ID работы: 9898316

Нет такой вселенной, где бы я бросил тебя

Гет
NC-17
В процессе
47
автор
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 51 Отзывы 17 В сборник Скачать

5

Настройки текста
      Дейзи ожидала чего угодно. Детектора лжи, пыток, голодовки. Едва ли ФБР могли предложить ей что-то, к чему она не была готова. Она ожидала чего угодно. Она не ожидала снова попасть в комнату допросов. — Возможно это нечестно, требовать от вас признаний, при этом самому не будучи откровенным, как вы считаете? Колсон влетел в комнату словно ураган, тут же отослав охрану. Он звучал по обыкновению вежливо, но Дейзи видела, что от его утреннего умиротворенного состояния не осталось и следа. Его глаза метали молнии, и он с грохотом уселся на свое кресло, в этот раз не утруждая себя тем, чтобы освободить ее руки от наручников. — Окей, мисс Джонсон, я расскажу вам, что знаю я. Полагаю, это будет достаточно справедливо. Вы ведь утверждаете, что не нарушали закон, получается, вы заслуживаете справедливости, так? Дейзи молча смотрела на него. Он явно не нуждался в ее ответе. Что-то внутри нее подсказывало, что его лучше не перебивать. Он наклонился и достал из своего дипломата лэптоп, который так же с грохотом опустил на стол, открывая и нервозно клацая по клавишам. В следующий момент он всё же перегнулся через стол, и расстегнул ее наручники. Его движения не были деликатными, как все разы до этого, он сделал это быстро, и она снова успела почувствовать прикосновение его кожи. Наручники с гадким звяканьем упали на пол. Так выглядел Колсон, запас терпения которого наконец-то подошел к концу. — Здесь нет охраны. Никаких винтовок калибра семь и шестьдесят два. Под дверью никого нет, и никто из моих подчиненных агентов не знает, что мы здесь. Если вы ждали момента, чтобы показать свою истинную сущность, валяйте. Дейзи мелко задрожала. У нее было несколько таких моментов, но она все еще была здесь. Колсон был явно вне себя от злости, она видела это по его трепещущим ресницам, по его сжатым скулам, несмотря на то, что он держался идеально, его голос звучал ровно и спокойно. Она бы не поняла этого, если бы не знала его, но она знала. — Я не собиралась. Я не… Черт, Колсон, — выдохнула она. Он устало провел ладонью по глазам, словно пытался собрать мысли в кучу. Затем коротко кивнул. — Хорошо. Тогда слушайте внимательно всё, что я буду говорить. Дейзи опустила обе руки на стол, так, чтобы он их видел, чтобы продемонстрировать свою максимальную расположенность. — Лаборатория имени Джеймса Чекстера является абсолютно засекреченным государственным объектом, как вы уже знаете. Или всегда знали. Это неважно. Всё, что нам известно, это то, что они участвуют в разработке вакцин, занимаются заказами правительства и различными вещами, непонятными простым смертным. Когда мне первый раз попалось дело, где была замешана лаборатория, у нее оказался иммунитет неприкосновенности. Объект охраняется высшими инстанциями, АНБ, людьми президента и еще черт знает кем. Получить ордер для обыска лаборатории невозможно. Он поклацал по тачпаду лэптопа и развернул его к Дейзи. — Вот это дело. Ребенок, девочка, девять лет, сирота. Некому схватиться о пропаже, некому хоронить тело. В ее крови нашли такую гремучую смесь, что сразу было понятно, шансов выжить не было изначально. Одновременно с этим, лаборатория разрабатывала экспериментальное лекарство от СПИДа в терминальной стадии. В то время я был еще простым секретным агентом. У меня была знакомая, которая разбиралась в компьютерах, и я попросил ее узнать больше об исследованиях Чекстер-лэб, но все было засекречено. Она сказала, что попробует взломать их серверы, чтобы найти какие-то совпадения, что-то, за что можно было бы зацепиться. — Чтобы доказать, что они ставят эксперименты на людях? — она пролистала файл. Написано было мало, сухо и сжато, но фотографии трупа ребенка были более, чем говорящие. Дейзи передернуло, и она прикрыла глаза. Колсон кивнул. — Она долго не выходила на связь, а после ее нашли мертвой в своей же квартире. Поставили диагноз инфаркт. Ей было тридцать семь, и у нее было здоровое сердце. Он провел ладонью по затылку, глядя куда-то сквозь Дейзи. Казалось, его лицо, ничего не выражает, но его вибрации заставляли ее вжаться в кресло. — Мне так жаль, — тихо произнесла она. Ей хотелось сделать что-то, взять его за руку, сказать что-нибудь хорошее, но она не могла. Она была всего лишь подозреваемой в кабинете для допросов. — Дело закрыли. Файл удалили из базы ФБР вместе с десятком других, сославшись на хакерскую атаку. — А лекарство… — От СПИДа не было найдено. Разработку закрыли спустя полгода. — Агент Колсон. — Листайте дальше, — перебил он. — Кэрол Чесс, студентка, передозировка черти чем, в употреблении наркотиков никогда не была замечена. Вилльям Робертс, механик, почетный донор, был здоровее быка — передозировка. Гвендолин МакАлистер… Дейзи судорожно вздохнула. Колсон замолчал, давая ей время на то, чтобы самостоятельно изучить файлы, которые он ей предоставил. Дейзи бегло просматривала их один за другим. Лица людей были такими разными — старыми, молодыми, добродушными хмурыми. Фотографии их мертвых тел на последних страницах файлов были до жути похожи между собой. — Я собирал эти дела восемь лет, — пробормотал он. — И каждый раз заходил в тупик. Я раскрыл сотни случаев, дослужился до специального агента, возглавил свой отдел, но каждый раз, когда дело соприкасается с Чекстер, все концы уходят в воду. Он поднялся из-за стола и прошелся по комнате, тревога и злость волнами исходили от него. Он подошел к ней, опираясь рукой на спинку ее кресла, склоняясь над ней, загораживая собой монитор лэптопа. У Дейзи перехватило дыхание от его внезапной близости. — И теперь появляетесь вы, мисс Джонсон, искалеченная, прямиком из Чекстер, и вдобавок с хер-пойми-чем в вашем организме, и утверждаете, что понятия не имеете о том, что там происходит, и как вы там оказались? Скажите, я похож на кретина? — Нет, — глухо произнесла она. — Вы похожи на человека, которому не плевать на то, что происходит в этом мире. — Бинго, — ответил он, всплеснув руками. Он отодвинулся от нее и вернулся на свое прежнее место за столом. — Полагаю, я был достаточно откровенен. Мисс Джонсон, теперь вы понимаете, почему вы здесь и чего я от вас хочу? — Более чем. Я бы хотела ответить вам откровенностью, но боюсь, что не дам вам той информации, которая вам нужна. Колсон, откинулся в кресле и прикусил конец шариковой ручки, которую до этого перекатывал в пальцах. — Я готов выслушать любую информацию. Дейзи обняла себя руками, пытаясь унять тремор. Колсон только что рассказал ей то, за что его могли выкинуть с работы в лучшем случае, а в худшем, отправить туда же, куда людей из его списка. Он принял решение довериться ей, пускай он использовал это для того, чтобы выжать из нее хоть что-то, но он доверился ей. Она тоже должна попытаться. Возможно, если она расскажет, он сможет помочь ей. — Тот препарат, который нашли в моем анализе не определили, потому что его не существует. Она запнулась. Возникла пауза. — Продолжайте, — попросил он. — Его не существует, потому что он не отсюда. Как и я. — Вы иммигрантка, мисс Джонсон? — Нет. То есть да, но, не в том смысле. Я не из этой… реальности. Колсон закрыл глаза. Она слышала, как шумно он втянул воздух. — Я знаю, что это звучит по идиотски, но это правда. В том мире, откуда я пришла, произошло нечто, что породило этот мир, в котором находимся сейчас мы. То, что его создало, являлось абсолютным злом, и я сражалась с ним… с ней. Пока не угодила в ловушку. У меня не осталось другого выхода, кроме как сбежать сюда. Повисла тишина. Такая тягучая, и такая неприятная, что ее бросило в холодный пот. — Мисс Джонсон, — тихо и медленно произнес он, и в его голосе просквозило неприкрытое разочарование. — Возможно, я все-таки кретин. Я совершил ошибку, когда решил все это рассказать вам. — Нет, послушайте. Я делаю то, что вы просили — говорю откровенно. Я не знаю, почему чертов портал привел меня в эту вашу лабораторию, я понятия не имела, где я оказалась. Кёниг… Я знала его, там, в своем мире. Его и его братьев, мы вместе работали, были коллегами. Он хороший человек, в настоящей реальности. — В настоящей, — простонал он, потерев пальцами глаза. — Да, потому что этот мир является цифровой копией… — Копией, — снова повторил он, перебив ее. — Вы не верите мне, — это было скорее утверждением, чем вопросом. Колсон издал неоднозначный звук — нечто между смешком и шипением. — Я поверил вам ранее, о чем сожалею. Вы сочинили удивительный бред, чтобы спасти свою шкуру. Хотите убедить меня, что вы сумасшедшая? Вы потрясная актриса, мисс Джонсон. Так долго водили меня за нос. Я восхищен. Дейзи поднялась со своего кресла, и Колсон среагировал в ту же секунду, выхватив пистолет из кобуры под пиджаком. Она быстро подняла валявшиеся на земле наручники и закрепила на одном из своих запястий, поднимая руки в воздух. — Я не враг вам, агент Колсон. Я могла бы рассказать вам куда больше, но это не имеет смысла. Вы можете отвести меня обратно в камеру. Он опустил ствол и прищурился. Спустя пару мгновений, он засунул пистолет обратно в кобуру и потянулся к ней, чтобы закрепить наручник на ее второй руке. В дверь комнаты раздался стук. Дейзи метнула на него вопросительный взгляд. —Не пяльтесь так, мисс Джонсон, — ответил он. — Помещение звуконепроницаемое. Прослушка заглушена. Колсон поправил пиджак и пересёк комнату, отпирая дверь. — Так вот кто тут закрылся на чертовы полдня. Заканчивай веселиться, Фил. Моя очередь трясти своего пацана. Дейзи узнала этот лающий голос, и мурашки побежали у нее по хребту. Она резко обернулась и увидела грузную фигуру, повисшую в проходе. Она едва подавила желание вскочить на ноги, узнав в ней Джона Гарретта. Она подметила, как Колсон тут же облегченно расслабил плечи в его присутствии. Это было невозможно, она не могла в это поверить. — Мы как раз заканчивали. Позовешь парней, чтоб увели ее обратно за решетку? Гарретт согласно хмыкнул, и Колсон закрыл за ним дверь. — Это Джон Гарретт, — даже не пытаясь скрыть своего ужаса, прошептала она, как только они снова остались одни. Колсон прищурился. — Откуда вы его знаете? — Кто он? — Дейзи проигнорировала его вопрос. — Напарник, — Колсон пожал плечами. — Не припомню, чтобы вы сталкивались в ходе расследования. Это было слишком жестоко, бросать Колсона в лапы одного и того же предателя дважды. Он не заслуживал этого. Он не заслуживал того дерьма, которое мог причинить ему Гарретт. Дейзи почувствовала подкатывающую горлу тошноту. — Нет, — она помотала головой и подошла ближе. — Послушайте, агент Колсон, он не может быть вашим напарником. Если вы ищете плохих парней, то он и есть тот самый плохой парень, вы… — Мисс Джонсон, — он устало прервал ее. — Это уже переходит любые границы. Я не знаю, откуда вам известно имя Джона, но я потратил слишком много часов, выслушивая ваш бред. Признаться честно, у меня начинает плавиться мозг. На сегодня наш разговор окончен. — Не доверяйте ему, Колсон. Он плохой человек, он просто чудовище. Вы можете пострадать от него. Дверь открылась и в комнату вошли экипированные оперативники, подхватывая ее под руки. — Колсон, пожалуйста. Мне нет резона вам врать, я хочу лишь предупредить. — Проводите заключенную 0-8-4 в ее камеру, — тихо произнес он, поворачиваясь к ней спиной.

***

Дейзи почему-то думала, что адекватной кормежки ей больше не видать. Ей ли не знать, как поступают с заключенными, которые не идут на сотрудничество. Она понятия не имела, что укажет Колсон в отчете по ней. С их разговора прошло более пары суток, а от него все еще не было ничего слышно. Может быть, он уже подготовил и подписал форму для перевода в тюрьму. У нее не получалось сосредоточиться ни на одной из этих мыслей. Она могла думать только о Гарретте и том, почему из восьми миллиона человек, населявших Нью-Йорк, именно он попался Колсону в напарники. Аида была роботом, она не могла иметь симпатий или антипатий, но Колсона она явно недолюбливала, если столкнула с Гарреттом и в этой жизни. Дейзи не знала, что за жизнь была у этого Колсона, что за испытания достались ему во Фреймворке, но точно был хорошим. Он был потрясающим — таким, каким мог быть только настоящий Колсон. Он был умным, талантливым. Он был сострадательным. Сражался с плохими ребятами, боролся за справедливость. Он заслуживал лучшего во всех реальностях, в которых он мог бы существовать. Тем не менее, еду ей принесли, и она была такой же приемлемой, как обычно. Голый рис и котлета, возможно даже подогретые. Дейзи вяло поковырялась в нем ложкой, буквально заставляя себя проглотить хотя бы пару кусочков. Возможно, ей действительно стоило бежать. Там, в закрытом дворике, или позже, когда Колсон сообщил, что отпустил охрану. Было глупо рассчитывать, что он поверит во что-то подобное. Она сама бы не поверила. И она бы не была такой деликатной, как он. Дейзи осталась, потому что не нашла в себе сил оставить его, даже несмотря на то, что здесь они были чужими друг другу. Что ей делать теперь? Она не сможет защитить его от Гарретта из этой долбанной клетки. Она со злостью отбросила от себя ложку и накрыла лицо ладонями. Дейзи не знала, сколько часов так просидела, прежде чем услышала шаги и неуверенный стук по металлическим прутьям камеры. Обернувшись, она увидела Колсона, стоящего чуть поодаль, с совершенно нечитаемым выражением. Он уже не выглядел таким приглаженным, как обычно, а по его измученному лицу можно было понять, что уже наступила ночь. В его руке был картонный стаканчик с кофе из Старбакса. Дейзи сочла это потешным — какие-то вещи должны были быть неизменными. Старбакс оставался Старбаксом, даже во Фреймворке. Наверное, весь мир мог треснуть пополам, а он остался бы стоять на своем прежнем месте. — Меня переводят? — спросила она. — Нет. Это то, на что вы рассчитывали, Джонсон? Он первый раз назвал ее просто по фамилии, без уважительной приставки «мисс». Его голос звучал тихо и устало. — Нет. Это то, чего я опасалась. Он окинул взглядом ее камеру. Дейзи внезапно поняла, что он никогда не присутствовал здесь лично. — Вы не съели свой ужин, — заметил он. — Должно быть, он редкостное дерьмо. Она усмехнулась. — Все не так плохо. Конечно, я бы предпочла буррито, но это сносно. Он сделал шаг вперед и протянул ей кофе через решетку. Дейзи поднялась с кровати, чтобы забрать стаканчик. — Не знал, что вы любите. Взял карамельный латте. — Какая мерзость, — она не смогла сдержать улыбку, и отхлебнула из стакана. Кофе все еще был горячим, и она замычала от удовольствия. Это было восхитительно. — Я понял. Он с тяжелым вздохом опустился на бетонный пол, облокотившись на стену и развернувшись так, чтобы видеть Дейзи. — Минут через двадцать вернутся охранники. Она последовала его примеру и тоже присела на пол. Дейзи не знала, зачем он здесь, не знала какой смысл в его позднем визите. Она не знала, что ему сказать. Она спросила то, что действительно ее беспокоило. — Вы в порядке? Он неопределенно дернул плечом. — Я говорил с Гарреттом. Он никогда не видел вас. Даже в коридоре не встречал. Слыхом не слыхивал, кто такая Дейзи Джонсон. — Я знаю, — кивнула она. Колсон раздраженно фыркнул. — Тогда откуда… — он помассировал виски пальцами. — Господи, Джонсон, просто расскажите все, что вам известно. Дейзи оглушительно громко отхлебнула из стаканчика. Кофе был страшно приторный, но это было самое вкусное, что побывало у нее во рту за последние недели. — Я знала его в своей реальности. Он был ужасным человеком. Предателем. Водил нас всех за нос черт знает сколько времени. Колсон прикрыл веки и прижался головой к решетке. Он был так близко. Дейзи могла бы дотронуться до него, дотронуться до его волос и лица. Но разве она смела себе такое позволить? Она придвинулась чуть ближе, отставив в сторону кофе и взявшись пальцами за металлические прутья. — Это просто чудовищная ахинея, Джонсон. Вы же понимаете это? — Я понимаю, как это звучит. Как еще я могу доказать, что я не вру? Я знаю, что его звали Джонатан Гарретт, что он носил мерзкие зализанные прически, что он был болен, что умирал от своей болезни… — Болезни? — он приоткрыл один глаз и посмотрел на Дейзи. Она утвердительно хмыкнула. — У Джона была лимфома пять лет назад. Опухоль вырезали, он на ремиссии. — Что ж, может быть, в этом мире ему повезло чуть больше. Колсон снова закрыл глаза и протяжно вздохнул. — Я буду думать, что это просто своеобразные метафоры. — Он жил хладнокровным убийцей, а умер чокнутым. Фанатиком. У него поехала крыша. Звучит ужасно, но всем стало проще, когда он умер. — Джон умер? По вашему, он похож на мертвеца? — он скривил рот. — Черт, если бы я только мог понять, что вы пытаетесь донести до меня этими долбанными метафорами. Дейзи съежилась от ощущения собственной беспомощности. — Мы с Джоном друзья с академии, — продолжил он. — Он много раз выручал меня. Всегда был надежным парнем. Жизнь забросила его в Сан-Франциско, но из-за болезни он переехал сюда. Когда наступила ремиссия, он перевелся в наше отделение. Чертовски здорово иметь хорошего друга у себя в команде. — Мне он тоже казался надежным, пока не вскрылась правда. — Джонсон… — Послушайте. Я не могу утверждать, что Гарретт в этом мире такой же мерзавец, как в моем. Просто… Будьте с ним поосторожнее. Пожалуйста, Колсон. Не доверяйте ему. Не доверяйте ему хотя бы себя. — А вам, по твоему, мне стоит довериться? — Я не… Это не мне решать. Я лишь прошу вас быть с ним настороже. Колсон издал звук, напоминающий истеричный смешок. Он уронил голову на руки, взлохмачивая свои идеально лежащие волосы. — Боже, что за сюрреализм. Я сижу и слушаю просто фантастические бредни незнакомой девчонки, у которой даже имени нет. Кажется, я здесь единственный, кто устраивает цирк. — Выглядит, как будто вы в полном дерьме, — согласилась Дейзи с усмешкой. — Так и есть. Он поднялся на ноги и расправил пиджак. — Уже поздняя ночь. Мне пора. Скоро вернется охрана. Я понятия не имею, на кой черт я сюда пришел. Дейзи тоже поднялась, но менее изящно. Треск ее видавших виды суставов заставил ее поморщиться. — Я была рада вас видеть, Колсон, — честно сказала она. — Спокойной ночи. Он одарил ее долгим тоскливым взглядом. — Спокойной ночи, Джонсон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.