Глава 16. Новое чудовище
7 декабря 2020 г., 06:44
Стоя на лестничной площадке, Саймон и Филип дождались момента, когда монстры внизу убрались с места гибели отряда Морриса. Те залезли в джип с награбленным, один из владык сел за руль, и они уехали Их предводитель превратился в большого тигра с шипами вдоль хребта и неторопливо удалился по направлению к центру.
— Хорошо, что нас не унюхали, — тихо заметил Саймон и добавил. — Там столько крови. Люди Морриса мертвы. Жаль, что тебя не послушали сразу, может кому-то удалось бы выжить.
— Этих владык-людоедов я бы перебил с удовольствием, — процедил Филип.
— Я тоже, — согласился искатель.
— Саймон, откуда тебе известно, что предводителя владык зовут Тигром?
— Ты же сам мне говорил! — удивился Саймон, но Филип такого не помнил и в глубине души подозревал, что искатель ему лжёт.
В голове раздался взволнованный голос Стива:
— Фил, ты жив? Тебя не схватили?
— Я вовремя смылся, но отряд, с которым я шёл, уничтожен. Ну и сволочи же вы, шипастые, вместе с вашим грёбаным Тигром! Я удивляюсь, как он сам человечины не попробовал.
Стив устало ответил:
— Он не ест тела людей. Мне жаль твоих спутников, Фил, но ты сам видел, на что способен Тигр.
— Ты будешь помогать, если я вернусь за пленниками?
— Помогу, только один не пытайся залезть сюда. Это будет самоубийством.
— Ладно, посмотрим, — процедил Филип и отключился.
Он уже начал привыкать пользоваться мысленной связью. Теперь голос Стива не казался ему механическим. Интересно, можно ли замаскировать голос при мысленном общении, так, чтобы тебя не узнавали? Надо будет потом выяснить.
Мысленно Филип добавил Морриса и его людей к тому списку погибших, за которых он намеревался отомстить Тигру и его терниевым подручным. Мэтью Морриса с подчинёнными он не успел узнать, а вот лица товарищей по отряду Уоррена часто всплывали в памяти. Филип чувствовал себя виноватым перед ними, ведь это он посоветовал Уоррену нанять в проводники Стива, погубившего отряд. Погибшие его не простят, не смогут, исправить тут ничего нельзя. Если бы удалось спасти выживших в крушении пленников, тогда Филипа чуть меньше терзало бы чувство вины.
Чудом выжив, искатель и Филип понимали, что надо возвращаться к людям, но покидать временное убежище было страшновато. Саймон предложил подняться на крышу здания, чтобы удостовериться, что враги не бродят где-то в окрестностях. Они двинулись вверх по пыльной, затянутой паутиной лестнице, Филип шёл впереди. От него отпрыгивали обитавшие здесь рыжеватые существа, походившие на зубастых белок-летяг, и огромные пауки. Шедшего за Филипом Саймона животные тоже не трогали. Покосившись на спутника, Филип отметил, что тот спокоен, как будто ожидал такого эффекта. Странно, ведь на наемников Морриса, находившихся поблизости от Филипа, животные нападали.
Лестница закончилась в небольшой будке на плоской крыше дома. Из будки они вышли осторожно, пригнувшись, перебежали к низкому парапету и выглянули из-за него. Владык на улице не видно. По крыше приходилось передвигаться с оглядкой: она поросла скользким зелёным мхом, а вездесущие колючие лианы, обвивавшие стены здания, добрались и сюда. Кое-где поднималась молоденькая древесная поросль.
За их спинами раздалось хлопанье крыльев, и Саймон предостерегающе вскрикнул. Оглянувшись, Филип увидел, как из-за края крыши показались пятеро летящих к ним «птеродактилей». Меткий выстрел Саймона убил одну тварь. Один «птеродактиль» спикировал на Филипа, но подлетев ближе, видимо, понял, что трогать заражённого нельзя, и неожиданно резко шарахнулся в сторону, сбив с ног искателя. Своим телом он буквально снёс беднягу Саймона, и тот, не успев даже вскрикнуть, свалился с крыши вниз. «Двенадцать этажей! Шанса выжить нет!», — пронеслось в голове у Филипа. За ним нырнули два «птеродактиля», будто пытаясь перехватить падающего человека.
Выругавшись, Филип выстрелил в клювастую тварь, ранив её, остальные чудовищные создания парили над крышей и к ним присоединились ещё шесть «птеродактилей». Хотя они не осмеливались нападать, лучше спуститься вниз, и Филип устремился к лестничной будке. Подраненный «птеродактиль» прыгал по крыше, размахивая крыльями и противно голося. Он оказался между человеком и лестницей, загородив ему путь.
Филип убил наглого монстра и приготовился прыгнуть на лестницу, перескочив через мёртвую тушу. Громкие вопли стаи летающих тварей заставили его оглянуться, но тут из-за парапета крыши показалась голова другого чудовища, и Филип застыл на месте от удивления. Такого он не ожидал — снизу поднялся и парил совсем близко большой дракон, страшный и красивый, как из сказки. Оторопев, Филип рассматривал чешую дракона цвета лесного мха, огромные перепончатые крылья, золотые глаза с чёрными вертикальными зрачками, раздувающиеся ноздри на огромной шипастой морде с двумя золотистыми рогами. Опомнился он, только, когда новый крылатый монстр, раскрыв зубастую пасть, дохнул огнём на «птеродактилей», и те, вереща, покатились по крыше, пылая, как факелы.
Юркнувший на лестницу Филип опомнился, только пробежав пару лестничных пролётов. Сказав себе, что живого дракона всё-таки следует рассмотреть, он осторожно вернулся обратно и, держа наготове винтовку, выглянул из-за двери на крышу. Дракона там не оказалось, и Филип вышел на крышу, осмотрел обгоревшие туши мёртвых тварей. Противно пахло палёным мясом.
Подойдя к парапету и взглянув вниз, он сначала не поверил своим глазам — там живой Саймон цеплялся за толстую лиану, обвивавшую стену здания. Шипы на ней были длиной с мужскую руку, и, опираясь на них, Саймон сейчас лез вверх, как по лестнице. Когда Филип радостно окликнул его, тот поднял голову, широко улыбаясь. Добравшемуся до крыши Саймону Филип подал руку, вытягивая его через парапет, и радостно похлопал его по спине.
— Ты не ранен? Как ты уцелел? — спросил Филип.
— Со мной всё в порядке. Просто повезло: уцепился за лиану, не насадившись на шипы. Ты, я смотрю, отбился от клювастых.
— Это не я, их дракон прикончил. Ты разве его не видел?
— Видел. Он быстро улетел, распугав тварей, кинувшихся за мной. Повезло.
— Точно, — согласился Филип и спросил:
— Ты слышал, что здесь ещё и драконы водятся?
— Нет. Теперь будем знать, что здесь и такие существа есть.
Филип хотел было рассказать Саймону, что драконов создали терниевые владыки, но вовремя прикусил язык. Спустившись по лестнице, они вышли на улицу.
К останкам людей Морриса сбежались и пожирали их собако-дикобразы. Проходивших мимо них Филипа с Саймоном звери не трогали, а те, стараясь не смотреть на это жуткое пиршество, выбрали джип, искатель сел за руль и они уехали от этого проклятого места. Глядя на спутника, уверенно ведущего машину, Филип думал, что тот на удивление спокоен для человека, который только что видел чудовищ и едва не погиб. Крепкие нервы у этого искателя.
Саймон объяснил, что едут они не в посёлок искателей у базы, а в другой, поближе, где живёт его друг, который их примет. По дороге они обсудили случившееся, и решили, что нужно собрать ещё одну экспедицию в центр Города, чтобы спасти пленников, ведь через трое суток тех должны были убить. Филип боялся, что, увидев, на что способны враги, Саймон может отказаться от идеи освободить обречённых, но тот, казалось, ни минуты не сомневался в том, что нужно предпринять ещё одну попытку спасти пленников. Возможно, бедный искатель надеялся получить огромное вознаграждение, но не всё ли равно, какие у него мотивы — главное, он готов участвовать в опасной авантюре.
Филип предположил, что Уинтроп может снарядить ещё один отряд, если сообщить ему о том, что его семья жива.
— Как ты будешь объяснять ему, откуда тебе это известно? — задал разумный вопрос Саймон, и Филип умолк, думая, что хорошо, что сам искатель не допытывается о том же.
Искатель пообещал, что свяжется со своими друзьями и уговорит их помочь. Сейчас любая помощь будет не лишней, только не все поверят в реальность врагов. Сидя в джипе, Филип почти засыпал, но заставлял себя бодрствовать, ведь они ещё в пределах опасного Города. Им вновь повезло, ни один зверь не пытался напасть на машину. Саймон пошутил, что, оказывается, заражённый обладает куда большим могуществом, чем ему раньше казалось.
Хотелось бы верить, что они смогут спасти пленников Тигра. Участь наемников Морриса ужасна, и оставлять на съедение терниевым монстрам детей нельзя.
В посёлок искателей на берегу реки они прибыли уже вечером. Друг Саймона, совсем еще молодой, симпатичный рыжий парень Тони, принял их в своём маленьком домике, накормил и предоставил уставшему Филипу кровать в спальне. Сам Тони с Саймоном ушли в гостиную и беседовали там, а Филип почти сразу уснул.
Во сне ему снился кошмар: он бежал по плоской, как стол, равнине, а его преследовал Тигр в облике гигантской птицы. В своём клюве он сжимал слона, как легендарная птица Рух из арабских сказок. Окровавленный слон кричал голосом Стива:
— Беги, Фил, беги!
И он бежал вперёд, туда, где из глыбы серого камня торчал серебристый меч. Во сне Филип откуда-то знал, что Тигра можно убить только этим волшебным оружием, и стремился к камню. Вытянув меч из камня, он вступит с Тигром в бой и срубит ему голову, как Бармаглоту. Жаль, что камень всё отдалялся, и добраться до него во сне не удалось.