ID работы: 9896770

Чистота крови навек

Гет
NC-17
Завершён
364
автор
Размер:
574 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 726 Отзывы 231 В сборник Скачать

Глава 12. Головоломка для Медоуз

Настройки текста
Сириус сидел на открытом подоконнике, завернувшись в одну мантию с Флоренс. Она прикрыла глаза, чуть повернув лицо навстречу прощальным лучам осеннего солнца, и почти не слушала сонный разговор друзей. В дюжине шагов от них оживленно галдели гриффиндорские семикурсники, сбившись в тесный кружок, и слух то и дело тревожили взрывы хохота и обрывочные фразы о вечеринке по случаю Хэллоуина. Поттер и его мародеры явно затеяли противоречащее школьным правилам масштабное продолжение бала, но никак не могли определиться с местом. Флоренс лениво потянулась. Шум, неизбежно сопровождавший всякое появление представителей львиного факультета, мешал ее дреме, и потому она развлекала себя созерцанием подернутого утренней молочной дымкой внутреннего дворика. Прозрачные стены теплиц запотели, и теперь за ними лишь угадывались зелёные очертания подопечных Помоны Стебль. Сириус пошевелился, и Флоренс рассеянно поцеловала его в уголок губ, прижимаясь теснее. Марлин, все это время стоявшая к слизеринцам лицом, подтолкнула в бок Фабиана, развалившегося на широком импровизированном сидении, и спряталась в оконной арке. Он тут же пристроил лохматую голову на ее коленях, громко приказав друзьям не беспокоить его до обеда. Сириус отвернулся к читавшему «Ежедневный Пророк» Берту, заметно смягчившемуся после удавшегося Круциатуса, и сделал вид, что увлечён статьёй о нападении на главу отдела здравоохранения Министерства Магии. Сесил Вуд предложил в принудительном порядке вакцинировать всех волшебников от драконьей оспы, эпидемия которой захлестнула Лондон и постепенно захватывала окрестные графства.* Почти никто не сомневался, что за этой идеей, не принятой в конечном итоге сообществом, стоят мракоборцы. Препарат собирались вводить в вену, что позволило бы детально рассмотреть все предплечья Соединённого Королевства и обратить пристальное внимание на магов, избегающих обязательной процедуры. - Мне чудится, или их примирение превзошло все ожидания? - Эван тронул за локоть Барти, и вся компания уставилась на спешащих по коридору однокурсников. Северус и Адель держались за руки так, словно подобное проявление сентиментальности было для обоих чем-то будничным и естественным. Она что-то эмоционально рассказывала, а он обстоятельно кивал, добавляя короткие и очевидно веселившие ее комментарии. - Они теперь пара? - Берт, на шестом курсе активно и безрезультатно ухаживавший за Гринграсс, с любопытством посмотрел на сестру, выглядевшую ничуть не менее удивленной, чем он сам. - Без комментариев, - протянула Флоренс и, поймав довольный взгляд Сириуса, грозно прошептала, - скажи, что не подмешал ему амортенцию в утренний чай. - Не мои методы, цветочек, - он поцеловал ее в кончик носа и одобрительно улыбнулся Северусу. Тот уверенно снял с плеча Адель тяжелую сумку и примостил на свободный уголок подоконника. Лили, шутливо убеждавшая Джеймса ограничиться скромными посиделками в факультетской гостиной, резко замолчала. Гриффиндорцы, воспользовавшись перерывом между устрашающими прогнозами реакции декана на грандиозную вечеринку, затараторили, перебивая друг друга, с утроенной силой, но сама она неотрывно смотрела на друга детства, в руке которого уютно лежала ладонь Гринграсс. Северус, перед общими уроками обычно сверливший Лили взглядом, даже не обернулся, и ревность, совершенно не знакомая ей по ровным отношениям с Джеймсом, обрушилась неудержимой лавиной, заглушая даже безумную идею отпраздновать канун Дня всех святых на опушке Запретного Леса. Когда профессор Стебль открыла одну из теплиц и громко позвала семикурсников на урок, Лили прошла мимо Северуса в гордом молчании, но, запоздало сообразив, как глупо и по-детски выглядит такое поведение, обернулась и выдавила столь кислое приветствие, что его брови скрылись под густой чёлкой. Увлекаемая толпой друзей вперёд, она так и не дождалась ответа. Марлин замешкалась, а Сириус, отстав от слизеринцев и убедившись, что возомнивший себя благочестивой гувернанткой Поттер не следит за подругой, спросил вполголоса: - Что твоя мать говорит об эпидемии? Угроза реальна? - Боишься, что придётся закатать рукава? - насмешливо спросила она, ускоряя шаг. - Боюсь, что если ты не прикусишь язык, навлечёшь на себя неприятности, - посулил он без тени улыбки. - Угрожаешь? - Марлин удивленно подняла глаза. - Забочусь, - съязвил Сириус, ненавидя ехидное бормотание в голове, немилосердно подсказывавшее, что в коротком ответе нет ни капли лжи. - Блэк? - помявшись, она окликнула его у самого входа в теплицу и, оказавшись совсем близко, шепнула. - Через неделю мадам Помфри введёт препарат всем, получившим на то разрешение от родителей. Советую не отказываться.

***

Впятером под мантией-невидимкой было ужасно тесно, жарко и смешно. Кто-то из парней то и дело вываливался наружу, шикая на неуклюжих товарищей. Словно из ниоткуда врастали в пол разномастные пары обуви - от расхлябанных кроссовок до простеньких, но напомаженных до бархатной черноты туфель. Ночная миссия Мародеров представлялась им самим исключительно благой и до ужаса романтичной. Гидеон Пруэтт уже который год питал нежные чувства к Доркас Медоуз и ставил ее взаимность под сомнение лишь в самые унылые дни. Однако отношения ребят никак не двигались с мертвой точки, балансируя на грани дружбы и симпатии. Он исправно приглашал ее на все балы, дарил милые и ни к чему не обязывающие подарки на праздники, водил в кафе мадам Паддифут, но всякий раз, когда объятия становились требовательнее и жарче, она замыкалась и сбегала. Потому друзья и разработали особый план, что непременно растопил бы тонкую корочку льда на сердце Доркас, толкнув ее в давно наметившийся роман. Зная страсть когтевранцев к загадкам и головоломкам, Мародёры целый месяц корпели над квестом. Начало ему положила бы анонимная записка с подсказкой. Предполагалось, что соседка по спальне вручит Доркас послание воскресным утром, и та, правильно отвечая на вопросы и вычисляя местоположение следующих элементов игры, окажется в выручай-комнате. Ее существование Джеймс прежде выдал лишь Лили, но вместе с друзьями, пусть и нехотя, проголосовал и за посвящение в эту тайну возлюбленной Гидеона. Сам Пруэтт в операции под кодовым названием «Орёл» отвечал за смысловое наполнение подсказок, выуживая из памяти все знаковые для них с Доркас моменты. Рисовал десятки эскизов того самого помещения, что подошло бы для первого свидания. Он метался меж уютным каминным залом со столиком, накрытым на двоих, бассейном, камерным кинотеатром, о котором рассказывали маглорожденные приятели, мансардой в бабушкином доме с обилием растений и низеньким невероятно мягким диванчиком, но выбор свой остановил на полной света и воздуха художественной мастерской, где написал бы ее портрет. Романтичный и вечно страдающий от безответных чувств то к одной, то к другой девочке Питер занимался составлением пронзительных, порой зарифмованных и очень затейливых текстов, способных поразить даже притязательный вкус адресатки. Фабиан часами блуждал по замку, подбирая достаточно любопытные, но в меру скрытые от посторонних глаз объекты, чтобы задействовать те в квесте. Римус и Джеймс, склонившись голова к голове, чертили на разложенных по полу кусках пергамента схемы и алгоритмы применения чар, что приводили бы в движение и наделяли речью каменных стражей школы. Ночь накануне пресловутого свидания обещала быть для всех пятерых бессонной и очень рискованной. За несколько часов ребятам предстояло обойти дюжину укромных уголков, не попасться в поле зрения завхоза или его надоедливой кошки и не допустить ни единой ошибки. Ведь промолчи каменный гоблин при появлении Доркас, грандиозный эффект задумки схлопнется до кустарной самодеятельности бесталанных детей. На цыпочках пробравшись мимо входа в крыло, где располагались спальни преподавателей, Мародёры нырнули в квадратный темный тупик. Его единственная узкая дверь вела в кабинет магловедения, открытый лишь в часы занятий, а у одной из стен приземистая статуя домового эльфа услужливо тянула руки с подносом. На него хогвартские шутники вечно складывали шокировавшие Филча предметы быта маглов. Когда Римус в несколько приёмов зачаровал изваяние, и то трижды выдало правильный стих в ответ на кодовое слово, Фабиан придирчиво всмотрелся в каменные глаза. Задумчиво почесав уже тронутый тонкой щетиной подбородок, он стукнул палочкой по пустому подносу и пробормотал вполголоса что-то на латыни. На короткое мгновение домовика охватило голубое свечение, и в тупике вновь сделалось темно. - Это ещё что? - Римус с сомнением посмотрел на довольного собой друга. - Я подумал, что ещё немного романтики Медоуз не повредит. Когда она получит новую подсказку, здесь появится роза, - тот взмахнул руками с видом заправского фокусника и прикрыл глаза, ожидая хвалебных речей. - Змейки выползли из своего гнезда, - Джеймс, молчавший непривычно долго и даже не рвавшийся сделать все самостоятельно, встряхнул картой. - Ну-ка, - Гидеон заглянул через его плечо, всматриваясь в точки, движущиеся по схематичным коридорам школы. Завхоз, который, как порой казалось ребятам, совсем не испытывал потребности в сне, пересекал Зал Славы в компании миссис Норрис, наверняка, жалуясь ей на отвратительные нравы нынешних детей. Альбус Дамблдор прошёлся по своему кабинету и замер у окна, но интерес для ребят представляли четыре выведенные курсивом фамилии, что скользили по вестибюлю к парадной лестнице. - Дерьмо драконье, опять зависла, - Джеймс в сердцах хлопнул себя по бедру, прожигая взглядом подрагивающие и расплывающиеся буквы, застывшие на одном месте. - Сложи и открой заново, - спокойно подсказал Римус, вызвав у него ещё больший прилив раздражения. - Может, у них вечеринка, и они идут на кухню за едой? - предположил Питер, погладив некстати заурчавший живот. - Блэк бы послал кого-то из малышни, - отозвался Джеймс, не отрывая взгляда от расцветающего на пустом пергаменте рисунка, словно так волшебство заработало бы быстрее. - Вот они. На третьем этаже. - Выясним, что за массовые гуляния они затеяли, и продолжим, - твердо сказал Гидеон. - Не переживай, мы все успеем, - заверил Джеймс, подмечая раздосадованное выражение его лица, совсем не соответствующее решительным ноткам в голосе. - Если срежем путь вот здесь, - Римус торопливо провёл палочкой по пунктирной линии на карте, - окажемся за ними. - Принято, - Джеймс скупо кивнул, перебросил мантию-невидимку через плечо, сделавшись видимым лишь наполовину, и первым поспешил к нужному коридору. В нем, сразу за большим зеркалом с колотой лепниной на раме, открывался широкий проход, связавший тайными тропами несколько частей школы. На бегу Джеймс постоянно сверялся с картой, боясь упустить слизеринцев или столкнуться лоб в лоб с рыскающим в поисках нарушителей Филчем. Когда все пятеро выбрались из укромной ниши за рыцарскими доспехами, по этажу тихим эхом разнеслась нецензурная брань, перемежаемая с обрывками короткого стишка, что надлежало читать для Доркас только что зачарованному домовому эльфу. Голосок ожившей статуи скрежетал неисправным механизмом и весьма ощутимо делался громче с каждым мгновением. - Фаби, - сердито прошипел Джеймс. - Почему сразу Фаби? Может, это Лунатик что-то напутал, - стушевался очевидный виновник непреднамеренной каверзы и, встретив многозначительный взгляд Люпина, тяжело вздохнул. - Берите карту, - нахмурившись, Джеймс убедился, что слизеринцы все ещё не покинули третий этаж. Домовой эльф выдал свежую порцию забористой ругани и протяжно заголосил о неисповедимых путях Купидона. - Заставьте его заткнуться и заканчивайте без меня. - Я пойду с тобой, - не терпящим возражений тоном заявил Римус, но тут же встретил выразительный взгляд Джеймса. Тот категорично качнул головой и хлопнул его по плечу. Гриффиндорские мальчишки прежде если и мерились друг перед другом талантами, то делали это в шутливой и безобидной форме, ведь каждый преуспевал в чем-то своём и при желании мог утереть нос любому глубокими познаниями одной из школьных дисциплин. Так Питер находил полезные для общих шалостей применения самым неожиданным растениям из теплиц профессора Стебль. Гидеон, хоть и не освоил до конца анимагию, научился превращать собственные пальцы в нужные порой диковинные штучки вроде отмычки для вполне магловского замка на двери в каморку завхоза. Фабиан преуспел в чтении рун и составлял вполне действенные защитные цепочки, что не позволяли чужакам вторгнуться в мародерскую спальню или раньше времени приблизиться к месту задуманного розыгрыша. Но все они прекрасно понимали, что именно Римусу нет равных в быстром и безболезненном устранении огрехов волшебства друзей. - Все будет в порядке. Со мной мантия, и я не полезу на рожон. Только выясню, что они задумали, - Джеймс хитро улыбнулся и, не слушая новых возражений, быстро зашагал туда, где в соответствии с картой находились слизеринцы. Ему удалось догнать их неподалёку от входа в редко используемую для занятий невысокую башенку, на вершине которой уже ожидала своего часа одна из подсказок для Доркас. Четверо парней молча продвигались вперёд. У всякого поворота они замирали, и кто-то высовывал кончик носа из-за стены, чтобы проверить, не бредут ли навстречу другие обитатели замка. Несколько раз Блэк обернулся, подозрительно оглядывая уже пройденную дорогу, но заметить завернутого в невидимую ткань Поттера, конечно же, не смог. Слизеринцы замешкались у очередного долгого и лишенного укрытий перехода, о чем-то зашептавшись. Джеймс попытался подкрасться ближе, уже готовый выбраться из-за угла и, наплевав на осторожность, замереть прямо за спинами парней, но что-то под его ногами грозно зашипело. Миссис Норрис, пружиня на мягких лапах, принюхивалась к подолу его мантии, явно ощущая человеческое присутствие. В темноте ее глаза исполнились ядовитого зелёного цвета, чем-то напоминавшего отблеск меток, взмывавших над домами жертв Пожирателей Смерти. Мысленно чертыхнувшись, Джеймс попятился прочь, но кошка неотступно следовала за ним, ведомая нюхом или особым звериным чутьём. Миновав поворот, он ощутил, как левая нога предательски скользит на чем-то, разъезжаясь с правой в неуклюжем шпагате. Лихорадочные взмахи руками не помогли удержать равновесие. Миссис Норрис прыгнула вперёд, наугад вцепившись острыми коготками в невесомую ткань мантии-невидимки. Джеймс свалился на пол в склизкую эктоплазму, ощущая, как сползает с головы его прежде безотказная маскировка. Слизеринцы обернулись на шум. Они растерянно уставились на поверженного Поттера, но голос Блэка вывел ребят из ступора: - Чего встали? По Филчу соскучились? Они побежали вперёд во весь опор, уже не обращая внимания на громкость собственных шагов. В стремлении быстрее убраться от проклятой кошки, на зов которой уже мчался завхоз, предвкушающий знатную головомойку для хулиганов. Грубо столкнув с себя Миссис Норрис, Джеймс извернулся и швырнул парализующее заклятие, угодившее в ноги одного из четверых. Манерное падение, словно вырванное из балетной партии, навело его на мысль, что пострадать угораздило Мальсибера. Блэк издал сердитый звук, возвращаясь за другом и подхватывая его подмышки, чем тут же воспользовался Джеймс, осыпая беглецов новой порцией чар. Ему самому следовало бы укутаться в мантию и найти укрытие, но над здравым смыслом взяли верх охотничий инстинкт и подспудный страх за любого из знакомых, что мог пострадать в результате пока неясной, но очень подозрительной ночной вылазки слизеринцев. Конечно, немало огорчала его и перспектива выйти проигравшим из столкновения с Блэком. Падение в неподходящий момент уже само по себе было для доблестного капитана и старосты школы чем-то унизительным. Потому позволить парням улизнуть казалось Поттеру равносильным вселенской катастрофе, и, поднявшись на ноги, он погнался за ними, уже не заботясь о невероятном шуме и вспышках, перебудивших возмущённых обитателей портретов. - Я догоню, - отрывисто бросил Сириус, сваливая уязвлённого незавидным положением Берта на плечи Эвана и Барти. Круто развернувшись, он выставил перед собой палочку, формируя плотный щит. Заклятия Поттера ударялись в него, высекая из едва подкрашенного синевой желеобразного поля мутные искры. Сириус медленно двинулся вперёд, оттесняя неутомимого гриффиндорца обратно к напуганной опасными фейерверками миссис Норрис. Едва друзья покинули злосчастный коридор, он вычертил в воздухе спираль, лишившись надежного заслона, но запуская призрачный вихрь, взметнувший из щелей в полу залежалую пыль. - Может, продолжим в другом месте? - язвительно крикнул Сириус, уклоняясь от очередного удара. Миссис Норрис, беспокойно кружившая у поворота, громко мяукнула, словно поторапливая своего хозяина. Стиснув зубы, Поттер кивнул, и оба, неотрывно и зло взирая друг на друга, опустили палочки. Он понимал, что последовать за слизеринцами Блэк все равно не позволит, и потому упорствовать с дуэлью, дожидаясь Филча, смысла не имело. Подхватив с пола мантию, Джеймс скомкал ее и запихнул под джемпер, торопливо оглядевшись. - Идёшь или нет? - раздраженно позвал Сириус, коротким заклинанием отправляя Миссис Норрис беспомощно скользить по этажу. - Давай сюда, - сердито выдохнув, Джеймс свернул в узкий прогал, обычно забитый ещё не отремонтированной мебелью, и наощупь двинулся к слабо освещенному выходу на противоположной стороне. Перебравшись через прочно втиснутую между стен шатающуюся парту, он глухо спросил, - далеко собирались, Блэк? - Решили прогуляться до Астрономической башни на сон грядущий, - безмятежно откликнулся Сириус, перешагивая связанный по краям толстый ворсистый рулон. - Знаешь как это бывает? Подышишь свежим воздухом, и спится легче. А какие восхитительные после снятся сюжеты, ты себе не представляешь... - Ну конечно, - хмыкнул Поттер, брезгливо стирая с одежды эктоплазму изъеденной докси шторой. - Приятели твои, видимо, совсем по кислороду изголодались. Бросили тебя одного, только бы надышаться побыстрее. - Ты что-то сегодня тоже без сопровождения, - парировал Сириус. Ему пришлось что есть сил сдавить ямочку над верхней губой, лишь бы не чихнуть громко и с чувством. От пыли, осевшей на оберегаемом завхозом трухлявом барахле, у него першило в горле и щекотало в носу. - Я патрулирую школу, - с достоинством ответил Поттер. - В полночь, - ехидно вторил ему Сириус. - Особое задание директора, - беззастенчиво соврал староста и хитро пригрозил, - если сейчас же не скажешь, куда и зачем вы шли, сниму по двадцать баллов с каждого. Гринграсс вас живьём съест за такое расточительство. - Используешь должностные полномочия в личных интересах? - фальшиво ужаснулся Сириус. - Не будь ты таким твердолобым, ветошь отправила бы тебя на Слизерин, и шёл бы ты сейчас вместе с нами в Хогсмид, а не задавал глупых вопросов. - Что вам понадобилось в Хогсмиде? - Поттер заинтересованно обернулся через плечо и остановился у выхода в просторный коридор. - Ты отвратительный дядя, - Сириус вздохнул с притворной обидой. - К твоему сведению, мой день рождения меньше чем через неделю. Как по твоему нам запастись алкоголем, если после официальных прогулок все, что вносится на территорию школы, подлежит тщательной инспекции? Его восемнадцатилетие, все необходимые закупки к празднованию которого, конечно, были сделаны заранее и с куда большим комфортом, неожиданно послужило отличным и правдоподобным объяснением ночному шествию по замку. Торжества Блэков всегда славились своим размахом, а Поттер, даже став старостой, к чужим вечеринкам относился весьма лояльно, не забывая устраивать собственные. - Допустим, я тебе поверил, - протянул Джеймс, настороженно выглядывая из-за стены. Без карты и надетой мантии он чувствовал себя голым и беспомощным, но демонстрировать доставшийся от отца уникальный артефакт Блэку не собирался, даже рискуя быть пойманным и наказанным. Мальчики шагнули в широкое пространство между подпиравших потолок колонн, и из-за одной из них тут же вынырнул Филч. Его обтянутое желтой кожей болезненное лицо исказила гримаса столь искреннего и жуткого счастья, что Сириус всерьёз задумался о сохранности рассудка завхоза. Потирая в волнении мозолистые ладони, тот нечленораздельно крякнул и даже пригладил торчащие клочьями волосы у висков, словно столь знаменательная встреча не допускала неряшливости. - Так-так-так, - пропел он, задыхаясь от быстрого шага. - Поттер и Блэк. Вот вы и попались. Так и знал, что бедный домовик - дело ваших дрянных ручонок. - Понятия не имею, о чем вы, - прохладно заметил Сириус. - Я - староста школы, и веду нарушителя к декану. Спасибо, но ваша помощь, мистер Филч, мне в этом не понадобится, - уверенно заявил Джеймс, будто бы невзначай коснувшись значка на груди. - Старосты заканчивают патрулировать в одиннадцать, - Филч с сомнением прищурился и погрозил наглецу костлявым пальцем. - В этот раз ты меня не проведёшь, щенок. - Оленёнок, - спокойно поправил тот, игнорируя ироничный взгляд Сириуса. - Мама в детстве звала меня оленёнком, и такое обращение, знаете ли, куда приятнее. Хотя, можете спросить у Блэка. Возможно, ему это прозвище больше придётся по вкусу. Все-таки Сириус у нас - самая яркая звезда в созвездии Большого Пса, а значит все эти собачьи штучки... - Не заговаривай мне зубы! Живо спрятали палочки, и шагайте вперёд без разговоров, - рявкнул Филч. Его руки затряслись от бессильного гнева, и, притопнув тощей ногой, он с издевкой добавил, - уверен, профессор МакГонагалл разъяснит нам всем правила нахождения учеников за пределами гостиных после отбоя. Включая старост. - Чтобы ты знал, ерунда с оленятами впечатляет девчонок, но не озлобленных бобылей-кошатников, - шепнул Сириус, сворачивая к лестницам, и тут же получил болезненный тычок в спину. Филчу пришлось молотить в запертую дверь личных покоев декана Гриффиндора не дольше минуты. Профессор МакГонагалл появилась на пороге встревоженная и собранная, словно уже вовсю готовилась провести урок или выйти в Главный Зал. От повседневного облика ее отличал лишь плотно запахнутый темно-зелёный халат, начисто лишенный исконно девичьих декоративных элементов, будь то цветочный орнамент или кружево. Поджав тонкие губы, она смерила семикурсников столь утомленным взглядом, что даже привычные к порицанию старших Поттер и Блэк смущенно потупились. На лицах и одежде не было заметно обычных для этих заядлых спорщиков следов дуэли. Ни рассеченных бровей, ни ссадин, ни кровоподтёков, ни повисших лоскутками кусочков ткани. Лишь тонкие лохмотья паутины в одинаково чёрных, будто у кровных братьев, волосах да полоски пыли на форменных брюках. Раздражение профессора сменилось неподдельным любопытством. Уж не вздумали ли предприимчивые мальчишки будоражить покой старого замка сообща? - Вы разбудили меня, чтобы глубокомысленно помолчать? - язвительно спросила МакГонагалл, пропуская всех троих в маленькую гостиную, являющую собой воплощение сдержанности и аскетизма. Не зная хозяйку, легко было бы предположить, что комнату обставлял наделённый вкусом, но чуждый малейшей сентиментальности мужчина. Редкая мебель имела четкие и лаконичные формы. Даже пара тёмных кресел у камина располагала к беседе или чтению фундаментального научного труда, но не к дреме. - Несколько минут назад я поймал этих двоих на третьем этаже. Они научили сквернословить статую домового эльфа у кабинета магловедения, - Филч мстительно ткнул скрюченным пальцем в парней. - И испоганили портрет паломника. Он теперь отказывается возвращаться к себе и тревожит соседние картины. - Ни к статуе, ни к портрету я никакого отношения не имею, так что не вижу причин и далее тревожить ваш сон, профессор. Доброй ночи, - Сириус попытался отступить обратно к двери, но сухая острота заставила его тяжко вздохнуть и остановиться: - Ну конечно, мистер Блэк, вы всего лишь блуждали по школе после полуночи. Как это безответственно. Особенно сейчас, когда безопасность учеников - наш основной приоритет. Чем вы занимались? - А этот сказал, что патрулировал коридоры и вёл к вам нарушителя, - суетливо добавил Филч, видимо, опасаясь, что проступок Поттера останется без внимания. - Это правда? - МакГонагалл насмешливо взглянула на Джеймса и, заметив сверкнувшее в его глазах знакомое упрямство, мягко распорядилась, - благодарю за бдительность, Аргус. Отправляйтесь отдыхать. Я сама удостоверюсь, что мальчики вернутся в спальни. Ворча себе под нос что-то о чрезмерно снисходительном и благожелательном отношении к будущим преступникам, Филч шмыгнул носом и вышел из гостиной, злобно зыркнув напоследок на ухмыльнувшихся мальчишек. Даже когда дверь за ним закрылась с тихим хлопком, в воздухе все ещё витал едва уловимый запах кошачьей еды и едких моющих средств. - Почему вы не в постелях? И зачем, ради всего святого, вы надругались над бедной статуей? - уже спокойнее спросила МакГонагалл, внимательно вглядываясь в лукавые лица учеников. Сириус занервничал, и оттого на его губах заиграла так раздражавшая умудрённых опытом педагогов вызывающая улыбка. Конечно, расскажи Поттер о том, что правила нарушил не один слизеринец, а сразу четверо, непоправимого бы не случилось. Но декан, наверняка, доложила бы об инциденте директору, а тот, в свою очередь, мог сделать собственные выводы и вынести решения, затрудняющие еженедельные встречи в Визжащей Хижине. - Я хотел устроить сюрприз для Эванс, - нехотя выдавил Джеймс. - Но немного ошибся. - А мистер Блэк, полагаю, вам помогал? - насмешливо спросила МакГонагалл, не поверившая ни единому слову, но едва Сириус собрался выдать неубедительную версию о приступе ночного голода, сподвигшего его наведаться на кухню, Джеймс сделал то, чего ожидать от него не приходилось даже в редкие гармоничные минуты совместных перекуров: - Он хорош в трансфигурации, профессор. Но в квиддиче, уж простите, хуже летающей кочерыжки. Проспорил мне желание, когда пытался доказать, что сможет отбить любой из моих ударов. Вот я и попросил его составить мне компанию. Думал, если что, он отвлечёт Филча и даст мне закончить. А ещё надеялся на совет с одним заклинанием, что включало бы голос только при появлении Лили, но не других волшебников. Как видите, мы оба сплоховали. Сириус невозмутимо кивнул, решив разобраться с мотивами Поттера после. Он совершенно точно не ожидал от троюродного дядьки безвозмездного благородства, и был прав. В Джеймсе всю дорогу до спальни декана шла ожесточенная внутренняя борьба. Слухи о том, что Волан-де-Морт готовит новобранцев в свою армию из числа семикурсников, гуляли по школе не первый год, и потому голос совести подсказывал ему, что дирекции школы стоит быть в курсе ночных бдений шайки Блэка. Но, сомневаясь в грамотности и тонкости ответных действий Дамблдора, Джеймс всерьёз опасался, что новые запреты, обыски или иные меры вспугнут будущих Пожирателей Смерти, заставив затаиться. Так он рассудил, что тихое и неприметное мародерское расследование окажется куда эффективнее, а в случае успеха проложит прямую дорожку на курсы мракоборцев. - Что ж, минус десять баллов Гриффиндору и Слизерину за недопустимое пренебрежение мерами безопасности, - МакГонагалл потёрла тонкую переносицу. - И, раз уж у вас такой интерес к изобразительному искусству и скульптуре, за следующую неделю вычистите и смажете все доспехи и статуи на третьем этаже. Без помощи волшебства, разумеется. Мистер Блэк, возвращайтесь в спальню. Мистер Поттер, задержитесь ненадолго. Когда Сириус попрощался, едва скрывая возмущение тем фактом, что в Хэллоуин и даже в собственный день рождения будет орудовать магловской щёткой, будто бесхребетный малолетний плебей, МакГонагал отошла к зажженному камину, повернувшись к своему звездному ученику спиной. - Уверена, вы и сами знаете, что обладаете высоким авторитетом среди студентов и умеете вести за собой. Организовывать. Вкладывать в головы нужные вам мысли. Всем нужен лидер, а дети охотнее послушаются сверстника, чем старых и скучных преподавателей, - она сухо усмехнулась и осекла его эмоциональную реплику взмахом руки. - Когда я рекомендовала вас профессору Дамблдору на должность старосты школы, я ожидала, что вы повзрослеете и направите свои таланты во благо. За окнами война, Джеймс, и все, что мы можем, защищать своих студентов любой ценой, пока они в этих стенах. Но безопасность не возможна без соблюдения правил. Если вы не измените своё отношение к обязанностям старосты, я буду вынуждена просить о назначении другого человека. Это все. Доброй ночи. - Профессор, я... - Это все.

***

К глубокому сожалению Джеймса, вся обернувшаяся ссорой с деканом ночь оказалась бессмысленной. Доркас завершила свой квест в рекордные пару часов и вошла в выручай-комнату с лицом, едва ли присущим романтичной барышне на пороге признания в любви. Запаниковавший Гидеон немедленно отказался от идеи писать портрет и обрушил на неё без прелюдий те самые слова, что хотел сказать ещё на пятом курсе. В ответ она лишь печально улыбнулась, попросила прощения и заявила, что воспринимает его исключительно как доброго и надежного друга. Примостив на подставке для холста ту самую записку, с которой начинался восхитительный по задумке Мародеров день, Доркас пожала ему руку. Крепко и по-мужски. А после скрылась в коридоре, где со всех ног бросилась бежать к спасительному уединению когтевранской башни. - Подожди! - окрикнул Гидеон, догоняя ее и хватая за локоть. Он даже не заметил споривших Блэков, которые не смогли войти в импровизированный зал для тренировок. Сириус успел привыкнуть, что выручай-комната бывает занята по ночам, но воскресным утром уникальное помещение, как правило, популярностью не пользовалось. Перебор в голове учеников, знакомых с маленькой тайной восьмого этажа, поглотил его мысли, и потому от нападок Регулуса старший брат отбивался вяло и без задора. Младший Блэк же со всем возможным ядом винил его в своём отставании от уровня подготовки других товарищей по орудию, едва ли не оперируя такими понятиями, как «сломанная жизнь» и «крах всех надежд». - Гиди, давай закончим этот разговор. Мне добавить нечего, а тебе потом будет неловко, - Доркас попыталась высвободиться, чуть приметно нахмурившись. - Между нами что-то есть, и ты не можешь это отрицать, - запальчиво возразил Гидеон. - Не знаю, что тебя сдерживает, но, пожалуйста, дай мне шанс. Месяц. Да хотя бы неделю! Я докажу, что нам может быть хорошо вместе. - Хватит, - попросила она, перестав сопротивляться и застыв. Словно старый друг вдруг оказался разъяренным лесным медведем, а сама Доркас притворялась мёртвой, в надежде, что тот утратит интерес и уйдёт прочь. - Я понимаю, я веду себя навязчиво и может быть даже пугаю тебя, - Гидеон тихо вздохнул. Ему стоило остановиться в тот самый момент, когда она вошла в выручай-комнату с глубокой морщинкой, проступившей меж густых бровей. Разнести в хлам мастерскую, разбивая о стены баночки с краской и ломая подрамники. Расцарапать в кровь костяшки пальцев, но замолчать и не мчаться за ней безумным преследователем. Только вот оказавшись так близко к цели, ощущая толчки пульса в тонком запястье, прощаясь с мечтой получить ее всецело, такую красивую и травмированную, Гидеон растерял самообладание и был готов умолять, падать на колени, но не остаться ни с чем без права надеяться. - Ты говоришь, что мне будет неловко, и мне точно будет. Ты как всегда права. Ты же умница. Но если я не попытаюсь, если не смогу понять, что сделал не так - буду корить себя ещё сильнее. Так что же не так, м? - Я просто не чувствую того же, что и ты. Мне жаль, - не пряча взгляд, отчеканила Доркас. Она лукавила, отрицая даже намёк на приязнь, но ощущала себя при том самым честным человеком в мире. В ней теплилась симпатия, ведь Гидеон вырос смышлёным, симпатичным и довольно остроумным, а чего ещё можно желать от паренька-старшеклассника? Но всего этого было не достаточно, потому что Доркас родилась ужасной перфекционисткой, и первые свои отношения представляла неизменно сопряженными с пылкой влюбленностью и ураганом эмоций, а с другом детства ожидать подобного не приходилось. - Так ли это важно? Думаешь, Марли без ума от вашего Фенвика? Просто нам семнадцать, и когда, как не сейчас, пробовать, ошибаться, учиться... Я не прошу любить меня, но если я тебе нравлюсь, хоть немного нравлюсь, - Гидеон запнулся и прикусил губы. - Я не хочу отношений ради отношений, - с каждой фразой ее голос становился жёстче и громче. - Поцелуй меня. Прямо сейчас. И если ты ничего не почувствуешь, я больше не вернусь к этой теме, - Гидеон склонился к лицу Доркас, но чья-то рука грубо дернула его назад за воротник парадной рубашки. - Она сказала, что не хочет, - вкрадчиво заметил Регулус. На фоне мускулистого коренастого гриффиндорца он казался совсем мальчишкой, худым и не сформировавшимся. Но потемневшие глаза смотрели так серьезно и пугающе, словно за девушку вступился умудрённый опытом джентльмен, которому не впервой наблюдать ту или иную форму насилия. - Иди, куда шёл, Блэк, - огрызнулся Гидеон, и Сириус, что все ещё подпирал спиной стену, не вмешиваясь в маленький подвиг брата, сделал крошечный шаг вперёд, потянувшись за палочкой. - Тебя проводить? - игнорируя грубость, Регулус вопросительно заглянул Доркас в глаза. Когда им было не больше семи, проводить ее из игровой комнаты к родителям через темные и запутанные коридоры дома на площади Гриммо казалось чем-то естественным. А после оба словно онемели, здороваясь друг с другом сухими кивками. Застывая в воздухе, потянувшись к одному золотому мячику, чьи крылья бились на ветру едва ли чаще сердца самого Регулуса, случайно поймавшего ее улыбку. - Потрясающе. Маленький зубрила считает меня маньяком, - Гидеон хмыкнул, обернувшись к подруге. - Спасибо, Регги, - его имя сорвалось с ее губ детским звонким голоском из чертогов памяти. - Все в порядке. Мы просто разговаривали. - Она сказала, что провожать не надо, - передразнил Гидеон, складывая руки на груди. - Теперь оставишь нас одних? - Мы уже закончили, - мягко подытожила Доркас и, отвернувшись от обоих парней, продолжила свой путь к когтевранской башне.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.