дутоу Чжан, подчиненный магистрата
27 сентября 2020 г., 13:14
Его величество, да будет бесконечным его правление и да прольются его милости на наши смиренные головы, никак не доверил бы человеку ненадежному охрану порядка в торжественной столице. И горячим головам из армии – не доверил бы: солдату только бы мечом махать, а того он не понимает, что простой народ неумен, пуглив, склонен судачить и распускать слухи, превосходящие размером истинные опасности, как волк превосходит мышь. Только государев чиновник способен справиться с таким сложным делом. Ведь главе городской управы, а при нем – и мне, его верному дутоу, надлежит не просто пресекать бесчинства, но и блюсти спокойствие в городе, разом не давая спуску ничтожным, сдерживая отчаянных и не задевая вышестоящих.
Истинное благословение Небес, когда среди этих бесконечных трудностей на твоем пути попадается разумный человек, знающий закон и почитающий установления. Вот такой, как господин Су. Характером ровен, разумом мудр, благожелателен, скромен. К тому же не робеет мертвых тел, понимает разницу между истцом и заявителем и знает, как подавать донесение в управу, чтобы писарю не перебелять потом доклад по три раза, отделяя важное от неуместного.
Боязно и подумать, что было бы, отыщи женские тела в колодце двое знатных молодых господ сами по себе. Они ведь из той знати, что вхожа в палаты самого сына Неба, но только бездельны и под благодетельным влиянием государевой службы не пообтесались. Нынче у блистательной молодежи, не занятой делами, чем чуднее, тем веселее, и хорошо, когда эти чудачества не заканчиваются смертоубийствами. А уж какие забавы они бы завели возле останков несчастных и как бы затоптали все вокруг – тут и гадальщика не надо, чтобы предсказал мне бедствие с разорением.
А хуже всего, что не приведи Небеса, пришлось бы после объясняться с отцом кого-нибудь из них. Что один, что другой – сиятельный хоу. Вызовет к себе, да потребует: доложи, мол, служащий, почему во вверенном попечению сановника Гао городе юным благородным господам и шагу нельзя ступить, чтобы на истлевший череп не наткнуться? Что же ты, ленивый, тянешь с раскрытием дела?
Но господина Су, в его простом халате и с мягкими манерами, эти двое в шитом золотом шелке слушались, как святого монастырского настоятеля не слушаются. Ни возмутиться при нем не пытались, ни приставам управы под руку лезть, ни меня, ничтожного, попрекнуть незнатностью происхождения да малым чином. Когда же я попросил Су Чжэ явиться в управу и засвидетельствовать показание, тот немедля изъявил согласие сам и за молодых господ то же пообещал. Сразу видно: чтит человек закон до последнего слова. В нынешние неспокойные времена, когда на уездных дорогах шалят разбойники, а в столице неведомые злодеи прячут тела в колодцах, – вот истинный пример благородного мужа.
Побольше бы таких хороших людей, как господин Су!