ID работы: 9898550

Игра вслепую (A shot in the dark)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
880
переводчик
Аргумент сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
533 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
880 Нравится 433 Отзывы 301 В сборник Скачать

Глава сорок четвертая

Настройки текста
Перед ним предстал хоббит. — молодое и гладкое лицо / уставшее и морщинистое лицо / смеющееся и плачущее / кричащее и поющее / лица стали смешиваться между собой, превратившись в неразборчивую мешанину — Хоббит показался ему смутно знакомым. Возможно, он когда-то уже встречал его на своем пути. Он не мог вспомнить, откуда он его знал. Но он его знал. — вязкая тьма захлестнула его / обволокла, скрыв от глаз / хоббит пропал, растворился, обратился прахом — Хоббит погиб чудовищной смертью. Его это не на шутку обеспокоило. То была неестественная смерть; ему лишь дважды приходилось видеть подобное. Такая смерть противна самим законам природы. Он узнал эту смерть. — хоббит спасен / продолжает жить, неся в себе частицы разрушения / жить в счастье, которое немногим дано постичь — Хоббит живет хорошую жизнь. Она полна радостей и горя, надежд и страхов. Для хоббита это долгая жизнь, но для него лишь краткий миг. Эта жизнь наполнена светом, что ярче любой звезды. Он узнал эту жизнь. — ребенок / всегда есть ребенок / каждый идет тернистым путем, но каждый раз они сплетаются / две судьбы одного предназначения / одному суждено спасти, другому — уничтожить — Хоббит вырастит ребенка. Ребенок каждый раз другой, но он всегда там. Один — определенно хоббитенок с темными кудрями и огромными голубыми глазами, которые неотрывно за ним наблюдают. Но второй… второй — человек с каштановыми волосами, серыми глазами и вечно хмурым выражением лица. Он узнал этого ребенка. — лица сменяют друг друга в бесконечном круговороте, пока не смазываются в единое пятно / нет ни порядка, ни ориентира / лишь череда выборов, ошибок и нить судьбы, нерушимой цепью сковавшая своего избранника / ей не видно конца, но он отыскал начало — Он открыл глаза и понял. Где-то там есть хоббит, мечущийся между жизнью и смертью. Где-то там есть двое детей, но лишь один теперь зависит от судьбы этого хоббита. Но если хоббит умрет, прежде чем повстречает это дитя… Он понял. Он понял, что нужно делать. Он понял, что обязан спасти этого хоббита.

***

На то, чтобы загнать в угол Бофура, Бифура и Глоина, ушло целых два дня. — И долго вы еще намерены притворяться, что меня здесь нет? — Поинтересовался он, подкараулив их одним утром за переплетением кос. Если не до конца окрепшая память его не подводила, то этот процесс обычно занимал кучу времени. На это он и рассчитывал. Бофур и Глоин даже головы не повернули в его сторону, только Бифур фыркнул и повел плечами. — Я не смогу принести извинения, пока вы меня избегаете, — заметил он, уперев руки в бока. — А с чего ты взял, что нам нужны твои извинения? — Рявкнул Глоин, не отрываясь от своей густой рыжей бороды. Бильбо вздрогнул, но продолжил гнуть свое: — Ни с чего, но все равно намерен извиниться. Простите, что бросил вас всех. Простите, что не рассказал правду о своем прошлом. И, пожалуйста, простите, что я причинил вам столько боли и беспокойства. Я не хотел обидеть никого из вас. Только защитить. Трое гномов замерли. — Да у тебя просто совести нет, — сдался Бофур, уперев в хоббита твердый как камень взгляд. — Тебе все равно, что станет после твоей смерти. Тебе все равно, что будет потом с нами. Ты просто тешишься тем, что спасаешь нас во имя какой-то другой жизни, в которой никого из нас не было. — Ты совершенно прав. Я действительно бессовестный эгоистичный старый хоббит, — согласился он, яростно кивая. — А еще обманщик и лжец, который готов обречь весь мир ради нескольких гномов. Я скрытный, самовольный и мне плевать на то, как мои поступки скажутся на остальных. Но… но даже несмотря на все это, мои чувства истинны. Я правда люблю вас всех и всегда буду оберегать. — Раз уж ты нас так любишь, то, будь добр, перестань подставлять свою дурную шею, — прорычал Глоин, выпустив одну из своих косичек и прямо посмотрев хоббиту в глаза. В этот момент Бильбо запоздало заметил, что у рыжебородого гнома такие же голубые глаза, как и у Торина, Фили и Даина. Почему раньше он этого не видел? — Я… Я уже дал слово Дори, что буду стараться изо всех сил, — медленно проговорил он, моргнув и прервав зрительный контакт. — Я пообещал, что больше не буду безрассудно кидаться в бой и рисковать своей жизнью без крайней нужды. Вас устроит такая клятва? Бифур хрипло усмехнулся и показал: — Сойдет. — Тогда я обещаю вам, что буду относиться к себе более бережно, — без колебаний объявил он. — Впредь я буду осмотрительнее. Бофур приподнял брови и обменялся взглядом с Бифуром: — Уж больно быстро ты переобулся. Разве не ты несколько месяцев назад клялся сохранить нам жизни любой ценой? Так что же изменилось теперь? Бильбо пожал плечами: — Моей изначальной целью было помочь вам одолеть Смауга и Азога, не дав никому погибнуть. Тогда я все знал наперед, и у меня был план. А теперь? Теперь будущее для меня так же туманно, как и для всех остальных. Я лишь могу подозревать, что может случиться, но не более того. Как я могу броситься под удар, если даже не знаю, откуда он прилетит? Глоин фыркнул и закатил глаза: — Что-то я не расслышал достаточно вескую причину задержаться на этом свете. — Я как раз подхожу к этой части, — успокоил Бильбо гнома, бросив на него раздраженный взгляд, за что получил в ответ слегка дрогнувший уголок губ. Еще немного — и это можно было бы счесть за улыбку. — Я решил для разнообразия побороться за свою жизнь, поскольку теперь, к сожалению, я, возможно, понемногу умираю. Гномы разом посуровели. — Торин сказал, что твои душа и тело были повреждены, — медленно вывел руками Бифур, выбирая слова попроще. Бильбо догадался, что гном старался только ради него, и почувствовал неудержимый прилив благодарности. — Да, Оин говорил о чем-то таком, — неуверенно добавил Глоин, хмурясь все сильнее. — Деталей он не объяснил, но о том, что ты умираешь, речи точно не было. — Ты сказал «возможно, умираю». Но это пока не точно? — уточнил Бофур. — Как сказать. Гэндальф утверждает, что отыщет способ меня спасти, но уверенности в его успехе у меня, если честно, нет, — пояснил он. — Если его план не сработает, то моя смерть будет неотвратима. Это осознание внезапно заставляет смотреть на жизнь совершенно по-другому. Трое гномов обменялись смешанными взглядами, смысла которых Бильбо уловить не удалось, но тут Бифур вдруг шагнул вперед и заключил хоббита в костедробительный захват. От такого яростного проявления чувств он поморщился, но все равно со всей силой обнял гнома в ответ. — Можно считать, что я прощен? — Уточнил он, глянув Бифуру через плечо на Бофура и Глоина. Бофур расплылся в своей обычной улыбке с ямочками на щеках, и тугой узел в груди хоббита, наконец, ослаб: — Мы прощаем тебя, Бильбо, за то, что ты безмозглый баран на двух копытах, который сам о себе позаботиться не в состоянии. — Не стоило нам оставлять тебя без присмотра, — пробасил Глоин, кивая с досадливой усмешкой. — Вот и поплатились. Должен признать, взломщик, какая-то часть меня по тебе скучала. Было так непривычно, что никто не зудит на ухо. Бильбо сухо отозвался: — Прекрасно тебя понимаю. Я и сам порядком извелся, пытаясь заснуть без убаюкивающей колыбельной твоего пленительного храпа. Глоин загоготал в ответ. — Бифур, вообще-то, мы тоже хотим обнять Бильбо, — заметил Бофур, с укоризной глянув на кузена. — Да, Бифур, полуросликами надо делиться, — поддержал его Глоин. Бифур фыркнул и что-то пробурчал на Кхуздуле. Бильбо ничего не понял, а вот гномы обиженно надулись и заметно рассердились: — Что значит «найдите себе другого»? — Возмутился Бофур, ткнув кузена в плечо. — Бильбо общий! Ну-ка, отдай! — Я только-только к этому привык и не собираюсь проходить весь путь заново! — Гневно заявил Глоин. Бифур протестующе крякнул и бросил что-то резкое на своем родном наречии. Двое других не остались в долгу и что-то затараторили в ответ, и вскоре все трое с упоением погрузились в жаркий спор. Бильбо умиротворенно прислушивался к их громким голосам и тихо улыбался, радуясь снова оказаться среди столь дорогих ему гномов.

***

Дни степенно текли мимо, прибавляя крепости телу и разуму. Восстановление — медлительный процесс, но Бильбо это мало волновало. Долгий путь и лечение давали ему возможность проводить время с друзьями. Разумеется, в них еще теплились горечь и обида, но хоббит не сомневался, что со временем все вернется на круги своя. Гномам воистину не было равных в обидчивости, но стремление заботиться о ближних все же было сильнее. В один из таких спокойных и размеренных дней, Бильбо вдруг совершенно неожиданно вспомнил, что же приключилось с бусинами Торина. — Нам нужно поговорить, — заявил он, промаршировав через всю стоянку к королю, который в этот момент как раз был погружен в беседу с каким-то незнакомым гномом. — Прямо сейчас. Незнакомец притих и лишь в изумлении приподнял брови, в то время как Торин испустил тяжелый вздох: — Бильбо, это никак нельзя отложить? Я сейчас немного… — Мне плевать, — раздраженно отмахнулся он, ухватил Торина за руку и потащил прочь. Сзади донеслось обескураженное покашливание оставшегося в одиночестве гнома. — Что-то мне это напоминает, — заметил Торин, послушно следуя за хоббитом, решительно удалявшимся от скопления народа. — Разве мы не проходили через это пару недель назад? Решив, что здесь-то им никто не помешает, Бильбо выпустил руку короля и решительно повернулся к нему лицом: — Я вспомнил, что за история была с этими бусинами. Улыбка короля немедленно померкла: — Ох. — Вот именно, «ох»! — Передразнил он, скрестив руки на груди и вперившись в гнома взглядом. — Не хочешь объясниться? — Я не хотел поднимать этот вопрос, пока память к тебе не вернулась, — торопливо начал оправдываться Торин. — Нельзя же было просто вывалить на тебя все это, пока ты был так слаб… — Речь не об этом, — прошипел хоббит, закатив глаза. — Я понимаю, почему ты молчал, когда я был не в себе. Меня злит совершенно другое. Я не могу понять, как ты мог тогда, в Эреборе, сделать мне предложение и даже не удосужиться ничего объяснить! Торин вздрогнул и отпрянул: — Я… я же… — Ну? Что? Как же так вышло, что ты дал мне свое украшение и не стал разъяснять, какой смысл скрывается под этим жестом? — Потребовал объяснений Бильбо, оскалившись. — Почему ты так долго держал меня в неведении? Почему я все узнал от Дори, а не от тебя? Ну, что ты молчишь?! Торин затравленно оглянулся, ища пути к отступлению и подумывая позвать на помощь. Бильбо шагнул еще ближе, на случай, если струсивший король все же рискнет дать стрекача. — Язык проглотил? — Уточнил хоббит, тыча пальцем гному в грудь. — Отвечай, Торин. Почему ты все скрывал от меня? — Скажем так, меня мучали сомнения, — уклончиво протянул король, принявшись нервно чесать затылок. Бильбо мысленно достал дубощито-всеобщий словарь и отыскал в нем точный перевод этой фразы: — То есть, ты боялся. — Вот и нет! — Возмутился Торин. Бильбо прищурился и продолжил сверлить его немигающим взором. Торин быстро сдался: — Ладно, хорошо. Да, я боялся. Я ничего не знал о твоих чувствах ко мне, поэтому собирался действовать осторожно. Я не хотел, чтобы ты меня отверг. — Ты вообще собирался хоть когда-нибудь рассказать мне? — Конечно, просто чуть позже. Сначала я собирался ухаживать за тобой, как положено, и дождаться, пока ты влюбишься в меня до беспамятства, — пояснил король. Бильбо не удержался и фыркнул: — Нельзя заставить кого-то влюбиться, Торин. — Ты недооцениваешь мое упорство, — ответил гном совершенно серьезно, со знанием дела покачав головой. — Не забывай, что все наше путешествие состоялось лишь из-за него. С этим было не поспорить. Любой другой, потеряв королевство по вине дракона, уже давно махнул бы на это рукой. Но только не Торин. — Что ж, допустим. Получается, ты собирался ухаживать за мной, добиться моего расположения, и лишь потом сознаться, что уже заранее сделал мне предложение, причем давным-давно. Я только одного не могу понять: зачем? Зачем тебе понадобилось сначала свататься, а потом уже строить отношения? Торин нахмурился и отвернулся, но его выдали горящие нежно-розовые уши: — Я… Я боялся, что кто-нибудь другой попытается сблизиться с тобой. Не хотел, чтобы кто-нибудь меня опередил. — Опередил тебя? — Недоверчиво переспросил Бильбо и со свистом выпустил воздух через нос в попытке справиться с потрясением. — Торин, ты слишком себя накрутил. Кому я тут сдался? — Ты просто не замечаешь, как остальные на тебя смотрят, — с жаром возразил король, посуровев. — Они же прекрасно видят твою верность и заботливость. Некоторые в состоянии по достоинству оценить твои силу, отвагу, ум и захотеть завладеть ими. Забрать все это себе. Да я прямо сейчас вижу, как гномы и люди бросают на тебя взгляды! Хоббит озадаченно обернулся и обвел пытливым взглядом скопление людей и гномов в далеком лагере. Ни одна пара глаз не была устремлена в их направлении. — Ты бредишь, — заявил он, покачав головой и снова повернувшись к гномьему королю. — Что ж, это не новость. — Если ты ничего не замечаешь, то это не значит, что ничего нет, — отчеканил гном неожиданно севшим голосом и снова бросил на лагерь тяжелый взгляд. — Если бы ты не носил в волосах мои бусины, ничто не помешало бы им украсть тебя у меня. Несмотря на то, что момент был явно не подходящий, Бильбо не смог сдержать смеха: — Торин, поверь, тебе не стоит бояться, что кто-то сможет меня у тебя украсть. Король моргнул и суровость сползла с его лица, когда он с надеждой взглянул на полурослика: — Правда? — Да, — подтвердил он, взобравшись на королевские ботинки и ухватив Торина за косички, чтобы притянуть растерянное лицо к себе, — правда. И, прежде чем Торин сумел что-нибудь ответить, он привстал на мыски и требовательно притянул короля к себе, чтобы, наконец, поцеловать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.