ID работы: 9896770

Чистота крови навек

Гет
NC-17
Завершён
364
автор
Размер:
574 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 726 Отзывы 231 В сборник Скачать

Глава 18. Объекты недвижимости

Настройки текста
Примечания:
С немагическими районами Лондона Сириус был знаком не слишком близко. Потому ему пришлось искать улицу Марлин на магловской карте, что простиралась под стеклом во всю стену бюро информации. Пересилив себя, он пробежал глазами схематичный город, стараясь не столкнуться плечом с путешественниками. Те воодушевленно планировали маршрут до какой-то избитой достопримечательности, давно утопившей свой шарм в толпах зевак. Оказалось, что Принсес Гейт лежит плавной линией к востоку Найтсбриджа. Нынче фешенебельного и дорогого района, некогда славившегося засильем преступников и потому совсем непопулярного у волшебников. Бывать там Сириусу прежде не доводилось, а ближайшей точкой, которую удалось визуально представить, оказался пруд в Кенсингтонских садах. Трансгрессировав в сугроб в пролеске меж тропинок, он высушил ботинки от растаявшего под пятками снега и прошагал не меньше пары миль, прежде чем разглядел на одном из особняков нужный указатель. Если на площади Гриммо витал дух средневековой помпезности и вековых традиций, то здесь на ум приходило броское слово «роскошь». Одного беглого взгляда на местные постройки было достаточно, чтобы заполнить голову устойчивыми образами современных интерьеров и богато одетых людей, придирчиво листавших глянцевые журналы в поисках новой, необходимой для поддержания имиджа вещицы. Цифра семнадцать чернела на двери узкого четырехэтажного здания, цветом, карнизной лепниной и ажурными балкончиками напоминавшего свадебный торт Лестрейнджей. Высокие окна смотрели на заснеженную полоску сквера, втиснутого в кольцо проезжей части. В том, что от тротуара отделял декоративный заборчик, горел свет и отчётливо угадывались фигуры сидевших за столом людей. Сириус подошёл ближе. Ему было интересно взглянуть на столь экстравагантную семью, опорочившую парой колец на безымянных пальцах многовековой род почитаемых волшебников. Поттер проболтался на первых курсах, что бабушка Марлин происходила из Малфоев. Вероятно, с ней, не отрекшейся от дочери, деликатно и категорично прервали всякое общение, едва весть о помолвке умницы Натали и жалкого магла облетела магический Лондон. Мистер МакКиннон поддёрнул рукав вишневого джемпера и поднял бокал, произнося тост. Наверняка, за год, что будет в сотни раз лучше предыдущего, но непременно вберёт в себя все доброе и светлое из минувших дней. Миссис МакКиннон передала широкое блюдо сидевшему в профиль пареньку, и Сириус нахмурился, припоминая, есть ли у Марлин старший брат или юный дядя, но, присмотревшись, узнал в гладко зачесанных к затылку кудряшках Фенвика. Пронырливый когтевранец услужливо смеялся над шутками хозяина дома, охотно подкладывал себе в тарелку лакомые кусочки и поглядывал на Марлин. За все время, что Сириус с маниакальной страстью самого Гидеона шпионил под чужими окнами, она не коснулась столовых приборов и лишь тянула губы в столь неискренней улыбке, что лишь конченный идиот мог болтать, как ни в чем не бывало, с ее родителями. Извиниться перед МакКиннонами. Вывести ее на свежий воздух. Спросить, в чем причина не праздничного настроения. Рассмешить. Вот, что надлежало сделать Фенвику, но он уплетал за обе щеки ужин и поддакивал старшим собеседникам, будто совсем ее не видел. Не понимал. Марлин подняла глаза от тирольской красно-белой скатерти. Уже несколько минут ее не покидало смутное, назойливое ощущение. Словно кто-то бесцеремонно стучит по лбу согнутым пальцем. Она выглянула в окно через плечо мамы, участливо, но не слишком напористо расспрашивавшей Бенджи о планах на будущее. Он, конечно же, заговорил о Министерстве Магии. Только безнадежные грязнокровки и чистокровные до мозга костей снобы рвались в эту клоаку, в святом намерении прибавить себе важности или не растерять ее после семилетнего чествования такими же аристократами. Марлин злилась на себя, и ни на кого кроме. Лучше бы уж рыдала в одиночестве под Yesterday, закутавшись в одеяло, чем выносить рафинированную беседу и игнорировать красноречивые взгляды гостя. Нет, после ужина мы не пойдём в мою спальню. Доедай чертов батат и отправляйся с миром. Различив знакомый силуэт, Марлин недоверчиво сощурилась. Внутри все оборвалось и рухнуло к низу живота, будто вагонетка на рельсах американских горок помчалась по крутому спуску с лихой высоты. Сердце заколотилось слишком быстро. Щекам стало жарко. На ярко освещённом тротуаре стоял Сириус, уставившись прямо на неё. На плечах кожаной куртки лежали погонами безымянной армии заклепки и снежинки. Убедившись, что не остался не замеченным, он демонстративно ощупал циферблат часов и спрятал руки в карманы. Даже не подумал скрыться из виду, впрочем, ни Бенджи, ни МакКинноны в окно и не смотрели. Не ради падающего снега же собрались, в конце то концов. - Сова на крыльце, - Марлин торопливо поднялась из-за стола, едва не сбив на пол нетронутую тарелку. - Я посмотрю, от кого письмо, и вернусь. Набросив поверх платья пальто, цветом пробуждавшее сладкие ассоциации с кондитерскими изысками, будь то удавшийся бисквит или поджаренные миндальные лепестки, она выскользнула на крыльцо в маминых лодочках и решительно миновала несколько домов, всей спиной ощущая тяжелый блэковский взгляд. - Что здесь делает Фенвик? - холодно спросил Сириус, едва они остановились достаточно далеко от особняка МакКиннонов. - Лучше скажи, что здесь делаешь ты? - поправила Марлин, потуже запахнув пальто. Золотая кулиска на талии скрылась под плотным драпом. - Мы договорились прогуляться. Разве нет? - он вымолвил напоминание небрежно и безразлично. Будто не чувствовал себя униженным и одураченным, недоумевая, с чего Марлин вздумала устраивать показательное выступление с участием Фенвика. - Разве ты не решил предпочесть прогулке со мной рандеву с Мальсибер в альпийском шале? - нахохлившись, она скрестила руки на груди. - Вот оно что, - Сириус раздосадованно пропустил между пальцев длинные пряди, упавшие на глаза. - Как видишь, не решил. Конечно, ни в какие Альпы он не поехал, донельзя разозлив свою девушку, почему-то настаивавшую на путешествии с невиданным упорством. Не имел морального права так поступить с Барти. Не смел подвести Беллатрикс, непрозрачно намекнувшую, что на каникулах может пригодиться помощь кузена. Да и просто не пожелал заключать себя в снежную клетку, ведь перспектива скоротать неделю-другую в одной спальне с Флоренс больше не казалась такой уж соблазнительной. - Выходит, ты слышала? - спросил Сириус, тронув ее, обиженно уставившуюся на заснеженный асфальт, за плечо. - Всё до единого слова, - Марлин усмехнулась, уклонившись от прикосновения. - Нельзя принимать как данность все, о чем болтают на балах, - строго попенял он. - Такая легковерность всегда оборачивается неловкими, а порой и опасными ситуациями. Смотри, я сейчас здесь, с тобой, как мы и договаривались. А ты что наделала? Притащила Фенвика знакомиться с родителями и испортила себе и мне предпоследний вечер в году. Тебе стоило спросить, прежде чем обижаться. - Спросить? - она уязвленно поморщилась. Только что в ней кипели праведный гнев и жажда пылких извинений, а он своей спокойной отповедью разбудил тотчас заворочавшееся в груди чувство вины, и теперь стоял напротив, взрослый и уверенный в себе, не предпринимая ни единой попытки объясниться. - О чем именно я должна была спросить? Сколько раз нужно вымыть руки после ухода за маглами, чтобы ты не скончался от отвращения, когда я тебя обнимаю? Или действительно ли так ужасно выглядит в корсете моя грудь? - Твой корсет мне снился, - Сириус тихо засмеялся и привлёк ее к себе, сминая влажные от снега локоны. - Точнее, его содержимое. И это был очень, очень приятный сон. - Ты просто стоял и слушал. Даже не предложил сменить тему, - с трудом сдержав дрогнувшие в улыбке уголки губ, Марлин уперлась ладонями ему в грудь, не позволяя сломить сопротивление одной лишь недвусмысленной шуткой. - Да, я промолчал. Не догадываешься, почему? - он устало вздохнул, взяв ее руки в свои под полами расстёгнутой куртки. - Начни я доказывать Флоренс, что гриффиндорка МакКиннон на самом деле чертовски хороша в своём платье, душ из тыквенного сока показался бы тебе расслабляющей процедурой. Так что пока мы с тобой не приняли никаких окончательных решений, не требуй от меня благородных, но глупых поступков. Я буду защищать тебя так, как считаю нужным. И мне не нравится то, чем ты собираешься заниматься в Мунго в январе. Это и впрямь унизительно для волшебницы, но суть в другом. Из-за такой благотворительности ты можешь стать мишенью. - Чертовски хороша? - она лукаво сощурилась. Он хотел защищать ее - по-своему, совсем не в рьяных традициях гриффиндорцев, - но от одного только его желания внутри уже разливалось тепло и обиды таяли, будто снежинки на раскрасневшихся щеках. - Даже не напрашивайся, солнышко. Комплимент ты сейчас не заслуживаешь, - Сириус отпустил ее руки и отстранился, с удовлетворением отметив тронувшую лицо рябь разочарования. - Я сдержал своё слово. Теперь дело за тобой. Что же ты собираешься предпринять? Позовёшь меня за стол пятым? Притворишься больной, и мы закроемся в твоей комнате? Или, может быть, просто сбежишь от них? - Сириус, я не могу. Это будет не вежливо и не красиво, ведь ужин уже начался, - Марлин нервно обернулась на родное крыльцо, но никто ее пока не искал. - Может, ты подождёшь пару часов в кофейне на соседней улице или перенесём... - С кем ты сейчас хочешь быть? - сухо перебил он. - Со мной или с ним? Это следующий вопрос. Так что изволь ответить честно. - С тобой, - она прямо посмотрела ему в глаза, не задумавшись ни на секунду. Конечно, ей хотелось провести остаток вечера с ним. Гулять по схваченным морозом улицам в желтом свете фонарей, прятать замёрзший нос в вороте чёрного свитера, смеяться над стирающими все границы приличия остротами. - Тогда считай, что это мое желание, - Сириус хитро улыбнулся. - Помнишь, ты постеснялась ответить на вопрос о том, что хотела бы изменить в себе? Тогда я взял время подумать, что бы загадать. Так вот. Я хочу свидание. Сейчас. Если твою фантазию напрочь усыпили баллады Фенвика о квиддиче, могу помочь с сочинением годного оправдания бегству с ужина. - Это не честно, - неуверенно возразила Марлин. - Правил у нашей игры не так много, - он развёл руками, словно сделанный выбор был вовсе не в его власти. - Я всегда считал тебя человеком слова. Не разочаровывай меня. Сверкнув глазами, она бросила через плечо: «Жди здесь» и поспешила к украшенному хвойной гирляндой крыльцу. Марлин было одновременно стыдно и весело, ведь с одной стороны требовалось бросить родителей и гостя в разгар затеянного ей самой ужина, а с другой предвкушение свидания с Сириусом оказалось сильнее даже детского восторга от вида груды подарков под елью. Та ложь, что заполнила душным маревом просторную светлую столовую, смутила каждого. Бенджи, озадаченный и встревоженный стремительным изменением планов, порывался проводить Марлин до дома Эвансов, куда она якобы столь срочно и отправлялась, чтобы поддержать безутешную подругу. Новость о гибели кота Лили звучала весьма печально, но подробностями обрастала крайне странными. Так мистер МакКиннон, большой приверженец крепких родственных уз, не мог взять в толк, почему девочка, четыре месяца прожившая вдали от семьи, не отправилась вместе с родителями навещать старшую сестру в Литтл-Уингинг, а предпочла сидеть в одиночестве. Бенджи, безоговорочно принявший сторону вероломно брошенного Джеймса, недоумевал, с чего бы оказавшейся такой стервой Эванс вздумалось оплакивать инициированный ей самой разрыв. Миссис МакКиннон же просто не сомневалась ни на секунду, что дочь сочиняет небылицы, а сама задумала нечто куда менее невинное, чем страдания по безвременно ушедшему коту на пару с подружкой. Конечно, куда проще было бы вовсе не разрешить маленькой врунье покидать дом до следующего утра, но Натали слишком отчётливо помнила, как далеко порой заходило ее собственное противостояние родительским запретам и чем это закончилось. Потому старалась никогда и ни в чем не ограничивать Марлин. Лишь мягко направлять и просить об осторожности. Пробормотав ещё раз торопливые и не слишком искренние извинения, Марлин выскочила на улицу, на ходу обматывая шею тёплым шарфом. Поскользнувшись на замёрзшей раскатанной лужице, она взмахнула руками, едва не выронив рюкзачок, в который положила сменное белье и зубную щётку. Просто на всякий случай, ведь с Сириусом Блэком нужно быть готовой ко всему. Он обхватил ее за талию, помогая удержать равновесие, и, поддавшись радостному импульсу, закружил в воздухе, крепко прижав к себе. Она вернулась. Она выбрала его. Опустив Марлин на землю, Сириус повёл ее вверх по улице, поймав теплые пальцы в дюйме от кармашка пальто. Подальше от дома номер семнадцать и в особенности от Фенвика. Он и представить себе не мог, что обычная зимняя прогулка может таить в себе столько нерукотворного волшебства. Редкие хлопья снега в свете фонарей, пестрящие символами Рождества витрины, оживленная площадь, колокольный звон, не сходившая с ее губ счастливая улыбка - все это напоминало действие эйфорийного эликсира и пугающе мешало сохранять привычную невозмутимость. - Этикет не допускает обсуждения благосостояния на четвёртом свидании, но, Марлин, Найтсбридж? - Сириус изогнул бровь, увлекая ее в широкий туннель из мерцающих огоньков. За ним, среди шапок деревьев, будто обёрнутых сахарной ватой, призывно пестрели аттракционы и ларьки с уличной едой. - Не знал, что ты из нуворишей. - А я и не из них, - она пожала плечами. - Дом подарили родителям дедушка с бабушкой, когда родилась я. Таким щедрым жестом они, по сути, заявили, что признают мамин брак и принимают папу в семью. - А сперва не принимали? - Сириус перевёл тему на не менее щекотливую, но крайне любопытную. Все, что касалось неравных отношений, теперь весьма занимало его сознание. - Они не общались почти два года после того, как папа попросил у дедушки маминой руки, - нехотя ответила Марлин, и Сириус осторожно развернул ее к себе прямо посреди дорожки, едва различив в голосе грустные нотки. Она казалась ему чем-то ужасно диковинным, потому что удивительным образом совмещала в себе отвратительный грязный изъян, непригодный для серьёзных союзов, и несбывшуюся вероятность принадлежать к его кругу. Наполовину из священных двадцати восьми, наполовину из отребья. Он поцеловал ее, пытаясь представить, что за воспитание дал бы внучке загадочный мистер Фоули, сохрани его дочь должную чистоту. - У меня для тебя подарок, - сообщил Сириус, не желая и дальше омрачать ее настроение неприятными воспоминаниями. Он вытащил из кармана небольшой свёрток в тёмной фольге и вложил ей в руку, нетерпеливо улыбнувшись. Марлин бережно раскрыла упаковку и погладила кончиком пальца шершавую кожу. Было очевидно, что ежедневник сшили по индивидуальному заказу. Небольшой, легкий, строгий, с тисненой на обложке надписью: «М. МакКиннон» и маленьким бриллиантом вместо точки. - У меня почти такой же, - Сириус опередил ее вопрос и с гордостью пояснил, - я зачаровал их. Если в своём я напишу что-то на первой странице, то запись появится в твоём, и наоборот. Так что, когда услышишь обо мне очередные глупости в школе, прежде чем кидаться в объятия Фенвика, уточни, насколько они правдивы. И ещё, хоть я и поставил защиту, которая не позволит заглянуть внутрь никому, кроме тебя, сообщения будут исчезать сразу после прочтения. Так надежнее. - Это же очень сложная магия. На уроках мы не проходили ничего похожего, - спрятав подарок в рюкзак, Марлин порывисто обняла Сириуса за шею, нашептывая на ухо заслуженную похвалу. - Пришлось уделить немного внимания дополнительной литературе, - с деланной легкостью откликнулся он, не желая признаваться, что целую неделю тайком пробирался в запретную секцию библиотеки, по крупицам выуживая нужную информацию из многотомных трудов магов с не самым понятным слогом. - Спасибо, Сириус, - отстраняясь, она поцеловала его в щеку и вновь запустила руку в недры рюкзака. - У меня тоже есть для тебя кое-что. - Мерлин, я же могу хранить в ней все свои запонки! Чудесно. Сама выбрала? - он шутливо подбросил на ладони маленькую коробочку из тёмного дерева со стеклянным глазком в крышке. По ребру тянулась плохо различимая в полумраке парка руническая цепочка. - Можешь. Это же теперь твоя вещь, - Марлин хмыкнула. - Но я предполагала, что складывать ты туда будешь нечто менее осязаемое и прозаичное. Умеешь вытаскивать воспоминания для омута памяти? - Допустим, - не то что бы Сириус привык пользоваться артефактами, обожаемыми поколением, взрослевшим в начале века. Но один раз бабушка Ирма действительно просила его, двенадцатилетнего, вытянуть из головы первый вечер в Хогвартсе, чтобы сохранить в семейном омуте поступление на Слизерин ещё одного Блэка. - Я немного доработала классическую модель, сделав ее не такой помпезной и громоздкой, но это не главное. Сюда ты сможешь сложить все флаконы, - Марлин выдвинула маленький ящик внизу коробочки, - я применила заклинание незримого расширения и облегчающие чары... - Кажется, я плохо на тебя влияю. Совсем недавно ты готовилась к карьере мракоборца, а теперь нарушаешь закон уже второй раз за месяц, - он восхищенно дотронулся до дна, но так и не ощутил под пальцами лакированное дерево. - Ты ведь в курсе, что несанкционированное использование этих чар уголовно наказуемо? - А ты что, собираешься выдать меня Министерству? - Марлин хитро сощурилась, не спеша сообщать, что уговорила Лили составить грамотное письмо в сектор борьбы с неправомерным использованием магии. Некто Муфалда Хмелкирк в ответ дала достаточно подробные разъяснения, в соответствии с которыми выходило, что воспоминания в любой форме - это все равно что личный багаж, а значит для их хранения допустимо применение подобного заклинания. - Посмотрю на твоё поведение в новом году, - прошептал Сириус, привлекая Марлин к себе. Он попытался поцеловать ее в плотно сомкнутые губы, но она весело замотала головой, уклоняясь. - Это ещё не всё, - выпалила Марлин ему в шею, с трудом вывернувшись из настойчивой хватки. - Я немного изменила принцип работы, взяв за основу магловскую оптику. Чтобы увидеть воспоминания, в позу страуса вставать не придётся. Изображение будет проецироваться на любую однородную плоскую поверхность. Например, на потолок или стену. Это как фильм смотреть, только с собой в главной роли. - Мы же сейчас не соревнуемся, чей подарок лучше, правда? - Сириус взял ее за руку, продолжая путь вдоль кругового катка. - Мы всегда соревнуемся, - откликнулась Марлин, легонько толкнув его в бок. Чем глубже в ночь заворачивался город, тем ниже падала температура, и с каждым выдохом изо рта вырывалось облачко пара. Ближе к двенадцати пройденное ими расстояние охватило ноги приятной усталостью, а холод все-таки пробрался под одежду, вызывая слабый, сулящий простуду озноб. Сириус посмотрел на Марлин испытующе, выискивая в глазах ту же неготовность расстаться на целую неделю, что овладела им самим. - Ты не замёрзла? - осторожно спросил он, талантливо разыгрывая ничего не значащую вежливость, но не сдержал плутовской улыбки, когда она упрямо покачала головой, пытаясь унять дрожь. - Нам ведь не обязательно прощаться сейчас. Уверен, мы сможем найти защищённое от снега местечко и побыть там вдвоём. До рассвета или чуть дольше, если ты, как и я, не любитель ранних подъёмов. - Сириус, - Марлин запнулась, вымолвив его имя, и тихо порадовалась, что на свежем воздухе щеки алеют и безо всякого смущения. Не то чтобы логичное и, наверняка, ожидаемое им продолжение поцелуев не прельщало ее саму. Прельщало, вплоть до пошлых снов, болтавшейся на дне рюкзака зубной щетки и брошенного родителям: «я, наверно, останусь у Лили до завтра». Но популярное среди неопытных приятельниц мнение о том, что парень, в особенности столь искушённый и самовлюбленный, как Блэк, утратит всякий интерес, едва забравшись впервые под юбку, вселяло неуверенность и зудящую под рёбрами тревогу. - Я ни на что не намекаю. Правда, - соврал Сириус, призывая на помощь всё своё чувство такта и самообладание. Конечно, он намекал. Даже удивлялся сам себе, что целый месяц довольствовался только губами и невинными поглаживаниями спины через жесткую ткань рубашки, не пытаясь зайти хоть немного дальше. Стянуть с неё вязаное платье, видневшееся гранатовой полоской под подолом пальто, стало бы лучшим подарком на зимние праздники. Куда там зачарованной коробочке с сомнительной законностью. Но Сириус видел, как растаяла беззаботность Марлин от одного только ни к чему не обязывающего предложения, и лишь разочарованно погладил ребро галлеона в кармане. Одного из тех, что пригодились бы, реши они снять номер в волшебной гостинице. - И всё же, если пока ты не хочешь домой, я знаю, куда нам пойти, - он беззаботно улыбнулся и, отпустив ее руку, тут же привлёк к себе за плечи. - Куда же? - настороженно прищурившись, она поймала его взгляд. - Доверься мне, - Сириус увлёк ее с дорожки за угол будки проката коньков. Убедившись, что никто из маглов не блуждает по сугробам, наблюдая за парочкой волшебников, он крепко обхватил Марлин за талию, а после трансгрессировал.

***

- Никогда не была в таких домах, - глядя в зеркало во всю стену лифта, Марлин поправила влажные от снега волосы. Ей стоило больших трудов не засыпать Сириуса вопросами, что выдали бы детское волнение и, наверняка, рассмешили его, сподвигнув на свежую порцию саркастичных замечаний. Четверть часа назад они оказались в центральной части Лондона, в паре кварталов от набережной Темзы. На асфальтовом островке, окружённом классическими средневековыми постройками, тянулся к набухшим снежным тучам стеклянный небоскрёб. Один из первых, возведённых в городе на исходе шестидесятых годов. Монолитный, серый и огромный, он смотрел с высока на приземистых соседей, подсвечивая черноту сотней неоновых окон. В его единственный подъезд, напоминавший парадные входы дорогих отелей, Сириус и завёл Марлин. - Мне нравится открывать для тебя что-то новое, - оперевшись спиной на металлическую перекладину лифта, он безмятежно следил за сменяющимися на световом табло красными цифрами. Двадцать пять. Двадцать шесть. Двадцать семь. Створки бесшумно разъехались в стороны на тридцатом этаже. Марлин с напускной решимостью шагнула в просторный холл, остановившись меж двух дверей. Столь массивных и внушительных, что даже хранилища Гринготтса со всеми охранными чарами переставали казаться действительно надежной защитой. Будто одного только консьержа у входа с явными очертаниями кобуры на поясе не достаточно. Чёрная дверь по правую сторону от лифта распахнулась, и тишину этажа поглотила громкая музыка. Уже с порога Марлин учуяла запах сигаретного дыма и чего-то ещё. Сладковатого и странного, не похожего ни на один аромат, что ей доводилось слышать прежде. За гипнотическими ритмами звучали голоса и смех, а слабое освещение напоминало синеватый отблеск бытовых чар, что студенты Хогвартса изучали ещё на первом курсе. - Так соскучился, что не утерпел до завтрашнего вечера? - в дверном проеме показался высокий мужчина немногим старше тридцати. Его с равным успехом можно было принять за остепенившегося рок-музыканта или развязного бизнесмена, сколотившего состояние на не вполне легальных финансовых махинациях. Он откинул со лба длинные, будто сплетённые из лакричной пастилы пряди по-блэковски небрежным жестом и беззастенчиво оглядел гостью с головы до замшевых сапожек, удовлетворенно хмыкнув. - Можно подумать, ты собирался осчастливить нас своим присутствием, - Сириус картинно закатил глаза. - Папа с годами всё обидчивее. Боюсь представить, сколько продлится его молчаливый бойкот, если я пропущу это безудержное веселье, - мужчина театрально вздохнул и, приподняв уголок точеных губ, протянул, - вижу, хваленое воспитание Ви своих плодов так и не дало. Не соизволишь, наконец, представить юную мисс? - Марлин МакКиннон, - произнёс Сириус и, обернувшись к ней, прибавил, - знакомься. Мой дядя. Альфард Найджелус Блэк. - Рада встрече, - она храбро протянула ладонь, вопрошая Мерлина, как этому сумасброду взбрело в голову притащить ее знакомиться с роднёй, на дух не переносившей любые погрешности крови. - Не больше чем я, mon petit invité, - Альфард коснулся губами ее руки, и Сириус инстинктивно обнял Марлин за талию, будто всерьёз заподозрил дядю в желании приударить за едва достигшей совершеннолетия волшебницей. Тот с добродушной усмешкой отступил на шаг от двери, пропуская ночных визитеров внутрь. Дождавшись, пока гости оставят верхнюю одежду на длинном рейлинге у входа, Альфард направился вглубь квартиры. Его походка, грация, нарочитая вальяжность являли собой гипертрофированную версию Сириуса. Даже закатанные до локтя рукава белоснежной рубашки напоминали школьный облик племянника. Обернувшись через плечо, он неопределенно обвёл рукой тёмный лофт и проронил: - Мы репетируем новогоднюю ночь. Волшебники и волшебницы богемного вида заполняли собой все необъятное, неделимое стенами пространство. Они сидели за барной стойкой, помешивая соломинками коктейли ядовитых цветов. Танцевали, сбросив у лохматого мехового ковра туфли и ботинки. Лежали у электрического камина, раскуривая кальян и передавая по кругу толстую ручку шланга. Страстно целовались, вжимая друг друга в стены из грубого кирпича, и вели неспешные разговоры, устроившись на ступенях железной лестницы, что тянулась к спальням. - Сюда, - Альфард провёл Сириуса и Марлин к мягкому уголку у окна. Гости, что заняли диван из чёрной кожи, неспешно поднялись и, обменявшись парой дежурных шуток с хозяином дома, затерялись в толпе. - Виски, джин, шампанское... лимонад? - Шампанское, - Марлин не хотелось выглядеть ребёнком, но и терять контроль над собой в столь незнакомой обстановке было боязно. - То же, что и себе, - Сириус откинулся на спинку кресла, положившись на исключительный дядин вкус. Стоило бы ограничиться крепким кофе, но гостить у Альфарда и отказываться от алкоголя было не менее странно, чем наведываться в парижский Laduree за бутылью воды. - Прошу, - на прозрачном журнальном столике появился поднос с напитками, и Альфард подхватил свой бокал, отсалютовав гостям. - За молодость. Сириус пригубил немного джина, не сравнимого с тем пойлом, что подавали завсегдатаям Дырявого Котла, и лениво обернулся к окну. Ему категорически не нравились современные здания, лишенные истории и той чарующей атмосферы, что неизменно наполняла малоэтажные особнячки старого города. Выплескивалась из дверных щелей на туманные улицы и связывала воедино десятки поколений - ныне живущих и давно погребённых под землей. Однако обитель Альфарда Сириусу полюбилась одним только головокружительным видом. Лондон будто на ладонь ложился вместе с ниточками мостов, лентой реки, неровными квадратами жилых кварталов и куполами собора. Охваченный изумрудным сиянием ночью, абрикосовый в ранних сумерках, сотканный из серебра в дождливый день, он притягивал взгляд ничуть не меньше пляшущего огня и по-настоящему красивых женщин. - Вы по делу или благородно решили развеять скуку старика на сон грядущий? - закинув ногу на ногу, Альфард подпер кулаком щетинистую щеку и выразительно изогнул бровь. - Как представил, что ты сидишь в одиночестве, завернувшись в махровый халат и перечитывая мемуары деда Сигнуса, вся прогулка стала не в радость, и вот мы здесь, - хмыкнул Сириус, наблюдая, как женоподобного вида волшебник поджигает ложку с сахаром над абсентом. - Он так хорошо меня знает, - прижав к груди узкие ладони, Альфард состроил Марлин умилённую гримасу. Разглядывая правильное лицо дяди Сириуса, она пыталась припомнить, где ей доводилось видеть его прежде. Казалось, художник-самоучка перестарался с игрой света и тени, выписывая тонкие черты: слишком острые скулы, слишком скульптурный нос, глубоко посаженные живые глаза будто подведены углём по тяжелым векам. На ум пришла старая статья из «Ежедневного пророка» о своенравном и эксцентричном наследнике Блэков. Считавшийся одним из завидных женихов в высшем свете магической Британии, сам он называл себя убежденным холостяком и к великому огорчению отца не проявлял ни капли интереса к семейному бизнесу. Впрочем, на шее у состоятельных родителей предприимчивый Альфард не сидел. К двадцати трём годам он основал коммерчески успешное туристическое агентство для волшебников. Сперва ему приходилось самостоятельно планировать каждый маршрут, формируя портальные сети, подбирая гостиницы, выискивая гидов и решая бюрократические вопросы с отделами международного сотрудничества, но за несколько лет штат компании вырос до пары дюжин умелых и привлекательных молодых людей, успевших повидать мир. - Как поживает Бартемиус? Один клиент поведал мне, что его отец выступил с инициативой поднятия возраста совершеннолетия до двадцати одного года. Будто все эти уловки помогут удержать свободолюбивых птенчиков в гнезде, - Альфард вздохнул, баюкая в руке бокал. Джин поднимался у прозрачного бортика низкой волной и накрывал подтаявшие кубики льда. - На пару дней отправился в гости к деду. А на регулярной основе он размышляет над карьерными перспективами, - Сириус сочувственно улыбнулся. - Барти чуть ли не с младенчества готовился стать чиновником, но работать под крылом у Крауча Старшего - удовольствие сомнительное. Так что мой бедный друг нынче переживает преждевременный экзистенциальный кризис. - А правовое обеспечение Гринготтса его не прельщает? - Альфард задумчиво постучал кончиками пальцев по подбородку. - Зарыться в бумажки можно и там. Потолкуй с ним. Если заинтересуется, смогу посодействовать. Отдел возглавляет моя близкая подруга. - У тебя куда не посмотри - близкие подруги, - Сириус усмехнулся и, протянув ладонь, сердечно пожал дядину руку. - Звучит, как дельная идея. Я поговорю с ним. - А вы, Марлин, кем себя видите через пять лет? - Альфард обернулся к гостье, подмечая, что фужер ее все ещё опустошён едва ли наполовину, и взмахнув палочкой, привлёк на столик блюдо с сырами и орехами. - Целителем, - она вежливо улыбнулась, не желая утомлять подробностями незнакомого мага. - Секунду, mon cher, не вы ли та кудесница, что вернула к жизни моего младшего племянника, павшего жертвой бладжера? - он с любопытством подался вперёд, опустив предплечья на колени, и, когда Марлин кивнула, добавил, - целых два дня вы были самой обсуждаемой персоной за обеденными столами Блэков. - Полагаю, ваши родные в дискуссиях употребляли куда менее хвалебные выражения, - она позволила себе короткий смешок, встретив ободряющий взгляд Сириуса. - Красивая и догадливая? Чудный набор, - Альфард подмигнул ей и вздохнул с притворной грустью, - я им тоже никогда не нравился, знаете ли. А ведь я - один из них. Когда Марлин отвернулась на короткое мгновение, засмотревшись на мелькнувшего в толпе поп-идола, Альфард подал неприметный знак смуглой волшебнице. Та танцевала в кругу не менее фигуристых и соблазнительно одетых подруг, обнимая гибкими руками прокуренный воздух. Она, виляя крутыми бёдрами, подошла к дивану и промурлыкала глубоким голосом, что изумительно звучал бы при напевании тягучего романса: - Лапочка, ты совсем от тоски скиснешь с этими болтунами. Не хочешь немного подвигаться с нами? Марлин посмотрела на Сириуса, будто спрашивала разрешения, и он благосклонно кивнул, проронив короткое: «Развлекайся». Взвизгнув, смуглая волшебница захлопала в ладоши и утянула ее в самый центр комнаты, вовлекая в самозабвенный танец. - Что случилось с Флоренс? - мягко осведомился Альфард, повторно наполняя бокал племянника. - С ней все в порядке, - нехотя откликнулся Сириус. Он не вспоминал о своей девушке с того самого момента, как увидел Марлин в окне дома номер семнадцать по Принсес Гейт, а резонный вопрос всколыхнул с новой силой все то недовольство собой, что преследовало маленького изменника весь декабрь. - Вот как, - Альфард многозначительно покивал. - Не пойми меня превратно, малыш, я всецело за разнообразие в сексе. И поверь, грязнокровки в постели ничуть не хуже девиц из священных двадцати восьми, а порой и куда ... занимательнее. Но ты же с ума сойдёшь от тоски, рассорившись с семьей. А ты непременно рассоришься, если об этом волооком чуде прознает моя дражайшая сестрица. - Не прознает, - Сириус опрокинул в себя добрую порцию джина. - Все это не серьезно. Баловство да и только. - Неужели? - иронично протянул Альфард. - Почему ты тогда глаз с неё не сводишь? Честное слово, как щенок, которого хозяйка оставила на привязи у дверей магазина. Сириус мгновенно отвернулся. Он и впрямь уставился, как заворожённый, на танец Марлин. Даже в закрытом уютном платье она удивительно гармонично смотрелась среди шикарных гостей лофта, и ее движения - плавные и ритмичные - сулили столь яркие ощущения в близости, что ему определенно надлежало немедленно прекратить вливать в себя алкоголь. - Неправда, - Сириус раздраженно качнул головой. - С каких пор у тебя от меня секреты? - Альфард недовольно поджал губы. - Я ведь не осуждаю. Просто хочу понять, что с тобой происходит. - Нет никаких секретов, - золотые огоньки под окном расплывались перед глазами Сириуса в невнятный калейдоскоп. Прежде ему не доводилось скрывать от дяди свои сомнения по части амурных дел, но говорить о Марлин открыто и прямо было ничуть не менее сложно, нежели чем дожидаться очередного вторника. - Я просто решил немного развлечься перед выпуском. Ты ведь сам говорил, что надо успеть нагуляться, а я с шестнадцати лет проявлял неведомую тебе склонность к моногамии. Ну сам посуди, разве ее можно предпочесть Флоренс? - А почему нет? - Альфард скользнул рассеянным взглядом по Марлин, переплетающей руки с другими танцующими ведьмами. - Она уступает твоей снежной королеве лишь в одном: наша семья никогда не сочтёт ее достойной тебя. Я не призываю к необдуманным поступкам, но, Сириус, скажи честно, зачем ты ее привёл? Ты ведь хотел моего одобрения, так? Ты всегда приходишь ко мне с тем, что не можешь выложить матери или Бэлле. В этом твоя суть. Тебе необходима поддержка семьи в любом мало-мальски значимом вопросе, а я, хоть и не самый праведный Блэк, одной с тобой крови. - Она замёрзла, а расходиться по домам мы не планировали, - лениво возразил Сириус. Он и впрямь мог отвести ее в магловскую кофейню, снять комнату, воспользоваться заурядными согревающими чарами, но сидел перед тошнотворно проницательным дядей, шутя сформулировавшим все смутные бессознательные порывы. - Пусть так, - послушно согласился Альфард. - Тем не менее, она мне понравилась. - А есть хоть одна девушка, что вызвала бы у тебя негативные эмоции? - Сириус цокнул языком. - Старшая дочь Булстроудов. Наимерзейшее создание, к твоему сведению, - Альфард брезгливо передернул плечами и безо всяких переходов сменил тему, не желая и дальше смущать племянника. - Энди вчера забегала с крошкой Дорой. Ты знал, что она открывает своё кафе на Косой Аллее? Какая-то семейная ерунда с детским меню и игровой комнатой... Если при участии Поттера Сириус, скрепя сердце, наладил переписку с кузиной-предательницей, то Альфард по-прежнему оставался единственным в целом мире человеком, которому дозволялось говорить о ней. Пересказывать новости, вздыхать о непреклонности Сигнуса Блэка и предаваться светлым воспоминаниям о детстве великолепной пятерки. Потому беседа вполне мирно завертелась вокруг семейства Тонксов, пока моложавый маг в круглых затемнённых очках не вздумал проводить Марлин к барной стойке. Он что-то нашептывал ей на ухо, пресекая настойчивые попытки сбежать, когда Альфард царственно махнул рукой и насмешливо разрешил: - Иди уже. Все равно же не слушаешь. Не слишком-то церемонясь с незадачливым ухажером из бесконечного числа приятелей дяди, Сириус увёл Марлин к дальнему окну. Туда, где из всех гостей нашёл себе приют лишь меланхоличного вида паренёк, что посасывал сигару, задумчиво любуясь усилившейся метелью. - И что ты за ведьма такая? - Сириус легонько сжал плечи Марлин, покачиваясь в такт музыке. Ничего общего с одухотворенными вальсами и торжественными павадами. Незатейливый текст и пять аккордов, подобрать которые на гитаре не составит труда даже дилетанту. - Ни на минуту нельзя оставить, сразу находишь мне замену. - А ты не оставляй, - она бегло поцеловала его в улыбающиеся губы и, застеснявшись неосторожных слов, попыталась высвободиться, но Сириус лишь теснее прижал ее к себе, ничего не ответив. Марлин задремала у него на руках, когда пресытившиеся танцами волшебники расселись кружком, затеяв сдобренную алкоголем и пьяным хохотом игру. Сириус отнёс ее в гостевую спальню без помощи магии, ступая тихо и осторожно. После, лёжа без сна в кромешной темноте, он повторял про себя, стиснув зубы, что мистер МакКиннон - жалкий магл, а его супруга и дочь марают свои имена об отродья тех, кто испокон веков силились истребить непохожих на себя совершенных существ. Магов и ведуний. Сириус твердил себе, что Марлин - не более чем дешевая игрушка, не способная стать равной хозяину. Но, когда она слабо пошевелилась, тревожно пробормотав, не размыкая век, что-то неразборчивое, он обнял ее так крепко, словно сама война норовила вырвать из его рук тёплое желанное тело, замерев в изножье кровати.

***

Поместье Блэков старательно несло груз мрачной фамилии, возвышаясь темным фасадом над густо растущим садом. Острые крыши смотровых башенок и редкие зубья балконных перил оскалившейся пастью встречали бредущих по подъездной дорожке магов, внушая благоговейный трепет чужакам и сокровенное чувство гордости хозяевам. Весь этот многоярусный величавый особняк будто вырвался со страниц готического романа, грузно приземлившись в ветреных землях северо-восточной Шотландии. Внутри, вдоль облицованных деревом стен, тянулась спиралью широкая лестница, обрывавшая крепкие ступени под самым куполом. Там, сплетаясь с ажурной серебрёной лепниной, расправлял сотни рук подвесной канделябр, освещая холл бледным свечным пламенем. Когда-то, между этажами родового гнезда, юные Орион и Вальбурга обменивались холодными приветствиями и разбредались по укромным уголкам, не желая делить на двоих даже огромную гостиную, не говоря уже о супружеском ложе. Сбросив в ручонки домового эльфа меховую мантию, она подняла бледное лицо к высокому потолку. Сколько бы лет ей не исполнилось, на пороге родительского дома Вальбурга выбиралась из шкуры статной леди Блэк, вновь ощущая себя девчонкой. Тоненькой, капризной и не ведавшей страха. Головной болью матери, так мечтавшей о послушной и склонной удушливо краснеть по пустякам милашке, сродни Лукреции, но получившей требовательное и язвительное создание, вьющее веревки из далеко не мягкотелого отца. - Ну наконец-то! - Беллатрикс ворвалась в холл карминным вихрем, сгребая в охапку кузенов. Ее платье, спереди открывавшее острые колени, за спиной текло по мраморному полу кровавой рекой. Следуя за тонким шлейфом, Родольфус сперва галантно поприветствовал Вальбургу и Ориона, лишь затем обернувшись к младшим мальчикам. Ведь должен же хоть кто-то из супружеской четы помнить о приличиях? - Моргана немилостивая, и когда вы двое так возмутительно похорошели? Сейчас я почти жалею, что практика кровосмешения в нашей семье завершилась на дяде и тете, - Беллатрикс окинула придирчивым взглядом посмеивающихся Сириуса и Регулуса, но, расслышав обреченный вздох супруга, обернулась к нему с лучезарной улыбкой, - не злись. Я бы не променяла тебя ни на одного другого мужчину на планете. - Ни один другой мужчина на планете не вытерпел бы тебя и дня, - бесстрастно откликнулся Родольфус. Ее патетическое заявление обожгло его изнутри, ведь одной только физической верности катастрофически мало, если ты не конченный подкаблучник, - по-твоему, допустимо кричать во всеуслышание о подноготной чужой семейной жизни? - В школе о подноготной нашей семейной жизни не кричал лишь ленивый, и, поверь, в сравнении с теми любителями совать носы не в своё дело, Бэлла - пример исключительного такта, - иронично успокоил Орион. Рука Вальбурги степенно обвила его локоть, и оба прошествовали в столовую, обменявшись насмешливыми взглядами. Кому есть дело до инцеста, если спланированный отцами брак с годами в разы превзошёл унылые ожидания обоих? - Мы с вами говорили о том, что новогодний ужин - это практически первая репетиция свадьбы? - надменный голос Нарциссы наполнял пространство мелодией самого льда. Приземистая волшебница в лососевой мантии не осмеливалась перебивать возмущённую заказчицу и лишь буравила уязвлённым взглядом нежный глянец телесных туфель будущей леди Малфой. - Ну, разумеется, мы говорили. И что же? Такое суфле вы собираетесь подать моим гостям? Оседающее по центру, что живот раздавшейся за девять месяцев роженицы? А украшение стола? Если так вы видите себе традиционные символы Йоля, боюсь представить венчальный алтарь в вашем исполнении. Нарцисса в закрытом молочном платье брезгливо отодвинула от края маленькое еловое полено с тремя свечами.* День зимнего солнцестояния уже миновал, но Блэки испокон веков предпочитали наряжать дом по языческим заветам. Венки из падуба и плюща вместо омелы, корзины с фруктами и гвоздиками как природная альтернатива полосатым карамельным тростям, посыпанный мукой и облитый сидром древесный подсвечник взамен аляповатых гирлянд. - Мы все исправим до начала ужина, мисс Блэк. Приношу извинения за доставленные неудобства от лица всей... - Будьте так любезны, - Нарцисса властно прервала организатора торжеств и, оборачиваясь ко входу в столовую, будто сбросила каменную маску. От искренней улыбки ее лицо преобразилось, сделавшись по-детски трогательным и невинным. - Как же я соскучилась! Расцеловав дядю и тётю, она одарила невесомыми объятиями кузенов, но удержала холёные пальчики на плечах пахнущего морозом Регулуса на несколько мгновений дольше, чем диктовали правила светского этикета. Вальбурга, с присущей ей склонностью к красочным гиперболам, преподнесла семье новость о спортивной травме сына, как нечто сродни хождению по леске на границе жизни и смерти. Той бравады, что переполняла письма из Хогвартса, катастрофически не хватало, чтобы унять все тревоги Нарциссы, ощущавшей с младшим кузеном особенную эмоциональную близость. Он был спокойным, способным усмирить фамильный сарказм, понимающим, что юной леди порой требуется просто внимательный слушатель, а не рубящий проблему на корню торопливый рыцарь. Именно при его молчаливом участии ей удалось одолеть глупую ревность к тесной, почти телепатической связи Беллатрикс и Сириуса, равнодушных к кукольным чаепитиям, лирическим беседам и балам. Удалось пережить исчезновение Андромеды, что, пожалуй, выступала когда-то крепким звеном, соединявшим в цельный механизм всю пятерку наследников. Потому увидеть его воочию, чопорно распрямившего узкую спину и вполне здорового, стало для неё чем-то, равносильным глотку чистого воздуха с тех самых гор, где могла бы расти Иггдрасиль. Языческое дерево жизни. - Порпентина, эта старая перечница, снова жаловалась, что ты не желаешь видеть ее невестку на своих девичьих посиделках, - требовательной рукой Вальбурга подтолкнула племянницу покружиться и одобрительно кивнула кокетливой кружевной вставке на стройной спине. - Так держать, дорогая. Ни к чему разбавлять общество самых влиятельных молодых волшебниц Британии неотесанной мракоборчихой, кем бы там ни являлся ее тесть. То, как ядовито Вальбурга феминизировала доблестную профессию, красноречивее всяких оценочных суждений говорило об истинном отношении достопочтенной леди Блэк к девицам, что размахивают в подворотнях палочками, взмыленные и загнанные, что беспородные скакуны. - Расцветая, ты все больше напоминаешь мне бабушку Урсулу, - Орион с меланхоличной улыбкой смотрел, как Нарцисса играет с подолом платья, демонстрируя тетке спрятанный в тяжёлых складках переливчатый ажур. - Ее осанка, лицо, мимика ... только волосы от Розье. - А Бэлла говорит, что я - будто урожденная Малфой. Мол, сменю фамилию, и никто уже не поверит, что вышла из Блэков, - шутливо пожаловалась Нарцисса, но ее польщенная улыбка не оставляла сомнений: комплимент засчитан и сложен в копилку лучших воспоминаний о вечере, ведь красоту Урсулы Блэк воспевали поэты и чествовали самые знатные волшебники континента. Организатор торжеств, пробегавшая мимо, недоверчиво уставилась на едва ли не застенчивый реверанс заказчицы, но, поймав грозный взгляд синих глаз, поспешила к домовикам, поправлявшим неудавшееся суфле. Такова и была младшая дочь Сигнуса Блэка. Если с чужаками она держалась холодно и требовательно, как и подобало будущей леди Малфой, то с родными оставалась маленькой Цисси. Нежным ребёнком, что больше прочих повзрослевших отпрысков нуждается в заботе и ласке. Даже Люциус пестовал невесту так, словно родился не пятью месяцами, но двадцатью годами раньше неё. Впрочем, его ласковая снисходительность и настойчивая опека нисколько не претили Нарциссе. Сама она не раз повторяла Беллатрикс, добродушно подтрунивавшей над мнимой послушностью младшей сестры, что война к лицу не всем. Пока Люциус увлечённо строил карьеру и коротал вечера в компании сторонников Тёмного Лорда, Нарцисса получала в распоряжение самый ценный и не всегда продающийся за деньги ресурс - личное время. Использовать его доводилось по разному - уроки магической живописи, чаепития с подругами, художественная литература, праздное ничегонеделание - все это доставляло истинное удовольствие и препятствовало тому слиянию со спутником жизни, что уже превратило не одну роскошную барышню в бледную моль. Нарцисса оставалась для Люциуса едва ли не сказочным существом, лишенным признаков грубого быта. Нежная, хрупкая, красивая, возвышенная - разве можно нагружать такое сокровище сугубо мужскими проблемами? Срывать зло? Тревожить скверным расположением духа? Он баловал невесту, готовый с достоинством подхватить заботу Сигнуса, а ей доводилось разглядеть лишь сильные стороны будущего супруга, и оттого чувство защищенности окутывало ее маленькое совершенное тело нежнейшим одеялом. Даже сидя за столом Нарцисса позволяла ему отвечать за двоих на все мало-мальски сложные вопросы, а в перерывах между подачей основных блюд Люциус лично подводил ее то к одной, то к другой компании родственников, словно принадлежал роду Блэков в не меньшей степени, чем она сама. Так после кремового супа из имбиря и моркови, ее досуг скрасила тётушка Кассиопея, утомленная дискуссией братьев об оценочной стоимости лаборатории Карлуса Поттера. Сириус же, напротив, с выражением крайней заинтересованности на созданном для импровизированных спектаклей лице стоял подле дедушек, участвуя в обсуждении многозначительными междометиями и глубокомысленными вопросами. - Ты что-то хотел? - Поллукс, не тешивший себя иллюзиями об искренней увлеченности старшего внука котировками и прибылями, отвёл его к камину, оставив Арктуруса развлекать Меланию и Ирму. - Я всего лишь перенимаю вашу мудрость, - Сириус притянул чарами два фужера под его ироничным взглядом. - Материнская прямолинейность делает тебя в глазах окружающих куда обаятельнее, чем неумелые попытки копировать подхалимство отца, - заметил Поллукс, принимая из рук внука шипучий напиток. - Так в чем же дело, мой мальчик? - Ты знаком с Себастьяном Фоули? - Сириус послушно вычеркнул из программы разговора намеченные отвлекающие манёвры. - Знаком, - Поллукс пригладил двумя пальцами клиновидную бородку, отпущенную, лишь когда белёсая седина вытравила блэковскую чернь из всякого волоска на теле старого мага. - Полагаю, интерес связан с его внучкой, якобы, вернувшей с того света твоего брата? - Отчасти, - неуклюже промолвил Сириус, и Поллукс, превосходно чуявший ложь всякого потомка, едва приметно поморщился: - Мы были не слишком близки в школе в силу разницы в возрасте, а после и вовсе едва ли могли найти поводы для общения более глубокие, нежели сетование на лондонские туманы. Однако твоя бабушка Мелания многим ему обязана. Когда она носила под сердцем Ориона, была вынуждена трансгрессировать в больницу. Склонен думать, ты простишь мне нежелание вдаваться в физиологические подробности причин ее спешки. Ослабленная и рассеянная, Мелания подверглась расщепу, что в ее положении могло закончиться весьма печально. Но господину Фоули, тогда ещё достаточно юному, удалось спасти и ее, и твоего отца. После она даже подружилась с его супругой, Мирабеллой, но их общение само собой сошло на нет четверть века назад. Впрочем, оно и к лучшему. Как тебе должно быть известно, их дочь - персона на редкость эксцентричная и не проявляющая ни капли уважения к традициям людей своего круга. Нет, я не осуждаю господина Фоули и не критикую его методы воспитания. В конце концов, даже Сигнус упустил Андромеду, но вырастил истинную леди из Нарциссы... - Стало быть, для Фоули спасать Блэков - своего рода традиция? - Сириус улыбнулся с напускной беззаботностью. - Глупо говорить о традициях рода, что, вероятно, пресечется уже в этом веке, - холодно возразил Поллукс. Он настороженно и внимательно смотрел на внука, так напоминавшего статью и гонором его любимицу Вальбургу, но не спешил с суждениями. В конце концов, подобную смутную тревогу ему доводилось ощущать и с Орионом, и с Беллатрикс, и с Альфардом, но никто из них до сих пор не совершил ни единой ошибки, порочащей славное имя Блэков. - Кровь единственной внучки Себастьяна не чиста. Стало быть, ещё одна фамилия некогда равных нам вот-вот останется лишь в анналах истории. Когда отгремел полуночный фейерверк, Люциус предложил Родольфусу и братьям Блэк скоротать в обществе друг друга немного времени, предаваясь исключительно мужским беседам. В действительности, его изрядно вымотали разговоры о свадьбе, которые Нарцисса поддерживала с вежливым энтузиазмом, а престарелые леди возобновляли вновь и вновь, уточняя имя мастерицы, ткавшей кружево для платья, и умиляясь цветам декораций. В отличие от свояка, доверившего всю организацию матери и теще, он был немало вовлечён в процесс планирования даже самых мельчайших деталей, здраво рассудив, что столь значимое торжество есть ни что иное, как показатель статуса и положения в обществе. Но бесконечно обсуждать мильфеи и анемоны все же был категорически не способен. Все четверо расположились в малой комнате отдыха, где Поллукс Блэк имел обыкновение дремать после сытного обеда в любимом кресле. Пухлом и объемном - будто в сдобном тесте увязаешь, едва примостившись на краешке сидения. Все здесь - от тёмного дубового пола до серванта с хрустальными графинами - некогда покупалось обитателями дома за немыслимое количество галлеонов и с десятилетиями лишь росло в цене. Усевшись на кушетку подле Сириуса, Люциус извлёк из кармана черепаховый короб, угощая будущих родственников сигарами, выписанными из самих джунглей Никарагуа. Регулус интереса к табаку не проявил, велев домовому эльфу подать сладкий кофе, но к дыму отвращения не выказывал. Лишь бесстрастно прислушивался к беседе старших волшебников, переводя пытливый взгляд с одного на другого. - Сириус, позволь поздравить тебя с дебютом. Очень изящное решение, - Люциус одобрительно улыбнулся, поглаживая длинными пальцами золотистый сигарный бант. - По счастливой случайности мне довелось присутствовать при докладе Бэллы о твоих успехах. - Не думаю, что это была случайность, - Родольфус сдержанно усмехнулся. - Для своего красочного рассказа она вполне сознательно выбрала момент, когда вокруг собралось максимальное число слушателей. Не припомню, чтобы она так гордилась чем-то со времён собственного принятия метки. - Что за дебют? - Регулус с подозрением уставился на брата, со звоном отставив на блюдце фаянсовую чашку. - Ничего особенного. Я применил Империус вне занятий, - осторожно пояснил Сириус. Вдаваться в подробности того декабрьского дня ему не хотелось. Слишком уж непредсказуемо мог отреагировать на правду Регулус, едва не превративший Пруэтта в решето прямо под трибуной. - Люциус, ты уже спланировал мальчишник? Мне пришла в голову одна идея... - Где? - требовательно перебил Регулус. С идеально прямой спиной и неподвижными руками на тощих коленях он походил на монастырского послушника, зачарованного вечерней службой. - Где ты его применил? - Регги, никто не хочет слушать о рядовом использовании Империуса по второму кругу, - Сириус нахмурился. - Мерлин, ты ему не рассказал? - Люциус недоуменно изогнул светлую бровь. - Мой маленький друг, именно ты вдохновил брата на великие свершения. Точнее, твоя ужасная травма. - Будь так любезен, раскрой подробности столь знаменательного в жизни Сириуса события. Очевидно, скромность не позволяет ему хвалиться собственными подвигами, - Регулус растянул губы в ангельской улыбке, но взгляд его сделался тяжелым и мрачным, остановившись на безмятежном лице рассказчика. - Странно. Со слов Бэллы выходит, будто ты видел все своими глазами и даже сыграл немаловажную роль в этом хитроумном спектакле, - Люциус озадаченно нахмурился, но, поудобнее разместив предплечье на подлокотнике, охотно пояснил, - Сириусу удалось подавить волю Гидеона Пруэтта. Всего одним заклятием он поквитался с твоим обидчиком, вывел из строя потенциального мракоборца, сдал на треть ваш индивидуальный экзамен и даже сбил немного спеси с дочери Медоузов. В конце концов, должна же девочка осознать, что своим предательством родители лишили ее достойного будущего. Пустое место для нас, пустое место для Дамблдора. - Блестяще сыгранная партия. Поздравляю, - отчеканил Регулус. Он, не мигая, смотрел на старшего брата, и его ладони, будто в замедленной съемке, сжимались в костистые кулаки. - Мне чудится, или это сарказм? - с нарочитой тревогой уточнил Люциус, внимательно изучая напряженное лицо младшего мальчика. - Соперничество у Блэков в крови, - снисходительно отметил Родольфус. Положив ногу на ногу, он запрокинул голову на спинку кресла, с рассеянным любопытством изучая едва заметные штрихи созвездий на потолке. - Даже радость за достижения родных для них неизменно сопряжена с болезненной жаждой первенства. - Жажда первенства живёт в каждом мужчине. Не только в Блэках, - благосклонно подхватив рассуждения свояка, Люциус выпустил изо рта безупречное колечко дыма. - Однако, Регулус, ты уже вошёл в историю, как самый молодой маг, приступивший к изучению запрещённых заклятий. После Него, разумеется. Порадуйся за брата вместе с нами. - Я рад, - сухо откликнулся тот, рывком поднявшись с кресла. - С вашего позволения, я проверю, не заскучали ли дамы. - Будь так добр, - Люциус снисходительно улыбнулся и, едва Сириус вознамерился последовать за братом, властно накрыл его локоть цепкой ладонью. - Мы бестактно прервали тебя, но теперь, когда тема Пруэтта исчерпала сама себя, я с превеликим интересом выслушаю твои предложения касательно мальчишника. Кто, как не ты, знает толк в непревзойденных развлечениях? Вернувшись в парадную гостиную спустя четверть часа неспешного обмена мнениями о проводах Малфоя в семейную жизнь, Сириус попытался увлечь брата в сторону, чтобы объясниться. Но тот нарочно курсировал от одного члена семьи к другому. То кружил Нарциссу в демократичном танце, являвшем собой смешение всех известных стилей. То учтиво кивал наставлениям Арктуруса. То присаживался подле матери, утомленной завуалированными вопросами родни о нынешних отношениях с Лукрецией и ее супругом. Разумеется, не приглашёнными на празднование, вопреки робким просьбам Мелании Блэк, всерьёз обеспокоенной судьбой дочери. В скором времени демонстративное упрямство Регулуса вывело Сириуса из себя и, рассерженно решив, что не обязан оправдываться за свои поступки перед своенравным сопляком, он выскользнул в сад. Снег укрывал тропинки пышной периной, не оставив ни единого лишнего цвета. Только чернота безветренной ночи, белая гладь, устлавшая владения Блэков, и рыхлая глазурь на могучих ветвях старых вишен. Дорожка следов Сириуса надвое расчертила лужайку, нисходящую от летней веранды. Поднявшись в панорамную беседку, он закурил, прислонившись к колонне и всматриваясь в непроглядную тьму. Где-то там, у подножия скал, бесновалось Северное море, и ему казалось, что рокот волн доносится гулким эхом до самых стен поместья. - Почему она? - Регулус медленно преодолел скользкие ступени и остановился напротив брата. Его аккуратно уложенные кудри рассыпались по лбу и падали на глаза. Словно воинственный кельт вернулся с поля боя, дикий и не растративший в крови врагов первобытной ярости. - Будь на ее месте другая, никто бы не поверил, - откликнулся Сириус, растирая меж пальцев толстый фильтр. - И как далеко ты намеревался зайти? Если бы я не появился, что бы ты сделал? - Регулус говорил вкрадчиво и тихо, едва размыкая пересохшие губы. - Я верно рассчитал время. Ничего, способного навредить ей физически, я бы не допустил, - заверил Сириус. - Физически? - змеей зашипел Регулус и с силой ударил кулаком по колонне. Подобная эмоциональность в семье Блэков являлась отличительной чертой Вальбурги, и едва ли хоть кто-то из собравшихся сейчас в гостиной мог предположить, что ее младший сын вобрал в себя материнскую горячность. - Ты сломал ее. Унизил. Ты хоть раз смотрел ей в глаза после того случая? Ей больно. И некому довериться. У неё никого нет, и весь этот ужас она переживает внутри себя, гадая, что сделала не так. Чем заслужила эту мерзость. - Думаешь, это первый раз, когда кто-то расстегнул на ней блузку? К выпускному она забудет обо всем, как о досадном недоразумении, - сухо откликнулся Сириус. Он защищался, ведь слова младшего брата беспардонно встряхивали его совесть за воображаемые плечи, и стыд - излишний и неуместный - затмевал всю ту детскую гордость, что пробудили хвалебные речи старших товарищей и кузины. В этом самом саду Доркас играла в прятки с мальчишками Блэк, дразнясь, но поддаваясь всякий раз, едва один из них огорчался поражению. А теперь она мучилась, наверняка, часами сдирая в кровь бледную кожу, силясь смыть мылом и водой грубые прикосновения. - Не смей говорить о ней, как об одной из своих шлюх, - Регулус рывком поднял палочку, прицелившись Сириусу в грудь. - Затеешь со мной дуэль из-за предательницы крови? - Сириус недоверчиво изогнул бровь, отшвырнув окурок в сугроб за низкими перилами. - Она никого не предавала. Дети не должны отвечать за ошибки родителей, - рука Регулуса дрогнула. С Доркас его связывали лишь крупицы воспоминаний о детских играх, и ничего кроме. Ни многолетняя дружба, ни расторгнутая помолвка, ни тихие признания в пустых коридорах просто не случились, но именно в ней ему виделось то совершенство, что начисто отсутствовало в прочих девушках. Необъяснимая благородная чистота, не осквернённая даже пагубной семейной историей. - Мерлин, да ты влюблён в неё, - прошептал Сириус, почти отеческим жестом отводя с высокого лба ощетинившегося Регулуса жесткую челку. Он корил себя за возмутительную невнимательность, ведь все годы в школе угадывал романтические чувства друзей и однокурсников прежде, чем те признавались в них даже себе. Видел безнадежную влюблённость Розье во Флоренс, читал печаль Адель, надежно укрытую под светской маской, смеялся над потугами Фенвика добиться внимания Марлин, пока той не вздумалось ответить на ухаживания. И во всем этом круговороте ненужной информации Сириус умудрился упустить душевные терзания единственного брата, скрытного, молчаливого и ранимого. - Это тебя не касается, - Регулус раздраженно увернулся от ласкающей руки и серьезно потребовал, - поклянись, что больше не тронешь ее. - Хвала Салазару, вам хватило ума не устроить побоище на глазах у всего семейства, - язвительно проронил Родольфус, смерив подозрительным взглядом своих учеников. Один, обычно самоуверенный и наглый, растерянно взирал на второго, всегда тихого и безучастного, но сейчас сжимавшего палочку с пылом, достойным самой Беллатрикс. Того и гляди бросится в бой с воинственным кличем на устах. - С чего бы нам заниматься подобным? - Сириус оттеснил брата за спину, хмуро взирая на некстати вмешавшегося в важный разговор Лестрейнджа. - К тому, что Регулусу необходимо взять себя в руки и поживее, - сухо откликнулся тот, глядя сквозь мальчишку, почему-то всерьёз полагавшего, что именно от него, Родольфуса, необходимо вечно защищать младший выводок Блэков. - Девица Кэрроу уже проболталась Амикусу о твоём специфичном поведении. Тискать дочь предателей крови на глазах у всей школы! Нападать на кузена, пусть и столь никчемного, из-за ее якобы попранной чести! О чем ты только думал? Ты понимаешь, что сегодня Люциус специально завёл разговор о том инциденте, чтобы последить за твоей реакцией? Я, безусловно, постараюсь убедить его, что дело в банальной зависти, но ты обязан включить голову, иначе вместо метки навлечёшь на себя неприятности. Ты меня понял? - Он знает, что я ... защищал её? - Регулуса охватила болезненная слабость. Рука, удерживающая палочку, безвольно легла в складки нарядной мантии столь глубокого чернильного цвета, что малейшие очертания и изгибы сливались в единое полотно. - Пока нет, - Родольфус почти смягчился, сжалившись над сникшим родственником, но тут же холодно продолжил, изо всех сил пытаясь быть достаточно убедительным. Не ради бестолковых юнцов, но во имя спокойствия Беллатрикс, едва ли пережившей бы фатальную ошибку своих любимчиков. - Никто не пойдёт к Нему с непроверенной информацией. Но ещё один повод, и, поверь, найдётся немало желающих пошатнуть авторитет «благороднейших и древнейших». - Спасибо за предупреждение, - искоса взглянув на притихшего брата, промолвил Сириус, и Родольфус, сдержанно кивнув, растворился в темноте безмолвного сада. * Нарцисса возмущена тем фактом, что подсвечник-полено изготовлен из ели, а не ясеня (традиционного дерева для йольских декораций)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.