Брак по расчёту

NC-17
Заморожен
720
3
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 25 323 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
720 Нравится 135 Отзывы 278 В сборник

Глава 2

Настройки
      — Она точно уснула не из-за твоих банальных разговоров, Гаара? — воинственно уточнила Темари тем же вечером, неотступно следуя за ним попятам.       — Не думаю, — уверенно ответил ей Гаара, направляющийся в свою комнату, чтобы тоже немного вздремнуть. И снять с себя, наконец, этот жутко неудобный сковывающий костюм, в который его снова вынудила нарядиться сестра.       — Ты не говорил о работе? — не унималась искренне беспокоящаяся за возможные отношения своего брата Темари. Гаара качнул головой. — Неужели снова о кактусах?       — Мы говорили о кактусах, — невозмутимо подтвердил он.       Темари застонала, борясь с желанием подёргать себя за волосы.       — Ещё я сказал ей о том, что всякие вещества можно подмешать не только в еду и воду, но и запустить в газообразной форме в комнату, — подумав немного, поделился Гаара.       Темари, не удержавшись, хлопнула себя по лбу.       — Она точно сбежит… точно сбежит… — пробормотала она со страдальческим видом.       — Ещё мы говорили о её родителях, — нахмурившись, продолжил он. — Она действительно связана с кланом Узумаки. Когда я начал рассказывать ей о сенсорах, она уснула.       — У-у-у… — простонала Темари.       — Но она сама попросила меня рассказать о них.       — У-у-у-у-у, — ещё отчаянней повторила та. — Ты просто безнадёжный болван! Неужели ты не запомнил ни слова из того, что я тебе говорила про комплименты?       — Запомнил, — заверил Гаара. — Но ты говорила про «подходящее время». Его не было.       Темари всплеснула руками, не находя цензурных слов для ответа. Гаара смотрел на неё выжидающим взглядом.       — Похоже, это просто невыполнимо для тебя, — всё же пробормотала она, после чего решила оставить своего брата в покое — во всяком случае, сегодня.       

*.*.*

             Риасу казалось, будто она лежала на облаках — настолько мягкой и воздушной была постель. Так и хотелось понежиться ещё немного, но хлопковая юката неудачно сбилась, и это несколько омрачало наслаждение. Поморщившись, Риасу поёрзала, пытаясь улечься поудобнее, и в этот момент её посетила ужасная, просто чудовищная мысль: она уснула на своём первом свидании. На том самом первом свидании, на котором ей полагалось произвести приятное впечатление на своего будущего мужа и по совместительству единственного спасителя от ненормальных планов мачехи. О других возможных кандидатах дядюшка ведь не говорил ей ни слова!       И уснула она после того, как сказала ужасно постыдную для девушки её положения фразу!       Резко сев, Риасу принялась озираться. Она находилась в той самой комнате с минималистичной обстановкой, которую ей отвели, а значит, кто-то её сюда… донёс.       «Стыд-то какой», — в панике думала она, прижимая ладони к горящим щекам. — «Кто бы меня сюда не принёс, это ведь… все теперь точно знают, что я уснула… Это ужасно…»       — О, госпожа, вы, наконец, проснулись! — радостно воскликнула служанка, заглянувшая в комнату с тазиком воды.       — Я… да… проснулась, — чувствуя себя очень неловко, пробормотала Риасу. — А сколько сейчас времени?       — Уже полдень, — ответила Юми, подавая тазик для умывания.       «О Господи», — с трудом сдержала стон Риасу, умываясь.       — Вы выспались, госпожа? — заботливо поинтересовалась Юми, подавая полотенце.       — Да… но почему ты меня не разбудила?       — Господин Казекаге велел вас не трогать, когда принёс вчера вечером, и ваш дядя с ним согласился, — поделилась она. — Наверное, вы ему понравились.       Риасу едва сдержала рвущийся наружу нервный смех. Это была катастрофа — то, что скажет ей по этому поводу сегодня дядя, наверняка станет одной из самых неприятных вещей, слышанных ею за обе жизни. И это он ещё не знает, с чего именно она начала знакомство со своим женихом. Она очень надеялась, что не знает.       Приведя себя в порядок, Риасу с помощью служанки облачилась в новое небесно-голубое кимоно с изящной вышивкой из облаков, куда более простое, чем вчера, да и с рукавами покороче. Дядя позвал её на обед как раз тогда, когда Юми заканчивала её причёску, вставляя в ту шпильки-канзаши в виде небесно-голубых цветов.       В последний раз подправив лёгкий макияж, Риасу захватила зонтик и покорно направилась вниз, искренне надеясь, что в кафе, в котором он её ждал, будет не так уж и много посетителей — не хотелось бы, чтобы свидетелями не самого приятного разговора стала половина Суны. Хотя, конечно, дядя мог бы и подождать, когда они окажутся наедине в доме, но кто знает, насколько он зол… За ним, конечно, никогда не водилось привычки устраивать публичные скандалы, но всё однажды случается в первый раз.       Солнце в час дня в Суне было действительно палящим. Она пересекла улицу так быстро, как только это было возможно в узком кимоно, и с облегчением укрылась внутри прохладного кафе.       Кафе выглядело довольно простенько: небольшие круглые столики, обычные деревянные стулья и почти никаких украшений на матовых белых стенах. Посетителей в нём, к счастью, почти не было, но те, что были, провожали её заинтересованными взглядами. Риасу с удивлением осознала, что даже её достаточно простое будничное кимоно выглядит намного богаче и приличнее, чем одежда находящихся в кафе людей. Похоже, ей стоило смириться с мыслью, что она будет очень сильно выделяться, куда бы не пошла и что бы не одела. Даже если она выйдет замуж в Суну, она всё равно останется дочерью семьи аристократов, а таким, как она, нельзя было выйти куда-либо в неподобающем виде. Впрочем, у неё не было совершенно никакого желания менять красивую одежду на какие-нибудь невзрачные тряпки. Хотя, конечно, она успела соскучиться по коротким юбкам…       Дядя, как и сообщил ей его слуга, ждал её в дальнем конце зала. Поприветствовав его как положено, она села напротив, ожидая бури.       …Той, однако, не последовало.       Окинув её непонятным взглядом, дядя, зачем-то прокашлявшись, сообщил:       — Дату свадьбы назначили. Она состоится через две недели.       — О… — только и смогла сказать Риасу.       «Так быстро?»       — Я рассчитывал на более традиционный срок, чтобы как следует подготовиться, однако эти их старейшины словно одержимые! — правильно истолковав её заминку, принялся негромким голосом объяснять дядя. — Вчера, как только они услышали от Казекаге, что дату свадьбы мы будем обсуждать сегодня, сразу же вцепились в меня как пираньи! У меня сложилось впечатление, что женить его они пытаются уже довольно давно и это… непросто.       — Он… — замялась Риасу, стараясь подобрать нейтральные слова. — Довольно сдержанный.       — И, как ты думаешь, почему он так легко согласился на тебя?       — Возможно, дело в том, что он не хочет, чтобы совет старейшин устроил кастинг невест. После нашего предложения, дядя, прочие аристократы кинулись предлагать ему своих сестёр и дочерей на случай, если я не подойду, — не представляя, в чём ещё может быть дело, честно ответила Риасу. Вряд ли Гаару очаровал тот бред, что она несла вчера вечером — и уж точно не те постыдные вещи, что она сообщила ему в самом начале их знакомства. Если дядя однажды узнает, что именно она сказала на первом свидании, ей не жить.       — Вполне вероятно, — кивнул дядя, после чего поблагодарил официантку, которая как раз принесла сделанный заранее заказ. Дядя заказал рис и несколько простых закусок к нему.       — Жаль, конечно, что свадьба будет не через два-три месяца, рассылать приглашения всего за две недели будет весьма неловко… — заметила Риасу, после того как официантка, расставив блюда, удалилась. — У меня будет много работы, как и у вас, дядя.       — Мне действительно не по душе такая спешка, однако я не смог им отказать. Они настаивали на том, что статус «невесты Казекаге» довольно опасен, и, что чем быстрее ты станешь его женой, тем больше у тебя шансов выжить. С доводами подобного плана просто невозможно спорить. Мне бы очень хотелось, чтобы ты дожила до свадьбы и благополучно пережила её.       Риасу почувствовала, как по спине пробежал холодок. При таком раскладе она была согласна пойти под венец сегодня же, и плевать на традиции, праздник и гостей.       — Погибшая невеста, — тем временем продолжал дядя, будто ей было недостаточно страшно. — Это, говорили они, не более чем несчастный случай, а пострадавшая или погибшая жена — всё равно, что объявление войны.       — Звучит… пугающе, — кое-как выдавила из себя Риасу.       — Мне действительно жаль, что приходится отдавать тебя ниндзя, — повинился дядя. — Но здесь ты, определённо, будешь в куда большей безопасности, чем в любой другой семье.       — Спасибо за беспокойство, — искренне поблагодарила она. — Дядя, а что со свадебными кимоно? Их ведь не успеют вышить за две недели, даже если мы заплатим больше положенного.       — Не беспокойся об этом, я заказал его тебе ещё полгода назад, когда стало понятно, что тебе вскоре придётся выйти замуж.       — О-о-о, вы очень предусмотрительны, — похвалила его Риасу со всей признательностью, на которую была способна. — Дядя, скажите, когда я могу встретиться со своим женихом, чтобы обсудить список гостей? Мне ведь необходимо будет написать всем приглашения.       — Сегодня вечером Казекаге будет ждать тебя в своём кабинете, а завтра по списку я займусь подготовкой торжества и подарков гостям, — вымученно улыбнувшись, отозвался дядя. — Как хорошо, что я навёл справки заранее, иначе нам ни за что бы не управиться в такие короткие сроки. Я сделаю всё возможное, чтобы не ударить в грязь лицом, а уж недовольство из-за сроков приглашения пережить вполне можно.       — Я очень, очень благодарна! — заверила Риасу.       После этого они, наконец, принялись за еду. Полчаса спустя Риасу металась по своей комнате, не представляя, как себя вести на грядущей встрече с женихом. Она ходила туда-сюда, не в силах сосредоточиться на каком-нибудь тихом занятии, а Юми тем временем раскладывала на рабочем столе заранее подготовленные дядей комплекты приглашений на свадьбу, которые ей предстояло заполнить и разослать.       Разложив всё и подготовив письменные принадлежности, Юми уведомила её об этом и покинула комнату. Понимая, что она не может весь день предаваться бессмысленному беспокойству и заламывать руки, Риасу со стоном уселась за письменный стол и предприняла попытку успокоиться. Ей стоило написать основную часть приглашения, которая для всех была одинаковой, а после уже вписать имена. В конце концов, у них было катастрофически мало времени так что, чем быстрее она подготовит их, тем больше времени будет у их гостей.       После пятидесятого приглашения она почувствовала, как немеют пальцы, а после сотого рука начала ныть так сильно, что она была вынуждена отложить письменные принадлежности в сторону. Массируя левой рукой правую, Риасу старалась не думать о том, как же неловко будет выслушивать упрёки гостей.       Когда в комнату вошла служанка, Риасу была занята тем, что массировала пальцами уставшие глаза.       — Госпожа, сейчас уже семь часов вечера, и меня попросили передать вам, что Казекаге-сама ждёт вас в своём кабинете в резиденции. Ваш сопровождающий ждёт внизу.       — М… да, хорошо, помоги мне поправить макияж и причёску, пожалуйста.       Она и не думала, что прошло уже столько времени! Вроде бы совсем недавно они обедали с дядей, а уже подошло время ужина. Правда, на ужин в ближайшее время ей точно не стоило рассчитывать, ведь вначале им с Казекаге придётся обсудить список гостей. В конце концов, это же была свадьба не кого-нибудь, а главы деревни, считающегося самым сильным ниндзя и не на ком-нибудь, а на дочери из семьи аристократов.       Свадьба обещала быть весьма напряжённым мероприятием.       Захватив с собой переданные дядей списки, Риасу встретилась с сопровождающим — им оказался тот же парень, что командовал людьми, которые сопровождали её в Суну. Вежливо с ним поздоровавшись, она послушно направилась следом.       — Как вам Суна? — вежливо осведомился парень, поправляя свой кошачий капюшон.       — У меня не было времени и возможности её осмотреть, — с сожалением ответила она. — Мой дядя предупредил меня, что мне следует передвигаться в одиночестве как можно меньше.       — Мой брат не передал, что к вам приставили постоянную охрану? Вы её, разумеется, не должны видеть, ведь это и есть признак хорошей охраны, — удивился Канкуро.       — Простите, ваш брат? — вежливо поинтересовалась Риасу. Она не знала никаких братьев своего сопровождающего.       Канкуро расхохотался. Риасу почувствовала себя немного оскорблённой, но ничего говорить не стала.       — Меня зовут Канкуро, — зачем-то напомнил он.       — Это я помню, — заверила его она. — Однако вы не представляли меня своим родственникам.       Проржавшись ещё раз, Канкуро сообщил:       — Брата Казекаге зовут Канкуро.       Риасу захотелось провалиться сквозь землю из-за того, что она не смогла сложить два и два в своей голове.       — Мне… очень стыдно, — немного неохотно призналась она.       — Похоже, слишком много впечатлений в последние дни, да и без макияжа меня трудновато узнать, — понимающе покивал парень. — И, дорогая невестка, раз уж скоро мы станем родственниками, могу я обращаться более фамильярно?       — О… Да, полагаю, — обдумав вопрос, согласилась Риасу.       Перед ними неожиданно возникла девушка, по виду явно ниндзя — она была одета в тёмное короткое боевое кимоно, на спине её висел огромный веер. Ветер шевелил короткие золотистые волосы, забранные в четыре хвостика.       Испугавшись столь неожиданного появления человека прямо перед ней, Риасу едва не потеряла равновесие. Канкуро поспешно подхватил её под локоть, и она с благодарностью кивнула ему.       — Ты же понимаешь, Канкуро, что Гаара вряд ли оценит, что ты обращаешься к его невесте фамильярней, чем он сам? — вскинув брови, спросила она. Тон девушки был поучительный.       — Думаешь, Темари? — нахмурился Канкуро, потирая подбородок.       Риасу напрягла память: кажется, Темари была старшей сестрой её будущего мужа.       — Всё в порядке, — немного неловко помахав рукой в отрицающем жесте, поспешила заверить их Риасу. — Мы с самого начала знакомства обращались друг к другу на «ты». Так получилось, — она скованно улыбнулась, надеясь, что её не станут расспрашивать о том, почему именно так получилось. Раз уж они не знали об этом, вряд ли Гаара рассказал им о вчерашнем памятном разговоре.       Темари выглядела удивлённой, а Канкуро самодовольно улыбался.       — Похоже, те книги, что я посоветовал ему прочитать, всё же оказались полезны, — сказал он, после чего получил довольно болезненный тычок под рёбра от сестры, которая как раз проходила мимо.       Темари встала справа от неё, похоже, собираясь играть роль второго сопровождающего, и они возобновили путь.       «Почётный конвой из будущих родственников», — оценила Риасу, не зная, что ей следует сказать в подобной ситуации.       — А что за книги ты ему советовал? — не сумев придумать ничего, она ухватилась за единственную ближайшую соломинку, чтобы продолжить беседу. Идти до резиденции в полной тишине ей совершенно не хотелось.       — О это были знаменитые книги «Приди…»       Риасу не заметила, но, судя по тому, как ойкнул Канкуро, заботливая старшая сестра успела отвесить ему подзатыльник. Или ей показалось?..       — Приди?.. — подбодрила его она.       — Канкуро, — предостерегающе протянула Темари.       — Что такого в этих книгах? Их почти все читали! — возмущённо отозвался тот, потирая саднящий затылок.       Темари наградила брата взглядом, из-за которого Риасу захотелось съёжиться и спрятаться в ближайшем переулке.       — Что не так с этими книгами? Это что, какой-то эротический роман? — поинтересовалась Риасу, которой не понравилось, что от неё скрывают такую мелочь, как книги, отсоветованные к прочтению ради знакомства. Если это были не книги по психологии, то, вероятно любовные или эротические романы, так что, естественно, вслух она предположила самое очевидное — во всяком случае, она постыдилась бы признаваться в чтении именно такой литературы едва знакомому человеку.       И Темари и Канкуро выглядели несколько смущёнными, так что Риасу решила, что угадала.       — Я думала, девушки из богатых семей не разговаривают на такие темы, — кашлянув, сказала Темари.       — В обществе, как правило, не говорят, — склонив голову, подтвердила Риасу, после чего решила немного оправдать свою невоспитанность и даже попробовать пошутить, чтобы продемонстрировать своё расположение. — Но вы ведь мои будущие родственники, к тому же, вы не живёте так же, как живут аристократы. Я имею в виду, что нас с вами явно воспитывали по-разному. Пока дядя не видит я, определённо, могу позволить себе несколько больше вольностей. А в будущем, если мне придётся видеться с родственниками, все мои ошибки и оговорки наверняка станут списывать на дурное влияние ниндзя.       Канкуро снова рассмеялся.       — Я непременно окажу на тебя самое дурное влияние, невестка, — пообещал он.       — Ты так и будешь постоянно называть её невесткой? — хмыкнув, вскинула брови Темари.       — Да! — радостно подтвердил тот. Темари окинула его скептическим взглядом. — Эй! — возмутился Канкуро. — Мой младший брат женится. Я имею на это право, в конце концов! Может, я об этом всю жизнь мечтал! Не могу же я называть невесткой Шикамару!       — О, Темари-сан, вы ведь замужем, верно? — воспользовавшись моментом, поспешно спросила Риасу.       — Можно просто Темари, — благосклонно улыбнулась девушка. — Раз уж все мы так быстро перешли на неформальное общение, будет странно, если ты будешь вежливой только со мной. И да, я замужем.       — Ты живёшь в Суне?       — Нет, в Конохе, это в трёх днях пути отсюда… хотя тебе, вероятно, понадобится больше времени.       — Значит, ты здесь ради свадьбы Гаары?       — Изначально я приехала передать кое-что и просто повидаться, но, похоже, задержусь здесь на две недели, — добродушно улыбаясь, отозвалась Темари. — Когда я шла сюда, то не думала, что попаду на свадьбу своего брата. Кстати, подарок будет выбирать мой муж, так что не принимай близко к сердцу, если что. У моего мужа совершенно нет вкуса, так что если ему кто-нибудь не поможет…. — она картинно закатила глаза.       Слушая это, Риасу развеселилась. Хорошо, что они старались общаться с ней без всяких предубеждений — ну, или, во всяком случае, их не показывали. На самом деле, она ощущала исходившие от них напряжение и некоторую настороженность. Утешало только то, что не чувствовалось никакой враждебности. Во всяком случае, пока. Если хорошенько подумать, то вряд ли брат и сестра, любящие своего брата, так уж радовались бы тому, что тот женится не по любви, а по расчету в свои двадцать, когда у него ещё были все шансы встретить «ту самую».       Риасу вспомнила, что дядя упоминал, что она не первая невеста Казекаге. Интересно, что с ней стало? Не сошлись характерами или умерла?       — Эм… — не зная, как подступиться к этому вопросу, Риасу не придумала ничего лучше, чем просто спросить в лоб. — Я ведь не первая невеста Гаары?       На неё взглянули с подозрением.       — Не подумайте плохо, я просто хотела уточнить: я могу говорить об этом с Гаарой или это его расстроит? — Риасу поспешила выдать более благовидный предлог, чем тот, о котором она изначально думала, когда спрашивала.       — Да, думаю, можешь, — задумчиво протянула Темари. — Если ты беспокоишься о том, любил ли он её, то нет. Их отношения не успели выйти на подобный уровень.       Риасу с трудом подавила нервное хихиканье: похоже, ей не удалось провести эту девушку.       — Мне всё ещё кажется, что Гаара и любовь в одном предложении смотрятся странно… — пробормотал Канкуро. К нему тут же повернулись две недовольные услышанным девушки. — А-а-а-а, но конечно невестка непременно растопит его ледяное сердце!       Темари выглядела так, будто очень хочет свернуть своему младшему брату шею, но сдерживается из последних сил. К счастью, к этому моменту они уже подошли к резиденции Казекаге, внутри которой разговаривать о чём-то подобном было как-то не с руки. В гнетущей тишине её провели по многочисленным хитросплетениям коридоров, выбраться из которых самостоятельно явно было невозможно для кого-то вроде неё. Когда всю жизнь живёшь в одном и том же поместье, умение ориентироваться как-то пропадает. Особенно если ты вдруг попадаешь в лабиринт.       — Гаара внутри, — остановившись перед одной из дверей, которая выглядела совершенно также как и десяток предыдущих, сообщила Темари.       — Спасибо, что проводили, — поблагодарила их Риасу.       Темари положила руку брату на плечо и благосклонно кивнула ей.       — Обратно тебя проводит сам Гаара, так что мы пойдём, — сказав это, она потянула за собой Канкуро. Тот, однако, умудрился развернуться и помахать ей.       — Пока, невестка!       Проводив их взглядом до поворота, Риасу постучала в дверь и, дождавшись разрешения, несмело вошла внутрь. Встретиться со своим женихом в здравом уме, а не на грани сна, было очень, очень неловко. Она искренне надеялась, что он сегодня не будет поднимать вчерашние темы разговора.       — Здравствуй, Гаара, — зайдя внутрь и закрыв за собой дверь, поздоровалась она.       Кабинет Казекаге был достаточно просторным и даже казался пустоватым: за исключением нескольких стеллажей с документацией, огромного полукруглого рабочего стола и пары диванов и кофейного столика, больше в нём ничего не было. Ни цветов, ни картин. Будто не рабочий кабинет, а склеп какой-то.       Помявшись немного перед дверью, Риасу всё же прошла вперёд, так и не дождавшись никакой реакции на себя. Гаара сидел за столом и дочитывал какой-то документ. Решив, что не стоит отвлекать его, она просто села на диван, сложив руки на коленях.       Через пять минут Гаара отложил документ и перевёл на неё взгляд. Некоторое время он смотрел на неё, явно не зная, что сказать, а Риасу не собиралась облегчать ему подбор выражений, поэтому просто смотрела в ответ.       — Извини, — вздохнув, сказал он.       — Ничего, всё в порядке, я понимаю, — заверила его она, — Может, пересядешь сюда? Так нам будет удобнее обсуждать список гостей.       Поколебавшись немного, Гаара кивнул, нашёл на столе какие-то бумаги, захватил с собой ручку и пересел к ней на диван.       «Хорошо, что не сел на диван напротив», — подумала Риасу. — «Хотя, возможно, это бы пошло нам на пользу…»       Сенсором она была или не сенсором, что бы там это ни значило, но близость Гаары явно мешала её мозгам работать без перебоев. Стоило ему оказаться рядом, как она почувствовала, что ей хочется отшвырнуть в сторону все бумаги и просто забраться к нему на колени, чтобы поизображать коалу в обнимку с деревом. Это было ненормально и здорово мешало. Постаравшись незаметно ущипнуть себя внутреннюю сторону ладони как можно больнее, Риасу повернулась к нему и решила во что бы то ни стало разобраться со списком гостей до того, как снова умудрится выкинуть нечто смущающее.       — Это список всех аристократов страны Ветра, — прокашлявшись, начала она. — Их довольно много и нам, разумеется, нет нужды звать всех. Стоит пригласить самых влиятельных или полезных для Суны, однако я, к сожалению, не знаю, кто из них наиболее важен для вас. Дядя расположил имена в порядке убывания, так что вначале стоят все самые влиятельные с нашей точки зрения.       — Понятно, — кивнул Гаара, забирая бумагу у неё из рук и довольно быстро просматривая первый лист. — Значит, этих мы точно должны пригласить, — он отложил первый лист в сторону и, взяв ручку, принялся делать пометки на втором. — Эти бесполезны, — безжалостно вычёркивая имена, пояснил он, заметив пристальный взгляд.       Так продолжалось ещё минут десять. В конце концов, из длиннющего списка аристократов осталось всего человек пятьдесят. Гаара сложил листы обратно в стопку и передал ей в руки.       — Возможно, некоторых из отвергнутых нам стоит оставить из вежливости? — осторожно уточнила Риасу, пробегая список глазами. В конце концов, она указала на несколько имён и было решено их оставить. — Хорошо, — сказала она. — Я сегодня или завтра с утра подпишу им приглашения и передам их. Остались гости из скрытых деревень, верно?       — Я уже подготовил их списки, — Гаара передал ей несколько листов, которые ранее переложил на кофейный столик.       — О, — Риасу облизала губы. — Значит, это всё, что мы должны были сделать?       — Ещё нужно написать приглашения.       — Да, хоть так почувствую себя полезной… — пробормотала она.       Их общение сегодня было куда более сухим, чем вчерашний разговор. Это немного… расстраивало. Риасу сложила бумаги и убрала их в свой пояс, чтобы не носить в руках.       — Почему ты чувствуешь себя бесполезной? — поинтересовался Гаара. По тону его голоса нельзя было определить, что он чувствует: беспокоится ли или просто спрашивает из вежливости.       — Ну… — Риасу вздохнула. — Я думала, что смогу тебе чем-то помочь, а в итоге могу разве что написать приглашения, — она немного вымученно улыбнулась. — Организацией свадьбы займётся дядя и нас с тобой, по сути, даже не спросят, как мы хотим её провести.       — Твой дядя разговаривал об этом со мной сегодня утром. Мои люди будут ответственны за безопасность.       — И что, хочешь сказать, что ты просто не согласился со всеми его предложениями? — вскинула брови Риасу.       — Были ещё предложения старейшин, — невозмутимо отозвался Гаара.       — Надеюсь, после свадьбы они не будут лезть в дела нашей семьи, — искренне пожелала Риасу, которой даже не хотелось представлять, во что именно превратится её жизнь, если в неё будут соваться с неуёмным энтузиазмом всякие посторонние люди, обличённые властью в деревне ниндзя.       — Твой дядя обещал публично отказаться от каких-либо притязаний, чтобы успокоить аристократию.       — Ты должен был понять, что я имею в виду не своего дядю, а ваших старейшин, — печально вздохнула Риасу, сцепляя руки между собой и принимаясь немного нервно тереть большие пальцы между собой. — Я знаю, что я не первая твоя невеста. Почему они так сильно хотят тебя женить? Дядя сказал мне, что с прошлой попытки прошло меньше полугода. Когда он делал предложение о браке, он не рассчитывал получить твой ответ в столь короткий срок.       Некоторое время Гаара молча разглядывал её, явно решая, стоит ли посвящать в подобные дела едва знакомую девушку — пусть и невесту. Она так и не узнала, почему его прошлая попытка жениться провалилась, так что нервничала из-за этого. А если Темари ошиблась и он всё-таки её любил? У них ведь тогда не будет никаких шансов на нормальные отношения!       — Моя сестра Темари вышла замуж в Коноху. Старейшины обеспокоены тем, что если я не женюсь, то Коноха будет претендовать на место Казекаге через её детей.       Это было довольно очевидно. В этом мире власть была сильно зависима от родственных связей… впрочем, так было в любом мире.       — Значит, дело только в наследниках? Тогда почему они не женили твоего брата? — задала очевидный вопрос она. Канкуро был старшим, соответственно, по логике вещей, старейшинам стоило вначале взять в оборот его — его и женить наверняка было проще, чем главу деревни.       — Он сказал, что жениться раньше Казекаге — дурной тон, — с непроницаемым лицом отозвался Гаара.       — Хорошо устроился, — не удержалась от фырканья Риасу. Отмазку лучше придумать было сложно.       — Дело не только в наследнике, — продолжил Гаара. — Приближённые дайме разочарованы тем, что я до сих пор холостяк.       — …И не имеешь наследника, — не удержавшись, со смехом поддержала его Риасу. — С какой стороны не посмотри, всё снова упирается в детей!       Как девушка, воспитанная в семье аристократов, где всё крутилось вокруг будущего, которое было возможно только при рождении наследника мужского пола, она могла себе позволить посмеяться над этой ситуацией. Кто бы мог подумать, что у ниндзя те же проблемы!       — Изначально старейшины утверждали, что хотят искупить свою вину и сделать всё для моего личного счастья, но в случае с тобой они делали куда большую ставку на приданое и финансирование Суны.       — Оу… — протянула Риасу, прижимая руки к груди и принимаясь неосознанно гладить одной рукой тыльную сторону другой. — А почему они перестали внушать тебе, что жена сделает тебя счастливым?       — Их прошлая попытка с подобным внушением закончилась тем, что моя потенциальная невеста участвовала в восстании против меня, — Гаара сказал это так, будто случившееся совершенно ничего для него не значило.       Риасу ему не поверила. Эта её странная способность улавливать эмоции окружающих говорила ей, что Гааре было… немного обидно, да, именно так.       — Она тебе нравилась? — осторожно поинтересовалась она.       — Не знаю, — пожал плечами Гаара. И неожиданно продолжил, причём заговорил вовсе не о том, что девушка ожидала услышать. — Я держал её на руках, как тебя. Ощущения были похожими, но я почти не общаюсь с девушками, чтобы в этом разбираться.       — А как же книги Канкуро? — решила немного поддразнить его Риасу, не представляя, что можно на это ответить.       — Прочитав их, я пришёл к выводу, что тот, кто не понял однажды, так и не поймёт, — он снова окинул её задумчивым взглядом. — Сегодня ты не хочешь меня, как мужчину?       Это было неожиданно. Ошеломлённая, Риасу подавилась воздухом и закашлялась, силясь переварить услышанное.       — Что ты… О чём… Почему ты спрашиваешь об этом сейчас? — в конце концов, всё же смогла выдавить из себя она.       — Сегодня ты не пыталась взять меня за руку, — с убийственным спокойствием пояснил Гаара.       Риасу показалось, что в её мозгу произошло короткое замыкание. Подобная логика была слишком… странной.       — Да уж, ты действительно не разбираешься в отношениях между мужчиной и женщиной, — восстановив дыхание, заметила она. — Держаться за руки — совершенно невинный жест, который ни к чему не обязывает нас. Это просто приятно, — пояснила Риасу, протягивая руку и кладя её на ладонь сидящего рядом Гаары.       — Тогда как понять что ты меня?.. — начал было Гаара, но Риасу прервала его со смущённым писком.       — Гаара!       Замолчав, тот терпеливо ожидал продолжения.       — Почему ты так зациклился на этих словах? — глубоко вздохнув, поинтересовалась она. — Я, конечно, понимаю, что парням обычно приятно услышать что-то подобное, но всё же…       — Я просто пытаюсь понять. Разве не этим отличаются любовные отношения от семейных? — ни капли не смутившись, отозвался тот.       — Ну… тут ты, в общем, прав, — не нашла, что возразить на подобное умозаключение Риасу.       — Все, кому не лень, говорят мне о том, что тебя нужно соблазнять, чтобы ты осталась, иначе ты точно сбежишь от такого скучного человека, как я, — пожаловался ей Гаара.       Риасу даже не хотелось думать, сколько человек успели вынести ему на эту тему мозг. Неужели дело было в том, что она вчера уснула? В таком случае её можно было считать косвенно виноватой в том, что ему надоедали с довольно смущающими разговорами.       — Перестань думать об этом, — посоветовала она, наконец, собравшись с мыслями и силами. — Как правило, отношения редко развиваются настолько быстро, чтобы на второй день знакомства всерьёз беспокоиться о соблазнении. Давай договоримся так: после свадьбы я на практике покажу тебе, что это такое, чтобы ты смог разобраться?       — Ты действительно хочешь выйти за меня замуж? — не сводя взгляда со сцепленных рук, спросил Гаара.       — Почему нет? — вопросом на вопрос ответила она. — Ты вполне мне нравишься, так что не беспокойся из-за того, что говорят тебе старейшины. Меня всё устраивает и я не собираюсь сбегать.       — Мою прошлую невесту «похитили», после чего подтвердилось, что это было частью плана одного из старейшин, пусть в конце и выяснилось, что это было также её желание, — зачем-то вернулся к обсуждению прошлой кандидатки на место своей жены он. — Разве у тебя нет человека, ради которого тебе захотелось бы сбежать? И неужели тебя совсем не беспокоит вероятность похищения или смерти? Та девушка мертва.       — Всю свою жизнь я провела за закрытыми дверями поместья. Из всех мужчин я общалась только с дядей и братом. У меня действительно нет человека, ради которого мне бы захотелось сбежать от замужества, — Риасу успокаивающе улыбнулась. — Насчёт похищения или смерти… Конечно, меня беспокоит это, настолько, что я готова выйти за тебя замуж сию же секунду, потому что ваши старейшины непрозрачно намекнули дяде, что смерть невесты это «ничего такого», но… Я подумала, что ты сможешь защитить меня, если я не буду делать глупости и ходить в одиночестве, правда?       — Во всяком случае, я сделаю всё возможное, — подтвердил Гаара. Но ни слова о приставленной охране не сказал, будто это было чем-то очевидным.       — Мне жаль, что твоя первая невеста мертва, — кладя вторую руку на ладонь Гаары, произнесла Риасу. — Однако я не могу отрицать, что в то же время я радуюсь. Если бы ты женился на ней, мы с тобой никогда бы не познакомились.       — Это так, — подтвердил Гаара, похоже, не представляя, как ему стоит реагировать на подобное признание.       Ей больше нечего было сказать. Некоторое время они сидели, просто смотря друг на друга. В тишине навязчивые мысли облапать Гаару постепенно становились всё более невыносимыми.       — Раз уж мы закончили со списками гостей, может быть, поужинаем вместе? — предложила Риасу, когда стало очевидно, что молчание затянулось слишком уж надолго.       — Думаю, можно, — кивнул Гаара, поднимаясь. — Сейчас уже достаточно поздно.       Воспользовавшись случаем, Риасу «обнялась» с его левой рукой, оставшись на подобающем приличии расстоянии. По сути, она просто обхватила его локоть своими руками. Конечно, ей хотелось не совсем этого, но даже подобный незначительный контакт был намного лучше, чем ничего. Она с тоской вспомнила о своей прошлой жизни, в которой могла позволить себе действительно обняться с рукой парня, буквально прижимаясь к ней своей грудью, а не вот это вот…       Гаара явно не знал, что ему делать.       Не сумев подавить глупое хихиканье, Риасу посоветовала согнуть руку в локте.       Мысль о том, что она во всех смыслах первая девушка, с которой Гаара пытается в отношения, невероятно ей льстила. Как бы ни сложились их дальнейшие отношения, вряд ли ей когда-либо придётся беспокоиться о том, что он резко превратится в бабника и начнёт гулять на все четыре стороны.       

*.*.*

             «Может, стоит перечитать книги, которые дал мне Канкуро?» — подумал Гаара, поудобнее устраиваясь на кровати. — «Вдруг в этот раз я пойму, что там имелось в виду».       Лежавшая на тумбочке стопка книг в розовых обложках не вызывала у него особого желания прикасаться к ним, но он не мог отрицать того, что, возможно, повторное прочтение поможет ему понять хоть что-нибудь. Если это срабатывало с книгами по стратегии и тактике, то вполне могло сработать и с этими «романами».       Заглянувший в комнату спустя час Канкуро застал его за перечитыванием тех самых книг.       — Решил освежить в памяти советы по соблазнению? — добродушно осведомился он, присаживаясь рядом на кровать.       — Нет, я снова пытаюсь разобраться в том, что такое романтические отношения. Риасу сказала не думать о соблазнении до свадьбы, потому что после неё она поможет мне разобраться в этом на практике, — не видя в этой информации ничего такого, честно отозвался Гаара, переворачивая страницу.       Канкуро замер, переваривая услышанное.       — Что ты такого ей сказал, что она пообещала что-то подобное на второй день вашего знакомства?       — Спросил, как понять, что она хочет меня как мужчину, — пожал плечами Гаара, закладывая в книгу закладку и захлопывая, чтобы уделить внимание брату.       Канкуро выглядел потрясённым до глубины души.       — Ты действительно так и спросил? — справившись с собой, пробормотал он.       — Что в этом такого?       Гаара действительно не понимал, что такого в этих вопросах. Если бы ему последние сутки не выносили мозг разговорами об отношениях все подряд, начиная с Темари и Канкуро и заканчивая якобы ненавязчивыми советами старейшин о том, как обращаться с девушками, он бы и не подумал разговаривать о чём-то подобном.       — Не вздумай рассказывать об этом разговоре с ней кому-то ещё, — покачал головой Канкуро, представляя себе, что чувствовала невестка, когда ей в лицо выдал что-то подобное едва знакомый парень. — Нет, я действительно удивлён, что она ещё не попросила своего дядю найти ей другого жениха, — пробормотал он себе под нос.       — Да что не так? — разозлился Гаара. — Я и так пытаюсь следовать вашим советам. Пытаюсь разобраться, что вообще такое эти «романтические» отношения. И если я не могу говорить об этом со своей невестой, то как я вообще должен понять, что мне делать?       — Я хотел сказать, что твоей невесте вряд ли будет приятно, если ты будешь обсуждать ваши личные дела с кем-то ещё, пусть даже и со мной, столь откровенно. Но лучше обсуждай со мной, чем с кем-то ещё, — потирая подбородок, задумчиво протянул Канкуро.       Гаара не стал заострять внимание на том, что до этого он сказал совсем не это. Он не хотел ссориться с братом из-за каких-то глупых разговоров, к тому же его невеста воспринимала их совершенно не так, как говорил Канкуро, и явно не собиралась просить дядю организовать ей поиски нового жениха. В конце концов, после этого разговора они довольно мило поужинали. И он не заметил попыток поскорее от него сбежать.       — Но я бы на твоём месте всё же тщательнее подбирал выражения, — не смог удержаться от совета Канкуро, когда молчание начало затягиваться. — Она всё-таки изнеженная аристократка. Вполне могла решить, что ты законченный извращенец.       — Она сказала мне не беспокоиться о том, чтобы ей понравиться, потому что её и так всё устраивает, — поразмыслив немного, поделился Гаара.       — Запомни, братишка, — Канкуро похлопал его по плечу. — Когда девушка говорит, что не надо ничего делать, чтобы ей понравиться, это всего лишь вежливость.       Гаара почувствовал опустошение. Чёрт возьми, как вообще в таком случае можно хоть что-то понять в отношениях?
720 Нравится 135 Отзывы 278 В сборник
Отзывы (19)