…. Здесь мы провели лучшие годы нашей жизни…. — В самом деле. За это время вы должны били стать хорошими друзьями. — Да…. Пожалуйста, давайте не будем об этом, в последнее время у нас и так достаточно поводов для грусти. — Бейтс…. Я хочу сказать вам, что для нас вы скорее друг, чем слуга. — Спасибо, сэр. Погревшись у камина, я решил поговорить с Робертом на счет Бейтса. Он все также сидел в своем кабинете. — Мне нужно поговорить с вами, Роберт. Я говорил с Бейтсом. Почему вы не пускаете его в свой кабинет? — Это он вам сказал? Видите ли, я просто не хочу, чтобы меня кто-то отвлекал. У меня хватает своих собственных проблем, и я могу обойтись без его подобострастия. — Что случилось? — Ничего особенного. У меня просто много работы. Что ж, кажется Роберт что-то недоговаривает, остаётся поговорить с Генри, садовником. В саду царило такое же запустение, что и в замке. Особенно меня удручило состояние моего любимого фонтана. Спустившись по мраморной лестнице в нижний сад, я встретился с садовником — Генри, который сгребал опавшие листья. — Доброе утро. — Доброе утро, сэр. Меня зовут Генри, я присматриваю за садом. Это нелегкая работа, а я работаю один, без всякой помощи. Но вы, наверное, хотели поговорить о чем-то другом, сэр. Чем могу быть полезен, сэр? — Я просто хочу задать вам несколько вопросов. Как долго вы тут работаете, Генри? — Около года, сэр. — Сад выглядит запущенным. Почему никто не ухаживает за садом? Раньше здесь все цвело, а теперь…. — Я стараюсь, сэр, но не могу управиться со всем один. В саду действительно очень много работы. Да к тому же, туда никто не ходит. — возмутился садовник. — А как на счет фонтана? Когда-то в нем были рыбы? Я хочу, чтобы вы почистили фонтан. — Но, сэр, вам не кажется, что это бесполезно? Я имею в виду, что его не видно с главного входа, это будет мартышкин труд. — усмехнулся Генри. — Либо вы к завтрашнему дню его почистите, либо можете начинать искать новую работу. — пригрозил я. — Как скажете, сэр. — Скажите мне, Генри, что вы думаете о Уильяме? — Я его не очень хорошо знал, сэр, мы почти не виделись. — Вы работали здесь каждый день и не видели его? — Понимаете, сэр Уильям редко ходил в ад, а я делаю только то, что мне говорит мадам Виктория. Бейтс был единственным, кому разрешалось входить в его кабинет, больше он никого не пускал. — Есть еще что-нибудь, что вы можете рассказать о нем? — У меня нет особого настроения разговаривать о нем с вами… — Почему? — Да как вам сказать… Все думали, что он немного того, вы понимаете, о чем я. — Продолжайте. — Я действительно не хочу говорить о нем с вами, сэр. Пожалуйста, поговорите с кем-нибудь другим. — Что бы это значило? Почему кто-то считал Уильяма сумасшедшим? — — Я оставлю вас. Поговорив с Генри, я попросил его почистить фонтан, а сам направился к теплицам. Теплицы были закрыты на замок. Я уже хотел уходить, когда мой внимание привлекла дробилка для веток. Заглянув внутрь дробилки, я обомлел — на стенках была кровь! Чуть ли не бегом я вернулся к Генри и расспросил его о крови и закрытых теплицах. Садовник божился, что ничего не знает про кровь, но я ему не поверил. — Генри, на измельчителе возле оранжереи кровь! Откуда она? — Но это невозможно, сэр. Я кладу в него только ветки, вы уверены? — Хм, скорее всего вы правы, наверное, мне показалось. — Мне стоит отдохнуть, а то уже мерещиться всякая пакость. — — Генри, я ходил в оранжерею, но она закрыта. Почему? — Я закрываю ее и днем, на всякий случай. — На всякий случай? — Не хочу, чтобы кто-нибудь совал свой нос в мой вещи. — А что, здесь ходят посторонние? — Нет, сэр, не в этом дело. Но я видел здесь несколько раз Морриса, а ему тут делать нечего. Оранжерея и сад на моей ответственности. Я обычно закрываю ее, чтобы быть уверенным, что ничего не пропадет. Но если вы хотите посмотреть, что внутри, я ее открою. — Нет, я просто хотел узнать, почему она закрыта. — Что же Моррис мог искать в оранжерее? Хм… — — Я оставлю вас. Затем я вернулся в замок, нашёл Бейтса и попросил его показать место, где нашли тело Уильяма. Может, кровь оттуда? — Бейтс? — Да, сэр. — Бейтс… Это покажется вам странным… но я хотел бы увидеть место, где умер Уильям. — Но зачем, сэр? — Мне нужно. — Ну, если вы настаиваете, следуйте за мной. Вдвоём мы пришли к башне, и я занялся осмотром места происшествия. Бейтс упомянул о странном пятне, появившимся на стене башни после смерти Уильяма. — Здесь произошло это ужасное событие. Пожалуйста, не просите меня рассказывать вам об этом. Я уже все рассказал детективу, и я бы не хотел… — Нет, все в порядке, Бейтс. — Тогда зачем все это, сэр? — Я чувствую, что что-то не так. Просто не знаю, что именно… Вы видели что-нибудь необычное? — Нет, разве что… Мы обнаружили странный символ под окном башни, вон там. Никто не знает, откуда он появился. Если вы позволите, сэр, я пойду. — Конечно. — Я знаю, что Бейтс не понял бы, для чего я это делаю. Но что-то подсказывает мне, что дела обстоят не совсем так, как кажется на первый взгляд. — Внимательно осмотрев стену, я и в самом деле наткнулся на пятно, только пятно ли это… Больше напоминает какой-то символ. Как бы его зарисовать? Оставив на время символ, я наклонился и достал правой рукой странный объект, похожий на мельничный жернов. Вернувшись в замок, я нашёл Бейтса, который готовил ужин, и расспросил про свою находку, а заодно повесил ключ от чердака на место. — Бейтс, я нашел это в том месте, куда вы меня привели. — я вытащил из кармана объект, что нашел в кустах. — Вы говорите, сэр Уильям… — Да. Я уверен, это прольет свет на то, что произошло. — Я не такой оптимист, как вы, сэр. Возможно, вы должны передать это детективу Колье. — Бейтс, это вещь может помочь обнаружить что-то новое. — Я знаю только одно, сэр… Сэр Уильям мертв, и этого уже никому не изменить. — Похоже, вы не верите, что это было самоубийство или несчастный случай? — Я знал сэра Уильяма слишком хорошо, чтобы в это поверить. Свое мнение по делу я уже высказал, я могу идти, сэр? — Вы удивляете меня, Бейтс… — Извините, сэр. Поговорите с Генри, он в тот вечер работал в саду. Возможно, он знает больше меня. Я вернусь к работе. — Мне кажется, Бейтс знает что-то, о чем не хочет говорить. Но зачем ему это? Нет, я не уверен. — Теперь надо было подумать о том, как запечатлеть символ на стене башни. Поднявшись в свою комнату, я взял фотоаппарат. Но мне всё ещё нужна была плёнка. Может, спросить у Роберта? Постучавшись в комнату Роберта, я расспросил его о фотографии неизвестного мне человека, а заодно попросил одолжить плёнку. — Могу я вас отвлечь на несколько минут? Я хотел бы кое-что спросить. — Конечно. — Мне нужна фотопленка, вы не знаете, где мне ее взять? — Может быть, в Лозовой Заводи… Хотя, погодите, по-моему, у меня есть где-то несколько пленок. Они, наверное, еще годные. — Можете дать их мне? — Я бы с удовольствием, но они на чердаке вместе с другими старыми вещами. Они в моем сундуке, он стоит в углу, найти его не составит труда. — Я его видел, но ваш сундук был заперт. Могу я одолжить ваш ключ? — Заперт? Ой, совсем забыл об этом, извините. Вот ключ. — Спасибо, я верну его. — Не спешите, я им пользуюсь очень редко. — Хорошо. Роберт, взгляните на это фото. Вы не знаете, кто это может быть? — Хм… Нет, я не знаю этого человека. Почему вы спрашиваете? Не знаю почему, но я решил сказать не правду Роберту. — Я нашел ее в ящике стола. Я понятия не имею, кто ее та оставил, или кто этот человек. Я просто хотел узнать, не напоминает ли он вам кого-нибудь. — Нет, боюсь, что нет. — Я должен идти. — Хорошо, приходите в любое время. Роберт не узнал парня на фотографии, но дал мне ключ от сундучка на чердаке, где лежит его запас плёнки Не теряя время даром, я поднялся на чердак, и открыл ключом сундучок. Плёнка была там. Вставив плёнку в фотоаппарат, я вернулся к башне, и сфотографировал символ на стене. Так, а где бы её проявить и напечатать?
3 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник