Часть 1
26 сентября 2020 г., 18:30
— Сулу, у вас получится подвести нас поближе? — Джим привстал, наполовину высунувшись из капитанского кресла. Его пальцы скользнули по протёртой ткани подлокотника, когда он поднял руку, указав на обзорный экран. — Что, чёрт возьми, это такое?
— Выглядит как корабль, — сказала Ухура, оглянувшись на основной обзорный экран, а затем снова вернулась к своей станции. Она нажала несколько точек на дисплее, перенастраивая свои наушники.
— Не может оно быть кораблём, — заявил Сулу. Длинные пальцы танцевали над консолью, заставляя их собственное судно мягко скользить к объекту общего интереса. — Слишком большое.
— Может, это станция, — Чехов вертел своё кресло, чтобы посмотреть. Его здоровый глаз расширился. — Оно большое.
— Звучит тоже как корабль.
— Звучит как корабль? — Сулу явно был настроен скептически. Ухура бросила на него невозмутимый взгляд.
— Звучит как корабль, — повторила она с уверенностью. — Капитан, — она подняла голову на всё ещё хмурившегося экрану Джима. — Никаких передач, но один из двигателей посылает энергетические импульсы. Хоть и слабые.
Внимание Джима переключилось на неё.
— Энергетические импульсы? Уточните.
— Как по мне, это звучит похоже на сломанный варп-двигатель, — медленно произнесла Ухура, сосредоточенно нахмурив лоб.
Атмосфера на мостике резко накалилась, когда все обернулись, чтобы ещё раз посмотреть на корабль, по-прежнему неподвижно висевший на экране.
— Сулу, — сказал Джим через какое-то время. — Сохраняйте дистанцию, пока у Скотти не появится возможность взглянуть на него, идёт?
Пока Джим говорил, Сулу развернул их траекторию в обратную сторону, туда, откуда они пришли. Словно рыба, бегущая от кита, у которого внезапно обнаружились зубы.
— Никаких возражений с моей стороны, капитан, — согласился он.
Джим постучал по коммуникатору, встроенному в подлокотник кресла. Появившиеся статические помехи быстро сменились тишиной. Джим закатил глаза и ударил по нему снова.
— ...а, капитан?
— Скотти, здесь... — он замолк, колеблясь, его взгляд снова был прикован к гигантскому судну. — Здесь большой корабль.
— Большой корабль, капитан?
Он мог слышать скепсис в голосе Скотти даже сквозь шум статики. Вздохнув, он заговорил резче.
— Да, мистер Скотт. Здесь необычайно огромное космическое судно, занимающее всё пространство обзорного экрана, и именно это я имел в виду, говоря большой корабль, — он бросил на экран ещё один взгляд. — Оно должно быть раза в три больше, чем была Энтерпрайз, и не далее, чем в ста километрах от нашего правого борта.
— Капитан, оно... Больше, чем Энтерпрайз, вы говорите? — пауза. — Это очень необычно. Не так уж много найдётся судов больше Энтерпрайз.
— Скотти.
— Она ведь была флагманом, не так ли? Я даже не знаю, можно ли построить корабль в три раза больше и заставить двигаться быстрее, чем чёртова баржа.
— Скотти.
— Я хочу сказать, вы уверены?
— Скотти, — проговорил Джим, терпение которого уже держалось на нитке. — Я уверяю вас. Здесь корабль гигантских размеров. Здесь, на границе пространства Федерации, прямо перед нами.
Повисла долгая пауза.
— И он движется, капитан?
Джим ущипнул себя за переносицу.
— Нет, вообще-то он смотрится как дохлая рыба в воде.
— Ну, тогда...
— Но Ухура уловила энергетическую пульсацию от одного из двигателей. Если его варп-ядро до сих пор работает, я не хочу, чтобы мы подходили ближе, пока вы не посмотрите.
Скотти издал звук одобрения.
— Это очень разумно с вашей стороны, сэр.
— Я стараюсь, мистер Скотт.
— Признаки жизни?
Прежде чем он смог ответить, раздался скрежет отчаянно нуждающихся в починке механизмов и приглушённые проклятия. Джим зажмурился и повернулся, чтобы раздражённо глянуть на дверь. Она открылась ровно настолько, чтобы впустить немного света с другой стороны, но не больше.
— Чехов, — сказал он устало, кивнув в сторону источника беспокойства. — Можете его впустить, пожалуйста?
За дверями раздался отчётливый глухой удар, подозрительно похожий на звук, который может издать ботинок при интенсивном контакте со стеной.
Больше проклятий.
— Уже иду, капитан, — Чехов поднял гаечный ключ.
— Спасибо, — Джим снова нажал на коммуникатор. — Скотти, мы не видим никаких признаков жизни, но учитывая обстоятельства… — он на мгновение прервался, бросив взгляд на Чехова, отложившего гаечный ключ ради огромного стального лома, который они держали у входа на мостик и использовали для ручного открывания дверей, — …но учитывая обстоятельства, — заговорил он снова, — я не удивлюсь, если био-сканер просто сломан, — когда он произнёс последнюю фразу, обзорный экран зашипел и погас. Джим вздохнул.
— Ах, — деликатно произнёс Скотти, когда Чехов с криком рухнул назад и двери распахнулись. Человек, который был пойман в ловушку позади них, вошёл внутрь, едва не дымясь от злости.
— Джим, Богом клянусь, если ты не починишь эти двери, когда мы в следующий раз будем в доках, я сниму их с петель собственными руками!
— Привет, Боунс, — Джим махнул ему, всё ещё разговаривая по комму. — В любом случае, Скотти, поднимитесь на мостик, когда у вас появится свободное время и взгляните. Отбой.
— Доктор МакКой, вы же знаете, что корабль не полетит, если вход на мостик нельзя будет перекрыть, — напомнил ему всё ещё сидевший на полу Чехов. — Протоколы безопасности очень строгие, сэр.
— И что, на этом куске мусора нет ни одного гения? — возмутился МакКой. — Просто перепишите проклятые протоколы безопасности. Перспектива того, что я не смогу добраться до вас в чрезвычайной ситуации гораздо опасней, чем какой-то воображаемый случай, когда придётся изолировать мостик от вторжения. Да кто, чёрт возьми, вообще собирается вторгаться к нам?
— Боунс, — начал Джим укоризненно, — Баунти не кусок мусора. Она старается изо всех сил.
Взгляд МакКоя прошёл мимо Джима, изучая весь, по общему признанию, тесный мостик. Он задержался на обнажённом металле палубы, развороченных дверях, трещине, тянущейся от основания кресла пилота, устаревших узловатых контроллерах.
— Ты прав, Джим, — сухо сказал МакКой, повернувшись обратно к капитану. — Это оскорбление для всех кусков мусора, летающих в космическом пространстве. Мои извинения, — за его спиной обзорный экран вернулся к жизни.
— Вот именно поэтому у тебя всегда проблемы с дверями, — сообщил ему Джим. Он похлопал по подлокотнику своего кресла. — Ты не можешь просто оскорбить даму и ждать, что она спустит тебе это с рук.
МакКой сердито уставился на него.
— Это корабль, Джим. Не твоя мать.
— И слава Богу, — Джим поднялся на ноги. — Тебе здесь что-нибудь было нужно?
На этих словах МакКой внезапно помрачнел.
— Мы с Кристиной только что закончили инвентаризацию.
— Да? — У Джима появилось тянущее чувство в животе. Он попытался улыбнуться, но вышло больше похоже на гримасу. — Ну, доктор, в чём мы нуждаемся? — спросил он, изо всех сил стараясь звучать бодро.
— Насколько я могу сказать? — МакКой прислонился к консоли. — Чёрт, да почти во всём. Наша последняя стычка опустошила наши запасы адреналина, лектразина, дермалина, аксонола и многого другого.
— Естественно, — кисло произнёс Джим. Он опустил голову на руки. — Составь список того, без чего мы точно не протянем, — добавил он, массируя виски.
— Не думаю, что мы сможем пополнить запасы на следующем рандеву. Джим, мы в шаге от того, чтобы начать рвать занавески на бинты.
Джим поднял голову и на мгновение встретился с ним взглядом, обмениваясь бессловесными посланиями.
— Да, — грубо сказал МакКой. — Это то, о чём я думал.
— Прости, Боунс, — голос Джима был тихим. — Прежде всего нужно поддерживать её на ходу.
МакКой скрестил руки.
— Моя работа поддерживать на ходу всех вас.
Джим облизнул губы.
— Боунс...
На другом конце мостика раздался треск.
— Капитан, — Ухура обернулась в своём кресле. — Я принимаю передачу.
— Передачу? — Джим выпрямил спину. Он наклонился вперёд, рассеянно потянув за потёртые рукава своего холщового пиджака. — С корабля?
— С корабля? — повторил МакКой. Он всё ещё смотрел на Джима.
Джим небрежно указал ему в сторону обзорного экрана. Он смутно слышал МакКоевское ошеломлённое «Что за чёрт?» и ответный смех Сулу, но большая часть его внимания была сфокусирована на Ухуре. Её брови были нахмурены, губы сжаты, краешки рта сосредоточенно напряжены.
— Кажется, так, — сказала она наконец. Она склонила голову со странным выражением лица.
— Можете идентифицировать?
Ухура медленно кивнула.
— Джим, — произнесла она, её темные глаза встретились с его глазами. — Я думаю, это вулканский.
Джим вздрогнул.
— Вулканский?
— Да.
— Ты уверена?
— Настолько, насколько вообще могу быть, — она покачала головой, снова возясь с управлением. — Очень тихо. Я не думаю, что это кто-то живой. Это повторение. Просто запись.
— Можете понять, о чём там говорится?
Ухура пожала плечами.
— Я попробую.
С длинным выдохом Джим опустился обратно в кресло. Оно зловеще скрипнуло под его весом, но Джим это проигнорировал. Вулканский корабль? Здесь? Джим встряхнулся. Странно, подумал он. Но не невозможно.
— Сулу.
— Да, капитан?
Джим кивнул на экран, закинув ногу на ногу.
— Сохраняйте дистанцию, пока не придёт Скотти, но если вы можете обогнуть его, то я бы хотел посмотреть, нет ли на корпусе чего-нибудь интересного.
Сулу кивнул.
— Как близко вы хотите, чтобы я подлетел?
— Не более чем на половину от текущего расстояния.
— Понял, — Сулу двинул рукоятку вперёд. Нос корабля на экране немного увеличился, достаточно, чтобы увидеть чистое и гладкое изящество, присущее ему несмотря на размеры. Огромные, яйцеобразные иллюминаторы, плоско-закруглённый мостик, возвышающийся позади носа, достаточно близко, чтобы сохранять эстетическую привлекательность, достаточно далеко, чтобы не нарушать аэродинамику. В кормовой части был зазор, занимающий приблизительно третью часть корпуса и огромное возвышающееся аркой кольцо в центре, расположенное там, где предположительно должен образовываться варп-пузырь. Внезапно вероятность того, что это в самом деле вулканское судно, перестала казаться такой натянутой. — Мы ищем что-то конкретное?
— Просто имя, — отозвался Джим, — или что-то вроде.
Он демонстративно проигнорировал бормотание Чехова: «Я даже не могу читать по-вулкански. Вы можете?»
— Джим, — МакКой переместился, чтобы встать рядом с ним. — Какого дьявола вулканскому судну здесь делать? Это не их пространство.
— Ну, мы-то здесь, — заметил Джим.
— Ты отлично знаешь, что я имею в виду, — скривился МакКой. — После войны вулканцы патрулируют Вулкан. Даже заставить их выслать жалкий патруль к Земле - всё равно, что выкрутить руки. И это при том, что мы совсем рядом и лучшие их союзники к тому же. Они бы не отправили что-то вроде этого, — он указал на экран, — на край пространства Федерации.
Джим пожал плечами.
— Кто знает, — ответил он. — Оно здесь. Это должно что-то означать.
— Возможно, это означает, что у них плохой пилот, — фыркнул МакКой.
Сулу всё ещё сканировал корпус.
— Если эта штука имеет огневую мощь, соответствующую размерам, то представьте, что она могла бы сделать с клингонами.
От этой мысли у Джима по спине пробежала дрожь.
— Достаточно, — сказал он. — Представьте, что клингоны могли бы сделать с ней.
МакКой выдохнул сквозь сжатые зубы.
— Это же вулканцы, — повторил он, как будто желая успокоить самого себя. — На нём может вообще не быть оружия.
Джим бросил ещё один оценивающий взгляд на экран, в то время как проложенный Сулу курс продолжал вести их по широкому эллипсоиду вокруг корабля. Они всего лишь огибали нос.
— Я искренне надеюсь, что это так, — сказал он.
— Почему? — сощурился Чехов.
— Потому что, — медленно проговорил Джим, рассматривая судно, пока они осторожно подбирались ближе, — если такой корабль имеет соответствующую огневую мощь, то что ещё может быть мощным достаточно, чтобы вывести его из строя?
Повисла тревожная тишина.
— Отлично, Джим, — наконец буркнул МакКой, — спасибо, что поделился с нами этим чудесным озарением.
— Капитан, — они закончили свой путь вокруг носа корабля, бледный металл которого мерцал в космической тьме, и теперь плыли вдоль правого борта. Сулу указал на обзорный экран, — Здесь что-то написано.
Джим поднялся на ноги.
— Увеличьте.
Пальцы Чехова уже летали над консолью.
— Ох, — произнёс он, когда картинка расплылась на экране, — это...
— Это вулканский, — выдохнул Джим. Он сделал паузу. — Проклятье, — присмотревшись поближе, он разглядел, что под вулканскими символами была мелкая надпись, начертанная на стандарте. — V.S.S. Bolayek, — прочитал он. — Хм. Никогда не слышал о таком.
— Болаек? — Переспросил Сулу. — По-моему, это даже не похоже на вулканское имя.
Чехов скрестил руки.
— Откуда вам знать? Вы даже не говорите по-вулкански, — сказал он обвинительно.
— Даже не смотрите на меня, — фыркнул МакКой, поднимая руки. — Я доктор, а не чёртов лингвист.
— Точно, — произнёс Джим. Ещё мгновение все четверо переглядывались друг с другом, а потом, словно поражённые одним и тем же осознанием, разом обернулись к совершенно другому сектору мостика. Джим прочистил горло, — Ухура?
— Нет, у меня ещё нет сообщения, кап... ох, — она прервалась, внезапно обнаружив, что всеобщее внимание было приковано к ней. — Э-э, могу я вам, джентльмены, чем-то помочь? — её взгляд остановился на Джиме, который указал на увеличенное изображение корпуса.
— Это вулканское слово?
Уголок её рта дёрнулся.
— Ну, оно написано на вулканском.
— Ухура, — взмолился Джим.
Она ухмыльнулась ему. Затем присмотрелась внимательнее, изучая тонкие завитки и ровные линии вертикального письма.
— Конечно, — сказала она, тоном, немного оскорблённым тем фактом, что Джиму вообще понадобилось спрашивать, — Bolayek означает, эм, вещь, в которой нуждаются, я думаю. Необходимость.
— Вулканцы назвали свой корабль «Необходимостью»?
— Это то, что там написано.
— Ну, теперь это звучит очень по-вулкански, — заметил МакКой. Он лениво разглядывал корабль. — Ни намёка на сентиментальность. Не могли назвать корабль, не знаю, Т’Пау или Сурак. Им нужен был корабль, и вот, пожалуйста, — он развёл руками. — V.S.S. Необходимость.
Джим озадаченно нахмурился.
— Нужен был корабль... вроде этого? Для чего?
— Думаю, мы должны были слышать о чём-то такого размера, — заметил Сулу.
МакКой наморщил нос
— Вы уверены, Сулу? — фыркнул он. — Эти зеленокровые компьютеры могут быть нашими союзниками, но по-прежнему держат рот на замке.
Джим нахмурился.
— Боунс...
— О, да ладно, Джим. Ты знаешь, что я прав.
— Нет, нет, — отмахнулся Джим. — Ты прав, — он поджал губы. — Ухура.
— Хм? — она всё ещё была сосредоточена на сообщении, которое принимала, лицо совершенно отсутствующее, но, когда он заговорил, она приподняла один из своих наушников и вопросительно обернулась.
— Как много времени, вы думаете, это займёт?
— Не слишком много, — она пожала плечами, извиняясь. — Это немного унизительно, если честно. Но у меня уже почти получилось.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал Джим. Он постукивал пальцами по подлокотнику. — Как вы думаете, когда вы закончите с сообщением, вы сможете зайти отсюда в вулканскую новостную ленту?
Ухура склонила голову.
— Возможно. Зачем?
— Хочу поискать что-нибудь про Болаек, — ответил он. — Если в земных новостях о нём ничего не было, то может хоть в вулканских что-то проскакивало.
— Ладно, хорошо.
Джим откинулся на спинку кресла, когда Ухура повернулась обратно к своей консоли, взявшись за дело с вновь обретённой энергией. Он снова перекрестил ноги, покачивая лодыжкой и изучая экран. Болаек практически не изменил свою позицию с того времени, когда они наткнулись на него своими сенсорами дальнего действия, и Джим задумался о том, как долго он плыл здесь, мёртвый, посреди черноты. Искали ли его вообще вулканцы? Или бросили, посчитав потерянным? Просто отказаться от чего-то вроде Болаека, даже не попытавшись его спасти... Для такого движимого логикой вида это казалось странным.
— Джим.
МакКой стоял по правую руку от него, и Джим повернулся, чтобы взглянуть на доктора.
— Знаешь, если этот вулканский корабль похож на все остальные, у них может быть кое-что, что я могу использовать.
— Не думал, что вулканская физиология достаточно похожа на нашу, чтобы мы могли пользоваться их медикаментами.
МакКой дёрнул плечом.
— Не настолько похожа, — допустил он, — но готов поспорить, у них есть кое-какие пустяки. И другие вещи, — он искоса посмотрел на Джима. — Бинты, например. Трикодер, который не нужно заряжать каждые двадцать минут. Дермальный регенератор, сделанный где-нибудь в этом веке, — он замолчал. — Ты знаешь. Основы.
— Хорошо, я понял, — Джим потёр подбородок. — Наверняка у Скотти есть похожие мысли насчёт их инженерного.
— Не говори мне, что у тебя их нет.
Джим выдохнул.
— Есть, — признался он, затем окинул корабль ещё одним внимательным взглядом. — Но, прежде чем мы решим совершить маленькое ограбление, я хотел бы узнать, куда мы вообще идём, — он развёл руками. — Может быть, кто-то его уже обчистил?
— Ты так не думаешь на самом деле, — возразил МакКой. Он кивнул на экран. — Посмотри на корпус. Прямо-таки сверкает. Ни царапинки. Мы спасательная операция или нет?
— Это не заставило меня чувствовать себя лучше, — сказал Джим. — Кроме того, — заметил он, — возможно, вулканцы ищут его или кто-то есть на борту. Мы не знаем.
— В таком случае, я думаю, у них есть проблемы посерьёзней, чем несколько пропавших бинтов.
— Ага, бинты и пропавший кристалл дилития, — Джим сдавил виски руками. — Знаю я, знаю, — он поднял голову. — Сперва Скотти должен взглянуть на него, —твёрдо сказал он. — И, если бы мы смогли заставить био-сканер работать, это было бы идеально.
— Он работал вчера, — сказал Сулу.
— В самом деле? — спросил Джим, немного удивляясь. — Странно. И для чего он вам тогда понадобился?
— Чтобы найти на складе мышь, — ухмыльнулся Сулу.
Глаза МакКоя резко расширились, он вцепился в спинку капитанского кресла, словно это было то единственное, что мешало ему сгореть от негодования.
— Мышь, — прорычал он. — В пищевых запасах. Джим, ты хоть представляешь, какие инфекции она могла туда занести? Хантавирус возможно размножается в грузе в этот самый момент!
— О! — воскликнул Чехов, подняв глаза. — Мышь? Да. Я назвал её Ириной. Она очень дружелюбная.
МакКой издал задушенный звук. Джим прикрыл глаза.
— Мистер Чехов, — начал Джим, не очень уверенный, что именно он собирается сказать, однако уверенный, что должен сказать хоть что-то прежде, чем корабельному доктору придётся выяснять, как лечить самого себя от аневризмы. К счастью, Ухура прервала его прежде, чем он смог закончить.
— Капитан, — позвала она. — Джим, я получила сообщение.
Внимание Джима немедленно переключилось на неё.
— Да? — спросил он напряжённым от предчувствия голосом. — О чём там говорится?
— Тут сказано... — Ухура нахмурилась, колеблясь. Она посмотрела на Джима, склонив голову и сузив глаза. — Я думаю, здесь говорится что-то вроде: «Миссия не удалась. Не приближайтесь.»
— Миссия не удалась, — повторил Джим. Теперь он начинал чувствовать слабые уколы тревоги, как будто бы это не было так уж хорошо, найти гигантский мёртвый корабль, плывущий посреди нигде, спасательная они бригада или нет.
— Не приближайтесь? — лицо МакКоя стало очевидно несчастным.
— Не приближайтесь, — поморщился Сулу. — Это звучит не слишком хорошо.
Джим порывисто встал со своего кресла. Его левое колено снова разболелось. Невзирая на боль, он начал мерить шагами мостик.
— Нет, мистер Сулу. Совсем нехорошо.
— Джим, — тихо позвала Ухура, — я не могу пробиться к земным новостям отсюда. Думаю, мы либо слишком далеко, либо ретранслятор вышел из строя.
— Можете прочесать наши банки данных?
— Я могу попробовать, — с сомнением в голосе ответила Ухура. Тем не менее она поправила свои волосы, пряди которых начали выпадать из причёски, и села обратно за свою станцию.
Вышагивая, насколько он был на это способен с повреждённой ногой, Джим подошёл к коммлинку на подлокотнике капитанского кресла.
— Скотти.
— Скотт слушает.
— Скотти, когда, вы думаете, сможете сюда подняться?
Повисла неловкая пауза.
— Жаль это говорить, капитан, но вскоре после того, как я поговорил с вами в последний раз, у нас возникли некоторые трудности с одной из систем.
Джим почувствовал, как что-то оборвалось у него в животе.
— Это варп ядро?
— Н-не совсем, сэр. Скорее рециркулятор воды.
— Рециркулятор воды? — повторил Джим. Он почувствовал, что где-то позади его правого виска медленно начинала пульсировать мигрень. Он прижал пальцы к виску в тщетной надежде её предотвратить. — Что вы имеете в виду? — Джим знал, что это был глупый вопрос. Он не просто так потратил время в качестве инженера на Фаррагуте, но было приятно на мгновение сделать вид, что неизбежное заключение из слов Скотти было не таким, как он подумал.
— Капитан, если рециркулятор воды не будет работать как следует, нам нечем будет охлаждать двигатели.
Да, подумал Джим, это звучало почти правильно. Он сопротивлялся побуждению ударить кулаком по подлокотнику капитанского кресла. С их удачей можно было ожидать, что оно провалится и утянет весь мостик за собой.
— Отлично, — кисло сказал МакКой. — Эта ловушка смерти наконец убьёт нас.
— Боунс! — огрызнулся Джим. Он понизил голос, когда МакКой повернулся к нему. — Это не поможет, — он встал и снова зашагал. — Скотти, — сказал он, снова активировав коммуникатор. — Скажите мне, как это можно починить.
— Детали, капитан, — донёсся сквозь треск голос Скотти. — И много. Здесь множество насосов, которые нужно заменить. Можно было бы кое-что сделать с помощью пары листов угольной мембраны...
— Можете найти какую-нибудь замену? Может до тех пор, пока мы не доберёмся до станции снабжения? — Честно говоря, он бы в этот момент выбрал достаточно дружелюбную планету класса М, но станция тоже была хороша.
— Это то, что я делал до сих пор, капитан. Дальше они не протянут.
— Да, конечно, — пробормотал Джим. Он задумался на мгновение. — Скотти.
— Да?
— Может на другом корабле быть то, что нам нужно?
— Вы имеете в виду тот корабль, о котором говорили? Капитан, детали должны быть хотя бы совместимы...
— Это вулканский корабль.
— Вулканский корабль? Здесь?
— Скотти, — Джим потёр переносицу. — У них может быть что-то, что мы сможем использовать или нет?
На другом конце раздалось какое-то смутное хмыканье и бормотание.
— Может быть, — наконец признал Скотти. — Если вы думаете, что они захотят поделиться.
Джим выдохнул.
— Почему-то, — сказал он, разглядывая судно на экране, — я думаю, что проблем не возникнет.
— Как скажете, капитан.
— Джим, — Ухура выключила экран своего компьютера и развернулась на сиденье. — В наших базах данных тоже ничего нет про Болаек.
— Ничего?
— Ни слова, — Ухура покачала головой.
Джим вздохнул.
— Ну, — сказал он, — полагаю, нам придётся выяснять всё самостоятельно. Нам придётся отправить шаттл посмотреть, не удастся ли найти выживших, и, если нет... что ж, посмотрим, не получится ли выяснить, что произошло. Если ничего не выйдет, то мы можем прихватить пару мелочей, чтобы сделать мистера Скотта счастливым, — он увидел, как остальные на мостике обменялись взглядами, и поднялся на ноги. — Боунс.
МакКой повернулся к нему, вопросительно подняв брови.
— Давайте спустимся в медотсек и посмотрим, что нам нужно. Уверен, Скотти уже составляет для меня список.
— Конечно, Джим, — хотя его тон был спокойным, напряжённые плечи заставляли Джима подозревать, что МакКой не особенно в восторге от плана.
— Сулу, — сказал Джим. — Мостик ваш.
— Есть, капитан.
— Джим, — прошипел МакКой, как только они вышли в коридор, — это ужасная идея, — они могли слышать, как позади них скулят винтики безуспешно пытающихся закрыться дверей. — Ты даже не знаешь, пригодна ли для дыхания атмосфера на том корабле. Гораздо меньше...
— Боунс, Вулкан - это планета класса М, — они свернули за угол, — конечно атмосфера пригодна.
— Это не то, что я имел в виду, и ты это знаешь, — МакКой рассеянно провёл пальцами по двери в медотсек, и отправил Джима на биокровать хорошо поставленным толчком. — Там может быть вакуум, или... или какая-нибудь отрава. Может, у них была утечка угарного газа или вроде того! Ты не знаешь! — Он дотянулся до полки, схватил гипоспрей и наклонился к Джиму, прижав наконечник инъектора к месту перехода шеи в плечо. — Триоксид, — сказал он. — Поможет тебе лучше себя чувствовать в ядовитой вулканской атмосфере.
— Ты этого не знаешь, — ответил Джим. — Ауч, — он потёр оставшееся после инъекции триоксида пятно. — Зачем так волноваться? Я собираюсь надеть скафандр.
— Зная тебя, ты запросто его снимешь, — фыркнул МакКой. Джим с опаской следил, как он готовит второй гипоспрей, и, не сумев ничего с собой поделать, немного вздрогнул, когда его штанина была закатана вверх, а гипоспрей прижат к основанию левого колена. — Тебе следует хотя бы подождать, пока не заработают био-сканеры.
— Я не могу, Боунс. Ты слышал Скотти. Я не хочу думать о том, сколько у нас осталось времени, прежде чем система перегреется так, что мы уже не сможем её починить, — по нервной привычке, от которой он так и не смог заставить избавиться, несмотря на перемену рода деятельности, Джим вертел на пальце кольцо выпускника Академии Звёздного Флота. Чтобы замаскировать движение, он пошутил. — Кроме того, у нас проблемы с дилитиевым кристаллом, и не похоже, чтоб эти крошечные крупинки могли чем-то помочь, — он указал на кольцо.
— До сих пор не могу поверить, что ты доплатил за эту вещь.
— Все студенты инженерного получили их, — возразил Джим. — Я заслужил его.
МакКой усмехнулся. Джим вздохнул.
— Нам нужен этот корабль, Боунс, — сказал он. — Без него мы не полетим дальше.
— Мне это не нравится.
— Думаешь, мне нравится?
— Разумеется, нравится, — МакКой скрестил руки. — Ты больше всего на свете любишь врываться в места, где палят из пушек, не имея ни малейшего представления о том, что тебя там ждёт.
— Ну, это не совсем справедливо, — возразил Джим. — Это не я сломал сканер, — он серьёзно посмотрел на своего друга. — Нам нужны запчасти, Боунс, — сказал он. — Нам нужны запчасти, чтобы поддержать корабль на ходу. Тебе нужны медикаменты и, чёрт возьми, было бы неплохо разжиться чем-нибудь, что можно продать или обменять, чтобы реально заработать на жизнь этим предприятием, понимаешь?
МакКой что-то пробурчал.
— Кого ещё ты берёшь с собой на эту чертовски глупую вылазку?
— Сулу, — сказал Джим, — и Ухуру.
В ответ он получил хмыканье, по мнению Джима означавшее, что хотя МакКой всё ещё не согласен с решением Джима состыковаться с вулканским кораблём и войти внутрь, когда они во всех смыслах слепы в отношении того, что их может ждать, он не может поспорить с выбором компаньонов. Он похлопал Джима по плечу.
— Ну, вот, — сказал он. — Ты готов.
Джим соскользнул с края биокровати и поправил рубашку.
— Мы вернёмся так быстро, как только сможем. Не хочешь, чтобы я поискал там для тебя что-нибудь особенное?
— Чёрт, — произнёс МакКой, ухмыльнувшись впервые за всё это время. — Может, немного вулканского порто.
Джим рассмеялся, откинув голову.
— Конечно, Боунс. Может ещё немного пломика к нему?
МакКой скривился.
— Убирайся отсюда, — сказал он, шлёпнув Джима. — Иди и скажи Сулу и Ухуре, что они следующие. Я отправлю список с Ухурой. Во всяком случае, я могу поверить, что она запомнит, что и как называется.
— Это больно, Боунс. У меня прекрасная память.
— Не в этой жизни, Джим.
— Да, да, — Джим поморщился, чуть не врезавшись в стоявшую возле двери ржавую тележку, но сумел аккуратно этого избежать, быстро повернувшись на пятке. — Увидимся позже, Боунс, — бросил он.
МакКой покачал головой.
Учитывая общее состояние их корабля, не было ничего удивительного в том, что транспортатор не мог похвастаться надёжностью в эти дни. Конечно, Скотти возился с ним, но двигатели требовали его внимания слишком часто. Так что Джим не думал, что хочет испытывать судьбу. У него не было желания пытаться транспортироваться на загадочный корабль только ради того, чтобы погибнуть из-за неисправной схемы. Однако Баунти, скромных размеров сама по себе, имела место только для одного шаттла. Что означало, проинформировал он Сулу и Ухуру, вероятность получения от команды своевременной помощи в случае, если что-то пойдёт не так, стремилась к нулю.
— Вулканское судно настолько огромное, что мы могли бы попробовать войти в его ангар прямо на Баунти, — предложил Сулу, но Джим покачал головой.
— Я не хочу так рисковать. Без сканеров...
Сулу вздохнул.
— Понял.
— В шаттле всё ещё есть костюмы? — Ухура стояла на коленях, просматривая свои инструменты. Она вытащила плазменный резак. — Я полагаю, что мы не собираемся проходить сквозь корпус. Не в случае, если атмосфера в порядке.
— Похоже, что шлюз их ангара для шаттлов расположен рядом с днищем, — Джим указал на грубую, предположительную схему на своём ПАДДе. — Если мы сможем найти внешнюю контрольную панель, то сможем замкнуть её и открыть шлюз.
— Я прежде никогда не взламывал ничего вулканского, — с сомнением сказал Сулу.
Джим ухмыльнулся ему.
— Не волнуйтесь об этом.
— Так точно, капитан.
Обшивка шаттла была здорово побита после встречи с орионскими конкурентами три недели назад. Джим поморщился, заметив царапины. Сама по себе андорианская колония была хорошей находкой. Изобилующая недостроенными домами, спешно заброшенными, вероятно, из-за клингонского нашествия. Что куда важнее, Джим знал, что хотя снаружи брать было практически нечего, богатые андорианцы любят украшать свои дома определёнными ценными металлами, которых теоретически должно было хватить на финансирование нескольких фантазий Скотти.
К сожалению, стычка профинансировала только кошмары Скотти и добавила несколько новых пунктов к длинному списку «Нуждается в починке», преследовавшего Джима каждый момент бодрствования.
Несмотря на потёртый корпус и старомодные углы, Джим ласково похлопал по щербатой двери ладонью, прежде чем разблокировать внешний замок и открыть её. Он отправил Сулу на место пилота. Ухура разместилась в кресле второго пилота, и вместе они начали предполётную проверку.
Сквозь иллюминатор из прозрачного алюминия Джим видел, как Скотти занял своё место за пультом управления.
— Сулу, по вашей готовности.
Сулу кивнул и включил коммуникатор шаттла.
— Шаттл Блай запрашивает доступ к дверям.
— Вас понял, — ответил Скотти через громкую связь. — Доступ разрешён. Ангар изолирован. Шлюз откроется через десять секунд, обратный отсчёт пошёл.
Джим подумал, что ему стоит пристегнуться перед отправлением, и занял одно из вспомогательных мест возле оборудования.
— Двери открываются, — произнёс Скотти.
— Шаттл Блай готов к отправлению, — кивнул ему Сулу. Он щёлкнул несколькими переключателями, и Джим почувствовал знакомый гул двигателей, когда шаттл ожил полностью. — Ожидаю разрешения.
— Разрешение получено.
— Шаттл Блай отправляется.
— Вас понял.
Их тряхнуло, когда искусственной гравитации пришлось компенсировать выход из-под щитов Баунти, но Джим к этому привык. Ещё мгновение он смотрел сквозь иллюминатор, как закрываются двери ангара Баунти. Когда они сомкнулись, Джим опустил плечи и переключил своё внимание на происходящее в шаттле. Сулу уже направил их к днищу Болаека, туда, где за неимением настоящих схем или надёжных сканеров они надеялись найти ангар вулканского корабля. Джим отстегнул свой ремень и потянулся к одному из скафандров, пристёгнутых к стене.
— Собираетесь идти сами, капитан? — спросила Ухура.
Джим ухмыльнулся ей.
— Если вы знаете кого-то, кто лучше справится со взломом дверей, то я был бы рад с ним познакомиться, — он натянул костюм до талии.
Он поймал неохотную улыбку в ответ. Но и та угасла, когда Ухура заметила, как он морщится, поправляя чёрную ткань вокруг больного колена. Впрочем, она не выразила своего беспокойства.
— Вы взяли свои инструменты?
Джим нахмурился.
— Что, неужели я похож на новичка?
— На Ригеле...
— О, да ладно. Это было всего один раз.
— А потом то же самое на Звёздной Базе Шестнадцать.
— Да, да, — Джим закатил глаза, — Вот, прямо здесь, пристёгнутые к моему поясу... — он похлопал по своему правому бедру и не почувствовал ничего, кроме гладкого полимера скафандра.
— Вот чёрт, —произнёс он, осознавая.
К чести Ухуры, она едва моргнула.
— Шкафчик четыре.
— Верно, шкафчик четыре, — пробормотал Джим, игнорируя приглушённый смешок Сулу и потянувшись к соответствующему шкафчику. Он ввёл четырёхзначный код и забрал ремень с инструментами.
— Как близко мы к Болаеку?
— Как раз проходим под носом, — Сулу, похоже, вёл шаттл полностью вручную, нисколько не заботясь о векторах, предлагаемых компьютером. Впрочем, он выглядел достаточно уверенным, чтобы Джим позволил ему это. Уже полностью одетый, за исключением шлема, Джим сел обратно.
— Глядите в оба, — сказал он, скользя взглядом по гладкому корпусу снаружи. — Даже вулканцы не могли спроектировать корабль без входа в ангар.
Ухура фыркнула.
— Вулканцы сделали кое-что получше, —сказала она, указывая на обзорный экран. — Смотрите.
Как только шаттл нырнул под днище вулканского корабля, стало ясно, о чём она говорит.
Сулу склонил голову.
— Здесь говорится «Шлюз ангара для шаттлов»?
— Да, — Ухура удовлетворённо скрестила руки.
Джим потёр подбородок.
— Говорите о вулканцах что угодно, но на них можно положиться.
— Джим, — произнесла Ухура. — Капитан.
— Что такое?
— Как вы думаете... — она поколебалась, — Как вы думаете, там на борту кто-нибудь есть? Живой, я имею в виду.
Он покачал головой.
— Я не знаю, — признался он. — Часть меня хочет, чтобы это было так, но... — он расправил плечи, скривил губы. — Специфика работы, я полагаю.
Ухура встретила его взгляд.
— Я знаю, — сказала она без неприязни. — Это странно для всех нас, — она склонила голову. — Половину времени мне до сих пор кажется, что мы здесь, чтобы действительно кого-то спасать, а не... вы знаете, — она закатила глаза, — подбирать чужой металлолом.
Джим почувствовал, как защемило в груди от этого признания.
— Вы всё ещё можете, — тихо сказал он. — У вас был выбор.
Она наградила его взглядом, весьма отчётливо дающим понять, что он идиот.
— Нет, — сказала она, восстановив контроль. — У меня его не было.
Он не смог на это ответить. Никогда не мог.
Джим всегда считал, что подготовка к выходу в открытый космос странным образом успокаивает своей знакомостью.
Пристегнув пояс с инструментами и страховочный трос, он подхватил подруливающий ранец и закинул на плечи, как следует закрепив его. Дерзко отсалютовав своей команде, он шагнул в эжектор в задней части шаттла.
— Постарайтесь сделать всё возможное, чтобы, вы знаете, зависнуть, — сказал он Сулу, — пока я не вернусь обратно.
— Капитан, — произнёс Сулу с оскорблённым видом.
— Не наедьте на меня, — добавил Джим.
Сулу сузил глаза.
— На этот счёт, — ответил он, — не могу ничего обещать.
Ухура ввела для него код.
— Не поджарьте себя на этот раз, — проинструктировала она.
Джим вздохнул.
— Вы же знаете, что проблема была в неисправном скафандре.
— Ага, — ответила она. — Увидимся, капитан, — добавила она и нажала на кнопку.
Меньше чем через удар сердца Джим обнаружил себя парящим в космическом пространстве. Он тяжело сглотнул. Его голове и животу требовалось некоторое время, чтобы приспособиться к отсутствию гравитации, переориентироваться и решить, где верх.
— Вы в порядке? — раздался из крошечного наушника голос Ухуры. — Капитан?
Джим выдохнул.
— Со мной всё хорошо, — он открыл глаза и помахал в иллюминатор по правому борту, чтобы доказать это.
— Вас поняла, — сказала Ухура, и статика замолкла.
Восстановив ориентацию в пространстве, Джим оттолкнулся от шаттла по направлению к вулканской надписи, начертанной возле ведущего в ангар шлюза. Он нажал кнопку на своём ранце, и его швырнуло в борт корабля, страховочный трос развивался за его спиной. Начав приближаться к корпусу, он притормозил с помощью верёвки. Ему не хотелось получить сотрясение, впечатавшись головой в обшивку.
Контакт с корпусом сопровождался мягким звоном. Ощущая гладкую поверхность под своими руками, он поблагодарил судьбу за магниты на перчатках и носках ботинок. Как ящерица, взбирающаяся по гладкой стене дома, он проделал свой путь направо, нацелившись на тонкую и аккуратную щель в корпусе, указывающую на стык шлюза и остальной части корабля.
Здесь была панель. С полем для кода, который Джим совершенно очевидно не знал и не собирался тратить время на попытки выяснить. Джим мог шутить по поводу своей полной случайностей, растраченной впустую юности, но, когда он вырывал внешнюю панель управления, он не мог отрицать, что иногда этот опыт пригождался. В конце концов, думал Джим, протягивая руку к своему резаку, электроника, открывающая двери, была, как правило, везде похожа. Крышка панели отскочила, и он столкнулся с хаосом проводов. Тоже хорошая вещь.
Его работа ни в коем случае не была мгновенной, но ещё до того, как руку в перчатке начало сводить судорогой из-за неловкого проталкивания в такое небольшое пространство и необходимости хватать и выкручивать провода, он почувствовал вибрацию, и створки шлюза заскользили в стороны.
— Сделано, — сказал он в наушник. Он с удовлетворением наблюдал, как в ответ Сулу повернул шаттл к расширяющемуся входу. — Заводите его внутрь, Сулу.
— Так точно, капитан.
Примечания:
Если кому-то интересно, то я нашёл как предположительно может выглядеть вулканский крейсер: http://scifistarworlds.blogspot.com/2015/03/blog-post_4.html