ID работы: 9898550

Игра вслепую (A shot in the dark)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
881
переводчик
Аргумент сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
533 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
881 Нравится 433 Отзывы 301 В сборник Скачать

Глава двадцать пятая

Настройки текста
Из них троих именно Дори довелось узнать лучше всех, каково это — остаться в одиночестве. Их мать была изумительной. Ее огненно-рыжие волосы, искрящиеся зеленые глаза и дерзкая улыбка очаровывали любого. Она лучилась любовью, прощала с легкостью и нисколько не волновалась о том, что для многих она была всего лишь безродной дочерью какого-то королевского бастарда. Она была неистовой и стремительной словно ветер; никогда ни перед кем не склонялась и не могла долго усидеть на одном месте. В глубине души Дори знал, что проживи он хоть тысячу лет, все равно будет так же отчаянно скучать по ней, как в тот страшный день, когда ее не стало. Но какой бы восхитительной она ни была, родитель из нее получился никудышный. Едва Дори появился на свет, как его тут же отложили в сторону и выбросили из головы. Мать вспоминала о нем, лишь когда ей самой этого хотелось. И Дори приспособился. Он сам научился ходить и говорить, держать ложку, тепло одеваться, защищаться. Он привык, и даже когда ему очень не хватало ее заботы, он успокаивал себя сам. Временами ему почти хотелось ненавидеть ее, но не выходило. Слишком уж он привык жаждать ее ласки и мимолетного внимания, чтобы теперь вот так запросто от нее отречься. Возможно, ему даже повезло. Будучи с раннего детства предоставленным самому себе, Дори рос сильным и всегда мог постоять за себя. Это очень ему пригодилось, когда родились Нори и Ори. В один день мать просто сунула ему в руки теплый пищащий комок и ушла, лишь мимоходом попросив приглядеть за братом. И в тот же миг, когда он впервые недоуменно взглянул на Нори, Дори полюбил его всем сердцем. Наконец-то он больше никогда не будет одинок. Теперь у него появился кто-то, кого он сможет любить, о ком будет заботиться, кто составит ему компанию. Наконец-то его тоже полюбят. Дори старался изо всех сил, но тяжело быть для кого-то взрослым, если ты сам еще совсем ребенок. Чем старше Нори становился, тем сильнее походил на мать, и зеленые глаза, мягкие губы и широкие ладони тут были вовсе ни при чем. От матери ему достался и необузданный дикий нрав вместе с обезоруживающей обаятельностью. Этот дар принес им всем столько неприятностей, что Дори боялся считать. Поначалу ему еще удавалось как-то сдерживать его, но с возрастом Нори становился лишь беспокойнее и отчужденнее. Он жаждал независимости и свободы, с усмешкой отмахиваясь от вечных придирок чрезмерно навязчивого старшего брата. В конце концов Дори пришлось отступить и дать брату шанс жить своим умом, хоть это и означало, что он снова остался один. Но Дори принял это с достоинством. Даже когда Эребор пал и им всем пришлось перебраться в людские города, мать с братом держались от него порознь. Он смирился со своей судьбой и сосредоточился на том, чтобы скопить денег, между делом не забывая издали приглядывать за родными, хоть те могли пропадать на многие, многие дни. Такую жизнь нельзя было назвать счастливой, но и плакать тут было не о чем, так что Дори оставалось лишь быть благодарным за то, что у него было, и жить дальше. А затем на свет появился Ори. И стал для Дори больше собственным ребенком, чем братом. Так же как и до этого с Нори, мать просто передала малыша старшему сыну и попросила приглядеть, тут же испарившись. Поскольку ее никогда не было рядом, Дори пришлось стать ему и отцом, и матерью, и братом. Он кормил его, купал, пел ему колыбельные каждый вечер. Он учил его ходить, говорить, читать, шить и прочим житейским премудростям. Ори стал всем для него, ведь впервые за очень долгое время Дори снова был не один. Когда матери не стало — Дори было уже довольно тяжело в таком возрасте по-настоящему почувствовать себя сиротой — Нори внезапно вернулся домой, чтобы на этот раз остаться. Хоть у него и случались временами неожиданные отлучки, но с тех пор он всегда возвращался. Наконец-то у Дори появилась настоящая семья, состоявшая из двух его младших братьев, которые всегда были рядом. Он больше не был одинок. Но долгие годы одиночества не прошли даром, и он научился безошибочно видеть ту же тоску в других. Она темнела в глазах Бифура, лежала тяжелым грузом на плечах Торина и пряталась за улыбками Бильбо. Иногда он даже угадывал ее, притаившуюся в морщинках на лице старого волшебника, но это ему удавалось редко и то лишь мельком. Дори так и не смог взять в толк, как могли они ощущать себя одинокими, когда их окружало столько любящих сердец, но допытываться не стал. Вот только он слишком хорошо знал, что одиночество — весьма коварная болезнь, которая может протекать почти бессимптомно, при этом заживо пожирая изнутри. Она так истерзала его собственную душу, что он просто был не в силах спокойно наблюдать, как кто-то из его друзей — его семьи — проходит через те же мучения. Так что он принес сам себе молчаливую, но нерушимую клятву: оставаться с ними так долго, как того потребуется.

***

Бильбо напрочь позабыл, какой оглушительно громкой была война. Эта мысль, засевшая у него в голове посреди поля боя, была глупой и совершенно неуместной. Но, проносясь по выжженной пустоши сквозь мешанину тел, сидя на спине огромного медведя, лишь на шуме он мог сосредоточиться. Металл скрежетал о металл, когда оружие сталкивалось с оружием и сминались доспехи. Разноголосые крики сливались в один сплошной вой, в котором слышалось и гортанное рычание орков, и истошный гоблинский визг, и звонкие голоса эльфов, и громоподобные гномьи боевые кличи. Но даже среди этой мешанины звуков он безошибочно различал предсмертные всхлипы врагов и друзей, когда очередная стрела или меч достигали своей цели. Отчаянно желая укрыться от стонов умирающих, Бильбо сильнее вцепился пальцами в жесткий мех и зажмурился. Он многое бы отдал, лишь бы больше не слышать этот жуткий гимн мертвецов. — Кажется, там кто-то из твоих! — Вдруг воскликнула Тауриэль. Бильбо тут же распахнул глаза и впился взглядом туда, куда указывала эльфийка. Там сбились в круг Нори, Балин и Глоин, сражавшиеся спина к спине против наседавших врагов. Битва уже изрядно их потрепала: глубокий разрез тянулся поперек лица Балина, темная кровь была густо размазана по щекам, словно боевая раскраска. — Идем к ним? — Уточнила эльфийка. В ответ Бильбо решительно кивнул, доставая из-под куртки свой свисток: — Ты еще спрашиваешь, — пробормотал он, наполнил легкие до боли в ребрах и дунул в свиток изо всех сил. Гномы как один повернулись на пронзительный звук, прорвавшийся через грохот. К несчастью, орки и гоблины тоже обратили на него внимание и заметили надвигавшуюся опасность. Нескольких гномы успели остановить, но оставшихся противников, бросившихся навстречу, все равно оказалось пугающе много. — Беорн, не приближайся к ним! — Скомандовал Бильбо, вытягивая из-под куртки припрятанный мешочек и доставая из него горсть свертков поменьше. Попутно он выудил из кармана спичку и поспешно поджег. — Что ты делаешь? — Удивилась Тауриэль, не переставая осыпать врагов градом стрел. — Сейчас увидишь, — отозвался хоббит, поджигая свертки и со всей силы швыряя всю пригоршню в самую гущу стремительно приближавшихся противников. Долго ждать не пришлось. Свертки рванули; некоторые взорвались еще в воздухе, другие же успели долететь до своих целей. Облако брызг плоти и кусков кожаных доспехов взлетело в воздух, окровавленные тела попадали наземь. Кто-то принялся в агонии кататься по земле, надеясь сбить охватившее его пламя, другим же оставалось лишь истечь кровью от неисчислимых ран, разорвавших тела на куски. Тауриэль судорожно вздохнула и крепче прижала полурослика к себе: — Что ты сделал? Он лишь закатил глаза: — Взорвал их, как видишь. — Это я и так поняла. Но как? — Требовательно спросила эльфийка, когда медведь под ними снова понесся в сторону гномов. — Смешал серу, уголь и селитру, — непринужденно перечислил он. — Гэндальф делает из них свои фейерверки. — Когда ты успел? — Подивилась эльфийка. — Вчера, — отозвался он, поморщившись от хруста костей смятого медведем гоблина. — Чем, по-твоему, я занимался весь день? Рыдал в подушку и сочинял душещипательные стихи? Тауриэль звонко рассмеялась, поудобнее перехватывая лук. Они, наконец, достигли своей цели. Беорн еще не успел затормозить, а Бильбо уже отпихнул Тауриэль и скатился с широкой медвежьей спины. Стараясь не поскользнуться на лужах крови и распростертых на земле многочисленных телах, он что есть мочи побежал к друзьям. — Бильбо! — Закричал в приветствии Глоин, одной рукой подхватывая подбежавшего полурослика, другой вспарывая топором незащищенный живот подскочившего орка. — А ты что здесь делаешь?! Гэндальф уверял нас, что ты останешься в лагере с этим проклятым пожирателем листьев! — Гэндальфу следовало бы спросить меня о моих планах, прежде чем делать такие заявления, — отрезал хоббит, попутно отмахиваясь Жалом от гоблина, вознамерившегося отхватить Глоину ногу. — Те штуки, что ты запустил в этих гадов — не забудь потом показать! — Потребовал Нори, обеими руками взмахивая длинной булавой и отшвыривая назад наседавшего на него противника. — Договорились! — Пропыхтел Бильбо, в последний момент подныривая под окровавленный молот, едва не раскроивший ему череп. — А где остальные?! — Нас разделили, но Торин должен все еще быть где-то у ворот! Остальные, скорее всего, пытаются прорваться к нему, как и мы! — Пояснил Балин, слаженно размахивавший мечом и топором в смертоносном танце. Бильбо в ответ кивнул и без лишних возмущений позволил Глоину отшвырнуть себя в сторону с дороги набросившегося варга. Второго шанса зверю уже не представилось: Балин пронзил ему глотку мечом, а Нори раздробил позвоночник. — Нужно добраться до ворот раньше Азога! У него одна цель — уничтожить Торина, Фили и Кили! — Легко сказать! — Заметил Нори, уворачиваясь от дубинки и тут же оборачиваясь, чтобы сбить гоблина с ног ударом булавы. — Нас так просто не пропустят! — Об этом не беспокойся; у меня есть план! — Заверил его Бильбо, вытягивая из мешочка новую пригоршню снарядов и спичек. — Не забывай, мы не одни! Тауриэль! Беорн! Беорн взревел в ответ, отступив от растерзанных останков варга. Тауриэль, впечатляющим прыжком через голову отскочившая от вражеского меча, в полете выпустила из лука стрелу; ее противник был мертв еще до того, как она мягко приземлилась на ноги и повернулась к полурослику. — Я здесь! — Ответила она на его зов, одной рукой откидывая косу назад, другой вспарывая молниеносным ударом кинжала морду подоспевшего гоблина. Балин замер на месте, на мгновение оторопело уставившись на ревущего медведя, прорывавшегося сквозь толпу врагов с такой легкостью, словно они были сделаны из бумаги. — Беорн?! Это что, тот самый оборотень?! — Так ты тут с ними?! — Сплюнул Глоин, ударом топора раскраивая череп своего противника и не обращая внимания на брызнувшую в лицо кровь. — Псина-переросток и миленькая девчонка — впечатляющая у тебя защита! А где носит треклятого властелина сена и желудей?! Предполагалось, что ты под его опекой! — Ты кого назвал девчонкой, рыжий?! — Рявкнула Тауриэль, пинком выбивая клинок из рук наседавшего на нее гоблина и ударом древка лука отправляя незадачливого вояку следом за своим оружием. Глоин с рыком вонзил топор в плечо варга глубже, чем требовалось: — Рыжий?! Я сейчас тебе покажу, кто тут рыжий, маленькая поедательница… — Глоин, заглохни! Потом разберетесь! — Прокричал Нори, вонзая кинжал в ближайшего врага. — Бильбо, так что ты там говорил про план?! — Используем фейерверки и Беорна, чтобы прорваться к воротам! — Отозвался хоббит, поморщившись от удара гоблинского меча, хлестнувшего по руке, в отместку пронзая его Жалом. — Идет! — Проговорил Балин и тут же захрипел сквозь зубы, когда тяжелый топор ударил его в грудь. Толстый слой брони выдержал, но Бильбо все равно не сомневался, что уже к полудню в том месте вскочит здоровенный синяк. Месть настигла орка почти мгновенно, когда клинок Балина одним взмахом отделил уродливую голову от тела. — Тогда выдвигаемся! — Решила Тауриэль, сгребая хоббита за куртку и забрасывая на спину медведю. Хоббит взвизгнул от неожиданности, но по привычке вцепился в густую шерсть и впился коленями в твердую спину, чтобы не свалиться. — В следующий раз потрудись сначала предупредить! — Процедил он. — Ничего не могу обещать! — Пожала плечами эльфийка, затылком ломая нос схватившему ее со спины орку. — Так что, вы собираетесь сегодня поджигать свои хлопушки, Мастер Бэггинс? — Только после того, как ты начнешь, наконец, звать меня по имени! — Огрызнулся он, тем не менее подпаливая несколько снарядов и швыряя их гущу орков и гоблинов. — Беорн, приготовься, — предупредил он, когда грянули взрывы. Медведь грозно зарычал и устремился сквозь завесу густого дыма, скрывшую противников от глаз. Сквозь грохот Бильбо расслышал звонкий голос Тауриэль, призывавшей остальных пошевеливаться. Хоббит достал новые снаряды. Что ж, Бильбо Бэггинс. Давай посмотрим, по зубам ли тебе эти твари, усмехнулся он про себя, освещая пустошь короткими вспышками и постепенно расчерчивая поле боя полосой сизого дыма, стелившегося следом.

***

Бильбо не имел ни малейшего представления, как долго уже идет сражение. Сколько времени пролетело — часы или минуты? — пока они пробирались сквозь яростно ревущую толпу? Все, что он видел перед собой — это ритмично вспыхивавшие спички и разлетавшиеся кругом дымящиеся снаряды. Толком прицелиться не удавалось, так что оставалось лишь надеяться, что он не задел ненароком кого-то из союзников. Время от времени он оглядывался на остальных, и с каждым разом кровь покрывала их все гуще, а движения давались все тяжелее. От их вида у хоббита щемило в груди и руки начинали зудеть от неистового желания присоединиться к ним, несколько раз он даже порывался соскочить вниз и броситься в бой, но медведь, словно прочитав его мысли, тут же рывком забрасывал его обратно на загривок. В конце концов Бильбо смирился с тем, что шанс сойти на землю ему представится еще не скоро. Когда они достигли ворот Эребора, кровь застыла у него в жилах. Азога нигде не было видно, вместо него была целая тьма орков и гоблинов. Они воющей и ревущей рекой стекались к воротам, где среди бесчисленных трупов друзей и врагов отчаянно бились знакомые фигуры. Первым Бильбо заметил Двалина, который ритмично отмахивался от наседавших противников, прикрывая изрядно побитых, но все еще живых Фили и Кили. Неподалеку от них сражался Даин, решительный и свирепый, кромсавший одного врага за другим без малейшей передышки. И, наконец, в стороне от остальных бился Король-под-Горой. Сначала Бильбо растерялся и никак не мог сообразить, что же не так. Торин был покрыт ранами и кровью, но казался не таким измученным как остальные. Король сражался с присущей ему грацией, и налетавший поток врагов разбивался о него, словно о нерушимую скалу. Лишь понаблюдав за ним пару секунд, хоббит понял, за что же так цеплялся взгляд. Торин бился совершенно безрассудно. Все уязвимые места, все слабые точки в доспехах были открыты и абсолютно не защищены. За то недолгое время, что Бильбо за ним наблюдал, один из орков сумел слишком легко пробить защиту короля и едва не снес ему голову. Торин лишь в последний момент сумел кое-как уйти от удара и отделался порезом на щеке. Чем дольше Бильбо глядел на это отчаянное безумство, тем стремительнее ужас и страх таяли под натиском поднявшейся в его груди волны пламенной ярости. Ну уж нет. Так не пойдет. Прежде чем Беорн успел его остановить, хоббит свалился на землю, вскочил и со всех ног припустил к королю гномов. Он подныривал, перепрыгивал и петлял, продираясь через полчища врагов, и умудрился ускользнуть от протянутых лапищ и занесенных клинков. Какому-то орку удалось ухватить его за куртку, но Бильбо решил эту проблему просто отмахнув Жалом попавший во вражеские лапы кусок ткани. Он лишился почти целого рукава, но даже не задумался об этом, продолжая бежать вперед. — Торин! — Завопил он, постепенно приближаясь. — Торин, тупой ты кретин, слева снизу! Гном не задумываясь подчинился и успел отбить удар кривого кинжала. Пронзив грудь гоблина клинком, он поднял голову, и безумные синие глаза встретились со свирепо сверкающими карими. — Бильбо! Какого хрена ты здесь?! — Рявкнул король, побелевший под слоем запекшейся крови и грязи. Хоббит истерично усмехнулся и тут же пригнулся, уворачиваясь от щелкнувших перед самым носом челюстей варга. — Ты запретил мне возвращаться в Эребор, так ведь?! О прилегающих землях речи не было! — Какая, в пекло, сейчас разница?! — Отозвался Торин, перехватывая запястье орка, метившего молотом в королевскую голову. — Какого хрена ты делаешь на поле боя?! Ты должен быть в лагере вместе с эльфами, в безопасности! — И оставить тебя в одиночку биться с Азогом?! — Оскалился Бильбо в ответ. — Мечтай дальше! — Проклятье, полурослик, я не могу сражаться с тобой под боком! — Прорычал Торин, выкручивая орку руку, роняя его на колени и одним ударом меча отрубая ему голову. — Немедленно возвращайся в лагерь! — О, уже «полурослик»! Вот значит как?! Неужели твое уважение ко мне исчезло вместе с доверием?! — Взъярился хоббит: пренебрежительное обращение обожгло хуже раскаленного железа. Сквозь шум донесся рев Беорна и нещадный поток брани Нори, которые почти добрались до сражавшихся друзей. Лицо Торина исказила презрительная усмешка, когда он повернулся к Бильбо и, одной рукой тыча в него пальцем, другой с досадой сбив просвистевшую в воздухе стрелу, процедил: — Не смей смотреть на меня так! Какое право ты имеешь строить из себя оскорбленную невинность, после того как обокрал меня?! Бильбо набросился на него в ответ, увильнув от тяжелой булавы: — Как будто ты предоставил мне выбор! Что мне оставалось делать, если ты был ослеплен собственными предрассудками?! Сидеть и наблюдать, как ты губишь сам себя и всех, кто мне дорог?! Да лучше я еще раз встречусь с драконом и украду тысячи драгоценностей, чем позволю этому случиться! — Не тебе решать мою судьбу! — Отрезал король, в то время как хоббит, наконец, пробился к нему и встал прямо перед гномом. Король взмахнул Оркристом прямо над его головой, преграждая путь гоблинскому клинку, вознамерившемуся пронзить полурослику шею. С глухим рыком он парировал удар и рывком поставил хоббита себе за спину. — Немедленно укройся в городе, пока тебя не прикончили, — рявкнул он, окровавленным мечом махнув в сторону ворот Эребора. Бильбо затряс головой и вздернул подбородок: — Ни за что! Я останусь с тобой и остальными! — Проклятье, Бильбо, нашел время упираться! — Я ни на шаг от тебя не отойду! Ты дерешься слишком.! — ФИЛИ! Спорщики одновременно повернулись на полный отчаяния вопль, прорезавший шум боя. Кили лежал на земле, его лук валялся в нескольких шагах, из разинутого рта текла кровь. Его темные глаза были широко распахнуты, а взгляд застыл на фигуре гнома, возвышавшегося над ним. Фили стоял неподвижно словно каменное изваяние, сжимая клинок, пробивший насквозь живот здоровенного орка перед ним. Меч противника глубоко вошел в левое плечо принца, но Фили, кажется, даже не замечал этого, прокручивая первый клинок и вонзая второй ему в грудь. Орк поперхнулся, отшатнулся назад, выпустив свой меч, и рухнул на землю дергающейся кровавой грудой. Принц стоял ровно и наблюдал, пока распростертая на земле фигура не перестала дергаться, а затем медленно осел на колени. Пока они смотрели, не в силах пошевелиться, Фили вцепился в раненое плечо и упал бы, если бы брат не успел его подхватить. Кили прижал его к себе, дрожащими руками зажимая рану, не зная, что делать. — Фили, — выдавил Торин, с трудом волоча непослушные ноги в сторону племянников и едва не выронив меч. — О, Махал, нет. Только не они, только не они. Мои мальчики.! Бильбо тут же позабыл о короле, повернулся, прижал руки ко рту и что было мочи завопил: — БЕОРН! ТАУРИЭЛЬ! НУЖНО ОТВЕЗТИ ПРИНЦЕВ В ГОРОД! Медведь и эльфийка разом повернулись на его голос, нашли глазами двух братьев и бросились на помощь. Пока они пробивались сквозь ревущую толпу, Двалин и Даин подоспели к молодым гномам и свирепо оттеснили набросившихся на них орков, гоблинов и варгов. Убедившись, что в данный момент принцы в относительной безопасности, Бильбо снова сосредоточился на потрясенном короле. — Торин, сейчас же приди в себя! Не время терять голову! — Закричал он, хватая гнома за руку. Торин его не слышал, остекленевшими глазами впиваясь в распростертых на земле племянников и бормоча: — Как я мог допустить… Я должен был… Бильбо почувствовал, как испаряются остатки терпения. Резко дернув короля назад, он встал перед ним во весь рост и свободной ладонью уперся ему в грудь: — ХВАТИТ! Если хочешь спасти своих племянников, то должен в первую очередь выжить! От мертвого тебя им пользы будет мало! Торин дважды медленно моргнул; затянутые темным безумием глаза стали постепенно проясняться. Но прежде чем они успели вернуться в норму, зрачки в них вдруг резко расширились, а брови гнома взметнулись вверх. Бильбо успел лишь мимолетно удивиться, когда король сжал его в объятиях и резко крутанулся. От стремительного рывка у него перед глазами все поплыло, и Бильбо никак не мог понять, что произошло, пока Торин не застонал. — Торин? Что.? — Хотел было спросить он, но прервался на полуслове, заметив торчащую из спины гнома стрелу. — Торин! Что ты натворил?! — Защитил тебя, — прохрипел король, решительно отстраняясь и не глядя обламывая глубоко вошедшее в плоть древко. — Сам ты, похоже, не в состоянии справиться с этой задачей! — Сказал гном со стрелой в спине! — Передразнил его Бильбо, глазами уже выискивая в толпе друзей. — Так, потерпи немного, я сейчас приведу помощь! Тогда мы сможем отвезти тебя в город и… — Пригнись! — Скомандовал в ответ Торин, утягивая хоббита вниз, прочь от пролетевшего над макушкой топора. — Я все еще могу сражаться, так что просто держись позади! — Чтобы тебя снова ранили? Еще чего! — Тебя вообще здесь быть не должно! — Прорычал король, уворачиваясь от гоблинского копья. — Зачем ты вернулся и продолжаешь меня изводить?! Мало тебе того, что ты предал меня и украл величайшее из сокровищ моего рода?! Бильбо застонал и ударил локтем подобравшегося сбоку орка по морде: — Ты серьезно?! Хочешь обсудить это сейчас?! — Ответь на вопрос! — Рявкнул гном, рассекая копье пополам. — Тупица! Как ты не понимаешь, что все, что я делал, было ради того, чтобы уберечь тебя, потому что ты — мое величайшее сокровище?! — Прорычал он в ответ, подныривая под орочий кулак и вонзая Жало противнику в живот. Отскочив назад и взглянув на Торина, он увидел, что тот застыл, глупо приоткрыв рот и уставившись на него мутно-голубыми глазами. — Что ты сейчас.? — Пробормотал гном и тут же выругался, когда позабытый им гоблин воспользовался заминкой и вогнал клинок ему в бедро. Земля под ногами Бильбо содрогнулась. — Торин делает последний судорожный вздох и с едва различимым стоном умирает. Синие глаза становятся пустыми и безжизненными, словно сапфиры, столь любимые его народом. Тяжелая рука выскальзывает из его окровавленных ладоней, и Бильбо начинает выть в голос. Все было зря. Торин мертв; он покинул его навсегда — — ТОРИН! Король зарычал сквозь зубы и одним взмахом меча обезглавил гоблина, после чего повалился на колени. Он вонзил Оркрист в землю и оперся о рукоять, свободной рукой ощупывая рану и силясь унять бьющую потоком алую кровь, просачивавшуюся сквозь пальцы и стекавшую по ноге. Бильбо сорвался с места еще до того, как гоблин упал; перескочил через мертвого варга, проскользил по мокрой земле и рухнул на колени перед согнувшимся гномом. Кровь, смешанная с грязью, тут же пропитала штаны, забралась под поножи и лизнула кожу. Оказавшись рядом с королем, он прижал свою руку к ране поверх руки гнома и принялся усиленно соображать. Голос Оина тут же раздался в голове, подсказывая первым делом во что бы то ни стало унять кровотечение. — Проклятье, — скривился Торин, стискивая челюсти и впиваясь побелевшими пальцами в рукоять меча. — Б-Бильбо, уходи отсюда. Я не смогу защитить тебя в таком состоянии! — Помолчи, — приказал хоббит, стягивая куртку и сбрасывая руку Торина с бедра, чтобы как можно туже перевязать ногу над раной. Король зашипел от боли, но не стал сопротивляться. Но прежде чем Бильбо успел обвязать куртку второй раз, Торин выругался и прижал его к земле, а затем обеими руками перехватил Оркрист и вогнал его в грудь бросившегося на них орка. — Ты должен уйти, иначе нас обоих здесь и прикончат, — прорычал гном, проворачивая меч, чтобы с усилием выдернуть его обратно. — В таком случае вам обоим очень повезло, что у вас есть мы, — протянул Нори, пинком отшвыривая с дороги мертвое тело и снося ударом булавы ближайшего гоблина. — Ни на минуту вас двоих нельзя оставить, — заметил Глоин, ловко отбивая летевшую в Торина стрелу. — Бильбо, присмотри за ним, пока не придет Оин. Об этих уродах мы сами позаботимся, — скомандовал Балин, занимая позицию перед королем. Хоббит коротко кивнул и торопливо повернулся обратно к Торину, снова осевшему на колени. Его крайне тревожило то, как стремительно гном бледнел и как мелко тряслись его руки, вцепившиеся в рукоять меча. — Торин! Торин, смотри на меня! Нам надо… — Мальчики… они.? — Выдохнул король, прислоняясь к хоббиту, обхватившему его за плечи, чтобы удержать вертикально. Бильбо рассеянно кивнул, хоть и не мог разглядеть двух принцев: — С ними все хорошо! Все хорошо! С ними Двалин и Даин, а еще Тауриэль и Беорн! Торин закашлялся и опустил свою голову Бильбо на плечо: — В-врунишка. Т-ты постоянно врешь, чтобы з-защитить меня. — Знаю. Я вообще много глупостей из-за тебя делаю, — прошептал он в ответ, убирая с лица гнома растрепавшиеся грязные волосы. — Вот совсем недавно с драконом сцепился. А еще полез в битву. Ты мой должник, Торин Дубощит, так что лучше поживи подольше. — З-зануда. В-вот поэтому тебя и пыт-таются в-все убить, — пробормотал король, покрываясь холодной испариной. Голубые глаза были затуманены, когда он взглянул на хоббита: — Б-бильбо, т-ты назвал м-меня с-своим с-сокровищ-щем. П-поч-чему.? — А ты как думаешь? — Отозвался он, бросив быстрый взгляд на рану только затем, чтобы понять, что кровь уже просачивается через наскоро сделанную перевязь. — Вот дерьмо! Торин, мне нужно, чтобы ты лег, я переделаю повязку. Давай, шевелись! Торин мучительно застонал, но все же сумел откинуться назад и лечь на спину, позволив Бильбо заняться ногой. Хоббит быстро размотал мокрую куртку и снова перетянул кровавую рану. Закончив, он снял пояс и для верности закрепил его поверх куртки, стянув бедро еще сильнее. — Б-бильбо, хватит, — приказал король, нащупывая руку хоббита. — Я д-должен из-звиниться перед т-тобой. — Обязательно все мне выскажешь, когда уберёмся с поля боя, — пообещал он, осторожно отпуская покалеченную ногу и мягко похлопывая Торина по протянутой руке. — Когда все это будет позади, будешь извиняться, сколько влезет, причем у всех на виду. Идет? — Ш-шанс м-может не п-представиться, — заметил гном, тяжело втягивая воздух ртом. Кожа его уже приняла сероватый оттенок, пот стекал по бровям и бороде. Пальцы, наконец нашедшие запястье хоббита, стали мелко подрагивать, а король, тем временем, начал терять сознание. — Торин, Торин, оставайся со мной, — залепетал Бильбо, переползая ближе к голове короля и обхватывая грязными ладонями холодное липкое лицо. — Пожалуйста, пожалуйста, держись. Оин уже ищет нас, он поможет тебе. — П-прости, что я об-бидел тебя. Я н-не хот-тел, — бормотал Торин, устало закрывая глаза. — Я т-так х-хотел, ч-чтобы т-ты ост-тался… — Я знаю, знаю. Ты просто был не в себе, — лихорадочно соглашался Бильбо, чувствуя, как паника сковывает сердце. Ледяная хватка сжималась все плотнее с каждым мучительным вдохом короля. Бильбо понял, что смерть снова забирает у него Торина. Нет. Умоляю, нет, только не снова. Этого не должно было случиться! Склонившись, он прижался к ледяному лбу короля, так что их носы встретились, а губы невесомо соприкоснулись: — Умолю, не уходи. Пожалуйста, пожалуйста… не заставляй меня снова жить без тебя… — Бильбо! Кажется, там Оин! — Внезапно воскликнул Балин, мечом махнув на приближавшуюся группу гномов, показавшуюся невдалеке. Изо всех сил всмотревшись в толпу мечущихся тел, Бильбо понял, что он прав. Оин уже спешил на помощь вместе с другими воинами. — Сюда! Оин, мы здесь! — Закричал он во все легкие, приподнимаясь и размахивая над головой свободной рукой. Небольшой отряд с легкостью прорвался через метнувшихся наперерез орков и вскоре присоединился к сражавшимся. Оин мчался к распростертому на земле королю даже не удосуживаясь смотреть по сторонам. Добежав, он рухнул на колени, и его бледное лицо нахмурилось. — Проклятье, Торин, ослиная ты задница, — ругался лекарь, проверяя пульс. — Нужно доставить его за стены. Дори! Бифур! Помогите мне с этим дураком! — Мальчики… точнее, Фили ранен! Ему тоже требуется твоя помощь! — Проговорил Бильбо, отступая, чтобы дать дорогу двум гномам, бросившимся по приказу Оина к Торину. Оин махнул рукой в ту сторону, где недавно лежали принцы: — Двалин ими займется. Осторожнее, остолопы, не мотайте так головой! Бильбо нервно кивнул, провожая взглядом друзей, уносивших короля к воротам. По пути их нагнал Двалин, вместе с Кили тащивший бесчувственного Фили. Он наблюдал, как стража отворила ворота, пропуская процессию внутрь, а затем тяжелые створки снова намертво захлопнулись, отрезая оставшихся внутри гномов от остального мира. Бильбо стоял и гадал, суждено ли ему увидеть Торина и Фили живыми еще хоть раз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.