ID работы: 9898550

Игра вслепую (A shot in the dark)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
880
переводчик
Аргумент сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
533 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
880 Нравится 433 Отзывы 301 В сборник Скачать

Глава тридцать третья

Настройки текста
Время стало растворяться, сливаясь в один нескончаемый день. Они все шли и шли, но темному полотну Лихолесья не было видно ни конца, ни края. Зима окончательно вошла в свои права, накрыв землю снежным покровом, сквозь который проглядывали темные скелеты деревьев. Запасы стали стремительно сокращаться, и если бы рядом не было Беорна с Тауриэль, Бильбо вряд ли смог бы раздобыть себе еды и чистой воды. Его приободрял лишь тот факт, что за все это время им не встретилось ни одного орка или еще чего-нибудь в таком духе. — Вам не кажется странным, что мы до сих пор ни с кем не столкнулись? — Поинтересовался Бильбо у своих спутников на полуденной стоянке. — Наши дозорные не позволили бы оркам переступить границу Лихолесья, — отозвалась Тауриэль, поглощенная расчесыванием своих густых блестящих волос. — Ну да. Разве что они пришли бы целой армией, захватив своих приятелей-гоблинов и несколько варгов на выгул. Тогда да, разумеется, милости просим, — съязвил Бард, не отрываясь от осмотра своего лука. Тауриэль шлепнула его гребнем по колену, после чего вернулась к своему занятию. — Позволить армии пройти было куда мудрее и безопаснее, чем пытаться помешать ей с той жалкой кучкой стражи, которая осталась охранять границы. Пропустив их, мы смогли направить неприятеля прямо к нашим основным силам и встретить их во всеоружии. — А вдруг кто-то из них отстал и заплутал? — Уточнил Беорн, завороженно наблюдавший за мерным скольжением гребня по шелковистым прядям. Судя по его спутанным волосам, оборотень впервые в жизни видел гребень. — Даже если так, дозорные уже выследили их и уничтожили, — догадался Бильбо, рассеянно перебирая бусины в волосах. — Это объясняет, почему мы никого не встретили. Тауриэль кивнула и вдруг замерла, затем опустила руку и обвела их встревоженными глазами: — На самом деле, дозорные заметили кое-что странное. Прежде чем войти в лес, армия разделилась. Первая группа двинулась к Горе, на северо-восток, а вторая направилась на юг. Небольшой отряд последовал за ними, но вскоре возвратился назад, когда стало понятно, что они не намерены пересекать нашу границу. — Погоди, ты же не хочешь сказать, что часть той армии все еще где-то бродит? — Встрепенулся Бард, позабыв про свой лук. — У вас с головой все хорошо? Как вы могли так просто их отпустить? Они же теперь могут быть где угодно, планировать новую атаку! — Не я отдавала приказ, — резко заявила Тауриэль. — Король велел оставить их в покое и сосредоточиться на той армии, что шла через наши земли. На тот момент они представляли куда большую угрозу, чем те, что уходили прочь. Бильбо почувствовал, как холод лизнул кожу, и дело было вовсе не ветре. — Если армия раскололась, значит, орки сражались не в полную силу. Так вот почему Торин, Фили и Кили остались в живых; в этот раз противник оказался слабее. Как же я мог не заметить? В первый раз потери были куда значительнее, убитых и раненых во много раз больше. Тауриэль и Бард уставились на него с одинаковыми выражениями ужаса на лицах. Беорн медленно выпустил воздух через нос. — Если оставшиеся орки действительно направились на юг, то у них может быть лишь одна цель, — медленно проговорил оборотень, встретив взгляд хоббита мрачно прищуренными глазами. С трудом сглотнув вставший поперек горла ком, он выдавил: — Мордор. — Но зачем им разделяться? Почему они не ударили всей мощью? — Пробормотала Тауриэль, переводя взгляд с оборотня на полурослика и обратно. — Потому что кто-то отдал им приказ, — тихо ответил Бард, сжав трясущиеся руки в кулаки. — Кто-то знал, что они в любом случае проиграют, и не стал попусту растрачивать свои силы. Кто-то предвидел все наперед и придумал новый план, как и ты. Бильбо зажмурился и с трудом сдержал стиснувшие желудок болезненные позывы. — Саурон.

***

— Нужно предупредить остальных, — объявила Тауриэль, когда они поняли, что невозможно отрицать очевидное. — Все должны знать, что у врага теперь есть преимущество. — Каким образом ты предлагаешь это сделать? Они за много миль отсюда, — поинтересовался Бильбо, растирая пульсировавший лоб. Эльфийка кивком подбородка указала на окружавший их плотной стеной лес: — Я разыщу дозорных и передам им послание для короля. — Сколько времени на это потребуется? — Уточнил Беорн, выбивая пальцами нервный ритм по колену. — Трудно сказать, — признала она, закусив губу. — Возможно, несколько часов, а возможно, что и несколько дней. Зависит от того, в какой части леса сейчас отряд. Бард фыркнул и покачал головой: — Великолепно. А нам что делать? Присесть и занять себя рукоделием, так что ли? — Можешь начать с того, чтобы зашить себе рот. Прекрасный способ скоротать время, — ласково предложила Тауриэль. — Хорошая мысль. Слушай, а пока я буду занят, не могла бы ты сделать что-нибудь с палкой, которая торчит у тебя из задницы? — Отозвался мужчина, не моргнув и глазом. Эльфийка захлопала в ладоши: — Замечательная идея! Тогда у меня будет, чем выбить дурь из твоей головы! — Беорн, как считаешь, чем я думал, когда позвал вас всех с тобой? — Поинтересовался устало Бильбо, пока бессменный дуэт разыгрывал очередное представление. — Так ты и не звал. Мы сами пошли, — пожал плечами оборотень, наслаждаясь особенно музыкальной сценой. — Должен заметить, что я не перестаю об этом сожалеть, — пробурчал хоббит, встревая между распалившими товарищами. — Угомонитесь вы оба. На это нет времени. Тауриэль, тебе следует как можно скорее отправляться на поиски дозорных. Мы будем ждать тебя здесь. Тауриэль бросила на Барда последний испепеляющий взгляд и кивнула полурослику: — Ты прав. Я вернусь, как только смогу. Будьте начеку и ни в коем случае не двигайтесь с места. Если придется уходить глубже в лес — советую пустить Барда вперед в качестве наживки. — Ну спасибо, ты такая заботливая, — цокнул языком мужчина. — Всегда к твоим услугам, — бросила через плечо Тауриэль и в тот же миг бесшумно скрылась за частоколом деревьев. Бард громко вздохнул: — Выпендрежница.

***

Оставшись без провожатого, троица разбила лагерь. В глубине души Бильбо был рад передышке. Ребра все еще саднили, и частенько он замечал непривычную слабость и онемение. Предательская телесная немощь не на шутку его злила. После всей этой ходьбы и беготни, он ожидал от себя чуть большей выносливости. Но, очевидно, у его тела на этот счет было совершенно иное мнение. — Слушай, барбос, у тебя ведь есть малышня? — Спросил Беорн ни с того ни с сего, когда они втроем грелись у костра. Бард закатил глаза, но кивнул: — Есть. Трое: две девочки и мальчик. А что? Оборотень пожал широкими плечами: — Просто интересно. Трудно быть отцом? — Ну... иногда? — Отозвался Бард растерянно. — Тяжелее всего было, когда Мэри умерла, но со временем стало полегче. Насупив кустистые брови, Беорн задумчиво почесал челюсть и кивнул: — Понятно. А что самое сложное в том, чтобы быть папкой? Кормить их? Утешать? Слушать нытье? Лицо мужчины озадаченно вытянулось: — Беорн, что случилось? К чему все эти вопросы? — Зайчонок сказал мне по секрету, что когда-нибудь у меня будет сынок, — пояснил оборотень, мотнув головой в сторону красного от натуги хоббита. — Вот и думаю, как же мне растить этого малыша. — Беорн, уверен, ты будешь хорошим отцом, — успокоил его Бильбо, проглотив смешок. — Это ясно как день, стоит лишь взглянуть на твоих животных. Оборотень решительно помотал головой: — Есть очень большая разница между воспитанием ребенка и заботой о животных, зайчонок. С лошадьми и собаками нужно беспокоиться только о самом простом: о еде, воде, тепле и безопасности. Все это я могу им дать вместе с заботой и уважением, и за это они по-своему выражают благодарность. Но ребенок — это совсем другое дело. Я должен научить его отличать хорошее от плохого. Я должен познакомить его с миром и объяснить, что он бывает жесток, но при этом не напугать малыша. Я несу ответственность за то, каким он станет, когда вырастет. Это будет непросто даже для меня. — Беорн, невозможно научить кого-то, как правильно растить детей, — терпеливо проговорил Бард. — По сути, все что от тебя требуется — любить их, защищать и понемногу учить уму-разуму. — И это работает со всеми твоими детишками? — Уточнил великан, подперев щеку локтем. — По большей части, — уклончиво ответил мужчина. — Я бы подарил им весь мир, если бы они попросили, но всегда нужно помнить, что они тоже люди. У каждого свой характер, свое мнение, и к каждому приходится искать свой подход. Вот, к примеру, Сигрид у меня очень взрослая и серьезная. Ей кажется, что раз она старшая, то не имеет права показывать свои грусть и тревогу. Приходится напоминать ей, что делиться своими переживаниями — это не слабость. Мой мальчуган — Баин —пытается строить из себя бравого солдата, хотя на деле он застенчивый и очень ранимый. К нему нужно относиться с большими вниманием и поддержкой, чем к девчонкам. А младшенькая, Тильда, на удивление независимая и любит быть предоставленной самой себе. Хоть это и непросто, но я стараюсь дать ей побольше свободы, но она знает, что я всегда рядом, если потребуюсь. Бильбо обменялся с Берном многозначительными взглядами, после чего с уважением хмыкнул: — Ничего себе. Я и не знал, что ты так хорошо во всем этом разбираешься. — Годы практики и не без помощи одной чудесной женщины, — вздохнул Бард с улыбкой, но от друзей не укрылась затопившая его глаза печаль. — Мари была прекрасной матерью. Она понимала ребят куда лучше, чем я когда-либо смогу. Это она объяснила, что нельзя обходиться с ними как с точными копиями друг друга, как это было со мной и братьями. Я бы ни за что не справился без нее. — Она была весьма мудрой, — мягко заметил Бильбо. — Да, была, хоть с виду так и не скажешь, — ответил Бард с усмешкой, осветившей усталое лицо. — Ураган в теле девчонки! Болтала без умолку, доводила всех то до смеха, то до слез. Никому не давала спуску и могла пригвоздить взрослого детину к месту одним взглядом. Тильда очень похожа на нее по характеру, а вот умение зыркать на людей унаследовал Баин. — Ты скучаешь по ней, — сочувственно проговорил Беорн. Бард ответил улыбкой, которая была слишком хорошо знакома Бильбо: — Каждый день своей жизни, Беорн. Каждый день.

***

Солнце взошло и снова опустилось, но Тауриэль так и не вернулась. Не имея никакого другого варианта, они продолжили сидеть в лагере, дожидаясь ее возвращения. Во время этого тягостного ожидания совершилось одно пренеприятнейшее открытие: — За нами следят, — неожиданно объявил Беорн, не отрываясь от ковыряния под ногтями. Бильбо и Бард мгновенно позабыли про свою игру в висельника на расчищенном пятачке земли и уставились на оборотня: — Кто? — Спросил мужчина прежде, чем к Бильбо вернулся дар речи. Беорн равнодушно пожал плечами: — Понятия не имею. Это существо ходит на четвереньках и постоянно что-то бормочет. Мы с кошечкой заметили его пару дней назад, но он не пытался напасть или приблизиться, так что мы оставили его в покое. Хоббит застонал и с досадой потер лицо руками. Описание говорило ему слишком о многом. — Это Голлум. Бард повернулся к нему и уточнил: — Кто? — Голлум. Предыдущий хозяин кольца, — пояснил он поспешно. — Оно полностью поработило его разум, так что он пойдет на все, чтобы вернуть его. — Эту фразу стоит произносить с большей тревогой, — заявил мужчина, краем глаза пристально вглядываясь в лесной полумрак. — Он не в своем уме и довольно хитер, но в остальном вполне безобиден, если не спускать с него глаз, — пояснил он с легким раздражением. — Пока мы на чеку — все будет хорошо. Беорн подмигнул: — Можете на меня положиться. Этот червячок ни шагу без моего ведома не сделает. Бильбо спокойно кивнул и тоже бросил взгляд на лес. Пусть лес и остался таким же тихим и неподвижным, Бильбо уже не сомневался, что прямо сейчас за ними наблюдает пара внимательных водянистых глаз. Но прошли времена, когда подобные мелочи его пугали. В эту минуту он ощущал лишь несокрушимую решимость любой ценой исполнить свою миссию. Наблюдай и выжидай сколько влезет, маленький гаденыш. Ни тебе, ни кому-либо другому не удастся помешать мне уничтожить проклятое кольцо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.