ID работы: 9898446

Юная Пиратка или недоразумение на корабле: Гавань мёртвых чаек.

Джен
R
В процессе
22
автор
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 59 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Новое желание, и рядом с Раджетти появляется полулысый пират — Абнер Пинтел. О, как давно она не видела этих ребят… А теперь и не увидит. Но по их голосам Лана тоже скучала. Слёзы градом катятся по женским щекам под тишину и — скорее всего — недоумение со стороны Беккета. Она обнимает своих друзей, и те прижимают её к себе в крепких объятиях. Терпкий, но такой знакомый запах моря и рома нельзя спутать ни с чем. Кажется, будто мгновение замерло. Пинтел ниже неё на голову или полторы, поэтому его нос утыкается в плечо ныне капитана. Раджетти, будучи одного роста с Ланой, ведёт носом по её щеке. — Что… Что происходит, Лана? — тихо спрашивает Катлер. И она представляет, как глаза его — каждый, расширившись до размера песо — наблюдают за супругой и её спутниками, наконец воссоединившимися спустя столько лет. Ей не хочется отстраняться от них. Не хочется ничего объяснять. Онемевшие и пересохшие губы не могут вымолвить ни единого слова. — Если коротко, принцесса подчинила себе мёртвых с помощью вот этой побрякушки, — Пинтел, видимо, указал на корону на голове пиратки, потому что на считанные секунды выпустил её из объятий, но затем, почти сразу погрузил в них снова без какого-либо сопротивления. — Пожелала увидеть нас, потом дала тебе это сделать. Мы не даём сотне голосов разорвать её черепушку, чтобы она не сошла с ума. — Ясно… — тихо отозвался мужчина, пытаясь переварить в своей голове всё то, что только что сказал ему бывалый пират. Снизу доносились голоса друзей, но было сложно разобрать, что они говорят, пока пытаются докричаться. Изодранные шипами руки капитана впивались в одежду призраков, слёзы не прекращали свой поток, смешиваясь с соплями, которые размазывались по плечу Раджетти. Больше не было поводов что-то говорить. Не было и желания. Была только счастливая истерика, которой не было конца и края. Женщина продолжала плакать до тех пор, пока слёзы не высохли на её слепых глазах, а эмоции не угомонили свою бурную деятельность внутри. — Ребята… Я… Я. Я так хочу, чтобы вы остались тут, со мной навсегда… Но мне нужно услышать ещё пару людей, — выдыхает Лана, целуя Пинтела в макушку, а второго друга в щёку. Временно прощаясь. Затем, она попыталась сосредоточиться. Представить перед собой силуэт человека, которого не видела уже много лет, но не так давно, как старых друзей. Катлер пока не вмешивался: не то не хотел отвлекать, не то всё ещё переваривал полученную информацию. — Мистер Гиббс? — Лана? — послышался невероятно-удивлённый вопрос голосом человека, ставшего ей почти как дедушка когда-то. На лице женщины расцвела улыбка. Она крепко обняла отцовского старпома, отпустив его лишь через минуту. Когда это всё-таки пришлось сделать, Беккет отошла на пару шагов и покрутилась вокруг собственной оси, словно демонстрируя свою подлинность. — Собственной персоной. Ослепла, постарела, подобновила стрижку, но, по сути, осталась всё той же, — наконец, ответила женщина, вернувшись на прежнее место. Рядом с Джошами ей сложно было воспринимать что-то без юмора, потому что она снова чувствовала себя той самой девчонкой, что когда-то попала на «Чёрную Жемчужину» по чистой случайности. По такой же случайности она попала сюда, в этот мир, и это перевернуло всю её жизнь с ног на голову. Кем бы сейчас, в свои тридцать девять она была там? Каким-нибудь учтителем? Академиком? Биологом? Поломойкой, как угрожала мама? — В смысле, ослепла? — переспросил Гиббс, касаясь ладонью его плеча. Почему-то, сейчас это вызвало у Ланы тихий смешок: её смешил тот факт, что то, что она ослепла, теперь нужно объяснять всем знакомым. Какие только эмоции это не вызывало на первых порах: разочарование, раздражение, иронию… Но сейчас эта ситуация вызывала только искренний, пусть и короткий смех. Мистер Гиббс вообще умер, но при этом, так искренне удивляется потере — и без того не самого идеального — зрения. — Долгая история… Вот были бы вы живы, могли бы, как обычно, переврать её и рассказывать молодым юнгам, вроде тех, какими были мы с Уиллом когда-то, — хмыкнула королева пиратов поджимая губы. Ей было больно говорить это, но боль слегка притуплялась тем, что сейчас она могла поговорить с давно умершими людьми. Почувствовать их прикосновения. Снова общаться, будто эти люди и не умирали никогда. За время пребывания в этом мире, Лана давно привыкла к смертям, но смерти близких всё ещё причиняли ей много боли. — Не перевирал я ничего. Приукрасил кое-где, но не перевирал! — запротестовал Гиббс, вызывая новую волну смеха. Пиратка села на холодный камень, вспоминая историю об отце, уплывшем с острова на двух морских черепахах, на деле оказавшуюся не более, чем вуалью к рассказу о том, как тот дождался проплывающего мимо торгового судна, на котором и уплыл восвояси. Назвать это словом «приукрасил» язык не особо поворачивался. Впрочем, Гиббс всегда был таким: сложно-переубедимым, отрицающим очевидную ложь… Такие качества, наверное, должны были быть присущи любому пирату, так что, удивляться здесь было абсолютно нечему, но выглядело это всё равно до непристойного забавно. — Конечно. Так оно и было, — согласно кивнула женщина, обнимая Джошами ещё раз, и пытаясь сосредоточиться на очередном образе, рисуя этот образ в своём воображении. А работало оно, пока Беккет оставалась незрячей, очень хорошо. Возможно, даже, лучше, чем, когда зрение было ещё при ней. Поэтому, чёткий портрет возник в голове буквально спустя нескольких секунд. Именно этим человеком в своей приёмной родословной она гордилась больше всех, сразу после отца. — Дедушка? — Я тут, дорогая, — отозвался уже почти немощный голос старика, который видел её одним из последних среди тех, кого уже не было среди живых. Лицо в очередной раз озарила улыбка. Слышать столь родные голоса спустя столько времени… Очередной призрак оказался заключён в объятия, а затем — поцелован в обе щёки. Супруг по-прежнему не лез в диалог, при том, настолько, что женщина почти успела забыть о его присутствии. Капитан Эдвард Тиг долгие годы хранил пиратский кодекс, после того, как прекратил искать приключения на пятую точку, будучи капитаном судна, и теперь даже не верилось, что он… Мёртв. — Дедушка… Не виделись каких-то пару лет, а ты уже сгинуть успел. Всегда умеешь удивлять, — хмыкнула Беккет, когда на её плечо опустилась чужая рука, в которой уже совсем не было сил, чтобы быть тяжёлой. — Знаешь, в мои семнадцать ты казался куда более грозным. Ну, до тех пор, пока я не поняла, какой ты на самом деле. И с тех пор утекло так много воды… Я полноправная королева пиратов, ты вообще умер… Отец… Ну, он почти не меняется. Но жаль, ты не дожил до того времени, как твой правнук женится. Разговоры с призраками заняли ещё очень много времени. Иногда те сами втягивали Катлера в диалог, иногда он оставался помалкивать… Некоторые и вовсе не общались бы с пираткой, если бы не воздействие короны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.