Своя игра

R
Заморожен
95
автор
Phoenix 2.0 бета
Размер:
38 страниц, 11 449 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 9 Отзывы 31 В сборник

Глава 4.

Настройки
      До конца августа Реддл жил в доме маглов. Дурсли стали избегать его пуще прежнего — будто чувствовали некую угрозу, исходящую от маленького волшебника. Гарольд почти не выходил из своей комнаты, тем более, у него было с кем поговорить — у него теперь была Букля, ну и, конечно же, отец.       В тот день, вернувшись из Косой аллеи, он тут же отправил все покупки в Слизерин-кастл и, спустя некоторое время, отец прислал ему всё то, что они купили заранее.       Мальчик сидел в комнате, лениво пролистывая учебники за первый курс. Отец также прислал из дома его книги, чтобы он мог заниматься самообразованием, но строго настрого запретил экспериментировать с новыми заклинаниями, а в случае чего немедленно вызывать Лекси, или на, худой конец, его самого.       В последний день августа Томас связался с сыном, чтобы узнать как он собирается добираться до Лондона. Немного подумав, мальчик успокоил отца, сказав, что его «милые родственнички» с удовольствием отвезут своего любимого племянника на вокзал. Томас уловил сарказм в голосе своего отпрыска и взял с него клятву, что в будущем тот обязательно покажет, что устроит этим грязным маглам.

***

      На следующее утро Гарольд проснулся очень рано, но заснуть ему уже не удалось. Хоть отец и рассказал всё, что знал о школе, волнение все равно волнами накатывало на ребёнка. Он встал и, поморщившись, надел на себя магловскую одежду. Еще раз проверив всё по списку школы, а также по своему личному списку, он выпустил Буклю на волю — та всё равно найдёт своего хозяина, где бы он ни был, а сам решил спуститься вниз и, до того, как проснутся эти жалкие маглы, нормально позавтракать.       Спустя час, на кухню зашла миссис Дурсль. Увидев племянника, её лицо исказилось, предвещая порцию криков, но увидев, что мальчишка спокойненько ест праздничный пирог, который она полночи делала для своего любимого Дадлички, та побледнела и, схватив Гарри за шиворот, вышвырнула того из-за стола. — Как ты посмел, выродок?! Жалкий, ненормальный недоносок! Вернон! Иди сюда! Посмотри, что натворил этот мальчишка!       Наверху послышался шум, но спустя минуту на кухню влетел дядя Вернон. Оценив обстановку он, схватив мальчика за волосы, выволок того в коридор. — Неблагодарный, злой мальчишка! Мы вырастили тебя, урод! Отдавали тебе всё! Даже одежду Дадли! Мы дали тебе крышу над головой, кормили тебя! И это твоя благодарность?!       На спину Реддла обрушился сильный удар, из-за чего у мальчика подкосились ноги. — Было бы лучше если бы ты сдох вместе со своими матерью-шлюхой и отцом-алкоголиком! Они были такими же ненормальными! Вот что сделала с ними ваша м-магия! Отбросы! Такие же уроды, как и ты!       Услышав последние слова, Гарольд не выдержал. Из мальчика вырвалась неконтролируемая магия — магический выброс огромной силы! Дурслей впечатало в стены дома, от чего те потеряли сознание. На шум вышел кузен, но увидев, что тут произошло, поспешил спрятаться в комнате.       Гарольд довольно осмотрел свой труд и поднялся за своим чемоданом. Магия от магического выброса заживила следы побоев, от чего мальчик чувствовал себя вполне приемлемо.       «Сын… Если ты ещё раз позволишь этому грязному свину прикоснуться к тебе хоть пальцем… Я…»       Было слышно, что Лорд Гонт в ярости. Да как смеют эти животные поднимать руку на его сына!       «Не волнуйся, отец. Я не собираюсь сюда возвращаться. У меня есть собственный дом и отец, который любит меня. Я не собираюсь больше терпеть подобное обращение!»       «Хорошо, сын. Разберемся с этим позже. Как ты собираешься добираться до вокзала?»       «Ну, я давно хотел прокатиться на Ночном Рыцаре…»

***

      С ветерком проехавшись на Ночном Рыцаре, Гарольд прибыл на вокзал.       Так, что там говорил отец? Нужно просто пройти через барьер между платформами девять и десять? Окей, с разбегу головой об стенку! Ну да, конечно! Это же так незаметно для маглов…       Рассуждая в этом же духе, мальчик направился в сторону барьера. Мимо него прошла толпа подозрительных, нелепо одетых, лиц. Женщина, идущая во главе толпы, о чём-то громко говорила остальным, совершенно не обращая внимания на недовольно косящихся на неё маглов. В её монологе промелькнуло его собственное имя! Так, значит они тут по просьбе директора?       «Отец, эти странные люди что-то говорят про меня. Судя по всему, их сюда подослал директор, чтобы они успели перехватить меня до того, как я успею познакомиться с более достойными личностями…»       «Ну тогда оправдай их ожидания, сын. Посмотрим, что будет дальше». — Извините, — как можно более робко произнес мальчик.       «У тебя талант, сын!»       «Отстань». — Привет, дорогой, — женщина повернулась к мальчику, расплываясь в материнской улыбке. Фальшью несёт за милю! — Первый раз в Хогвартс? Мой младший сын Рон тоже новичок.       Гарольд окинул взглядом длинного, тощего мальчишку с рыжими волосами и кучей веснушек на лице.       «Уизли. Предатели крови. Этим сказано всё. Постарайся не часто с ними общаться, Гарольд». — Да, но я не знаю как… — Как пройти на платформу? О, не волнуйся! — женщина весело подмигнула ему. — Тебе нужно просто пройти через барьер. Лучше разбежаться, чтобы не нервничать. — Ладно.       Гарольд, разбежавшись, прошел сквозь стену. На другой стороне оказалась огромная платформа, у которой стоял алый поезд с надписью «Хогвартс-Экспресс». Вокруг сновали толпы людей с кошками, совами, крысами, сумками, чемоданами… Первые вагоны уже были забиты школьниками, которым не терпелось поскорее встретиться с друзьями, обсудить прошедшие каникулы и поделиться свежими новостями.       «Отец, а можно мне на следующий год взять с собой Нагини?»       «Конечно нет, сын! Что за вопрос? Она ведь мой фамильяр. Да и до второго года ещё дожить нужно. Там видно будет».       «Эх, ладно. Попытка не пытка».       «Это как посмотреть…»       «Отец!»       «Ладно-ладно. Занимай место. Я жду тебя в школе».       Гарольд протиснулся сквозь толпу и наконец нашел пустое купе. Устроив чемодан с клеткой, мальчик сел на мягкое сидение и раскрыл книгу про редкие вредоносные заклинания. Вокруг стоял гвалт — все спешили попрощаться с детьми и дать последние наставления. Особенно было слышно семейку Уизли. Они кричали почти на весь перрон, и, кажется, все были в курсе о чём те говорят. Никакого чувства такта! Как можно быть такими людьми?       Поезд, двинувшись с места, стал набирать скорость. За окном мелькали дома, но скоро и те скрылись из виду.       Дверь в купе отворилась и внутрь заглянул тот самый длинный рыжий мальчишка. — Здесь свободно? –спросил мальчик, с размаху плюхаясь на сиденье. — В других вагонах вообще сесть некуда.       Гарольд обвёл его презрительным взглядом, но кивнув, снова уставился в книгу. Рыжий, не таясь, рассматривал Гарри, от чего тому становилось неуютно. Мерлин! Как на лошадь на базаре засмотрелся, честное слово! Видимо у мальчишки кончилось терпение, и он просто выпалил: — Ты действительно Гарри Поттер?       Судя по всему, именно поэтому тот и сел в купе Гарольда, хотя Реддл знал, что ещё есть куча свободных мест. Но он кивнул этому рыжему мальчишке, отвечая на его вопрос. — Ого! А у тебя правда есть шрам?       Гарольд мотнул головой, открывая шрам, спрятанный под длинной чёлкой. — Значит, это сюда попало проклятье Сам-Знаешь-Кого… — Очевидно, да. Если ты не против, я бы хотел почитать. Ты можешь заняться чем-нибудь, кроме как засыпать меня вопросами? — Э-э-э… да. Думаю, да, — после некоторого раздумья, проговорил Рон.       Боже, он ещё и умственно отсталый… Спустя минут десять, мальчик снова заговорил: — А это правда, что ты жил у маглов? Какие они? — Ужасные. Действуют на одних инстинктах. Орут, бьют, морят голодом…       Почему бы не поиздеваться над этим нищебродом? — Боже! Как же ты жил всё это время? — Научился. За десять лет, знаешь ли, привык.       В купе повисла тишина. Через некоторое время дверь в купе отворилась, и приятная женщина предложила купить чего-нибудь перекусить. Гарольд сразу же поднялся с сидения — он не ел с раннего утра. Рыжий же тоскливо посмотрел в его сторону и достал из кармана помятые сэндвичи. Реддл выбрал себе несколько помадок, парочку шоколадных лягушек и сэндвич с говядиной. До школы ехать ещё долго. Конечно, там будет праздничный пир, но не голодным же сидеть всё это время!       Рон удивлённо смотрел, как его сосед возвращается с полными руками еды. — Ты так голоден?!       Мальчик посмотрел на Уизли, вопросительно поднимая бровь. — В смысле? До Хогвартса ещё далеко, ужин там будет только вечером. Неужели ты думаешь, что я собираюсь ехать голодным? — Нет, но… — рыжий покраснел, от чего его уши стали сливаться с огненной шевелюрой. — Мы же едем тут вдвоём… — Какие-то проблемы? Или ты думаешь, что я собираюсь кормить на свои деньги половину состава? Ты сам не вышел ничего покупать. Очевидно, у тебя есть чем перекусить.       «Какой наглый мальчишка! Я понял, отец, что ты имел в виду…»       Перекусив сэндвичем и всё же предложив одну помадку Рону, Гарольд вновь вернулся к чтению, а мальчишка уставился в окно, нервно теребя старую рубашку…       Местность за окном резко изменилась. На смену лесам пришли поля, луга, высокие холмы с кучей всевозможных трав.       Кто-то постучал в дверь купе. На пороге стояла девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в форму, и с чуть крупнее чем положено, передними зубами. За ней стоял круглолицый мальчик. — Никто не видел жабу? Невилл её потерял, а я помогаю ему её искать. Вы её видели?       Гарольд с презрением посмотрел на парочку. Идиот и грязнокровка. Идеальная парочка. Да что искать эту жабу, вот же она стоит прямо перед ними!       «Полностью с тобой согласен, сын. Хотя, сын Лонгботтомов может оказаться полезен. Присмотрись к нему».       Ещё раз осмотрев парочку, Гарольд наконец ответил: — Нет, мы не видели твою жабу, Лонгботтом.       Мальчик удивлённо уставился на Реддла. — Откуда ты знаешь моё имя? — Каждый, уважающий себя, человек знает «Священные двадцать восемь», — чуть надменно проговорил парень. — Удивлён, что ты не в курсе этого.       Невилл залился краской, а Рон смотрел на Реддла, широко раскрыв глаза. Он не ожидал, что Мальчик-Который-Выжил столько знает о волшебном мире. Взять хотя бы книгу, которую он с таким упоением читает — она же явно не из школьного списка! Девочка же, внимательно вслушиваясь в разговор, выносила для себя новые знания. — «Священные двадцать восемь»? Что это такое? Я не читала об этом в «Истории Хогвартса». Это какая-то закрытая информация? Она есть в школьной библиотеке? Или об этом знает только определённый круг лиц… — Стой! Что ты несёшь? — вскинулся Рон. — Какая закрытая информация? Ты вообще кто? — Я Гермиона Грейнджер, а вы кто? — девочка быстро окинула их взглядом. — Я Рон Уизли, а это Гарри Пот…       Рон наткнулся на раздраженный взгляд своего соседа, который буквально прожигал в нём дырку. Взглядом заставив мальчишку замолчать, Гарольд повернулся к вошедшим. — Меня зовут Гарри Поттер.       За ребятами раздалось покашливание. — Мне послышалось, или кто-то сказал, что здесь едет сам Гарри Поттер?       По этой манере растягивать слова, Реддл сразу узнал своего недавнего знакомого из магазина Мадам Малкин.       Невилл и Гермиона опустились на сидение. В купе зашли трое ребят, одним из которых был Малфой. — Так это правда? Ты Гарри Поттер? — Верно, — кивнул Гарольд. Папа ему рассказывал о семье Малфоев. Мальчишка был именно таким, какими описывал отец всю его семью: бледнолицый блондин с тонкими чертами лица и холодными серыми глазами. За ним стояли двое крепких парней, напоминающие собой телохранителей. — Это Кребб и Гойл, — небрежно представил их мальчик. — А я Малфой. Драко Малфой.       Сбоку послышался смешок. Рон старательно пытался замаскировать смех под кашель.       Драко неодобрительно уставился на него. — Тебя моё имя рассмешило? Даже не буду уточнять, как тебя зовут. Отец говорил мне, что если я увижу рыжего с веснушками, значит, это Уизли. В этой семье детей больше, чем могут себе позволить их родители.       Выдав эту тираду, Драко снова повернулся к Гарольду: — Если ты ещё не знаешь, не все волшебники одинаковы, Поттер. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я могу помочь тебе во всём разобраться.       Он протянул Гарольду руку для рукопожатия.       «Хм, весьма интересный монолог, Гарольд. Истинный Малфой! Но я бы тебе посоветовал повременить. Дамблдор не ожидает увидеть героя в обществе аристократов. Для него ты должен выглядеть забитым мальчишкой в компании с детьми Орденцев…»       «Кого?»       «Орденцев. Не важно, я объясню потом. Но пока следуй плану». — Я буду иметь в виду, Малфой, но, думаю, я сам в состоянии разобраться кто достоин со мной общаться, — холодно заметил он.       На лице блондина появились розовые пятна. — На твоём месте я бы пересмотрел приоритеты, Поттер, — медленно произнёс он. — Если ты будешь таким дерзким, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не особо разбирались с кем выгодно поддерживать отношения.       Реддл поднялся с места. В глазах его был холод, который делал его ярко-зеленый взгляд поистине колдовским. — Немедленно покиньте купе. Все, — он скользнул взглядом и по Грейнджер с Лонгботтомом.       Малфой внимательно посмотрел в его глаза. И, видимо, что-то уловив в них, утянул своих друзей за собой. Через несколько секунд отмерла Гермиона. — Гарри, ты не должен так говорить! Нам нужно постараться познакомиться в поездке с как можно большим количеством ребят, чтобы в Хогвартсе у нас было много знакомых… — Я никому ничего не должен, — пронзив холодным взглядом, прервал её Реддл. — А теперь, я прошу вас не задерживаться в этом купе.       Невилл, что-то неловко промямлив, выскользнул из купе. Девочка вышла за ним, но тут же заглянула обратно. — Вам лучше переодеться в форму. Кажется, мы скоро приедем.       Девочка ещё раз глянула на них, и покинула купе. Рон проводил её раздраженным взглядом, а Гарольд уставился в окно. За окном тянулись бесконечные леса, а вдали возвышались горы. Поезд начал замедляться. Мальчики все же переоделись. Гарольд презрительно оглядел своего соседа. На нём была растянутая, немного коротковатая мантия, из-под которой выглядывали спортивные штаны. Сам он быстро облачился в новенькие брюки и мантию, вызвав при этом завистливый взгляд Уизли.       Реддл почувствовал, что начал нервничать чуть сильнее чем раньше, а на рыжего и смотреть было жалко. Он весь побледнел, а веснушки на его лице стали ещё ярче. Реддл, убрав остатки сладостей в чемодан, вышел из купе.       Поезд наконец остановился. В коридоре была куча народу, но уже через несколько минут Гарольд стоял на платформе. На улице было холодно, и он плотнее запахнул мантию. Над головами детей раздался громкий знакомый голос: — Первокурсники, все ко мне! Эй, здорова, Гарри, ты в порядке?       Над ними возвышался лесник Хагрид. — Все на месте? Тогда за мной! Не отставайте!       Дети, спотыкаясь и поскальзываясь на мокрых камнях, шли вслед за Хагридом по узкой тропе, резко уходящей вниз. Вокруг была темнота. Они шли почти в полной тишине. Слышно было только, как шаркают ноги по мокрой земле и камням. — Ещё немного, и вы увидите замок! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Осторожно! Все сюда! — Вау! — послышался дружный возглас детей. Они стояли на берегу Чёрного озера. На другой его стороне возвышался гигантский замок. — Садитесь по четыре человека в лодку, не больше, — скомандовал лесничий, указывая на маленькие лодочки у берега.       Гарольд посмотрел на них с подозрением.       «Отец, если я не прибуду в замок, знай — я навернулся с этого корыта…»       «Буду иметь в виду!» — послышался ехидный голос в голове.       Реддл оказался в одной лодке с Малфоем, Уизли и Лонгботтомом. — Расселись? — прогрохотал Хагрид, который плыл отдельно от детей. — Тогда вперёд!       Лодки двинулись в сторону замка. Все молчали и широко открытыми глазами смотрели на школу. Чем ближе они подплывали, тем прекраснее и величественнее казался замок. Наконец, они проплыли сквозь туннель и оказались у пристани. — Эй, мальчик! — крикнул Хагрид, глядя на Невилла. — Это твоя жаба? — Тревор! — радостно воскликнул мальчик, прижимая к себе питомца.       «Нет, на следующий год я как-нибудь протащу Нагини в замок!»       «Даже не думай об этом!»       Хагрид повёл их к замку.       Ещё один лестничный пролёт и они стояли перед огромной дверью. — Все здесь? — поинтересовался лесник.       Убедившись, что всё в порядке, Хагрид трижды постучал в дверь замка.
95 Нравится 9 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (2)