ID работы: 9911598

Letum non omnia finit (Не всё кончается со смертью)

Гет
R
Завершён
48
автор
Размер:
438 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 15 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Аэрокар покинул городскую магистраль, устремляясь по менее оживлённой загородной трассе. Шепард раздражённо одёрнула задирающийся подол слишком короткого платья и снова посмотрела на экран. Касуми подготовилась основательно и теперь бегло вводила коммандера в детали предстоящей операции. — А вот и мистер Хок, собственной персоной, — заявила она, демонстрируя очередной кадр. Джезабелл внимательно посмотрела на властное лицо, жесткий прищур глаз, тонкая нить сомкнутых губ. Она усмехнулась, хорошо зная подобный тип — настоящие хищники, жестокие и не идущие ни на какой компромисс. — Ну и как впечатление? — Он опасен, Касуми, такие люди, не признают собственных поражений и любой ценой идут к победе. — Хочешь сказать, что боишься его? — в голосе девушки прозвучало удивление. — Нет, — покачала головой коммандер, откидываясь на спинку сидения. — Просто хочу сказать, что его не стоит недооценивать. Он умён, и мы будем играть на его поле. Просто не забывай об этом и всё будет в порядке. — Понимаю, — задумчиво произнесла Касуми. — Я помню об этом очень хорошо, ведь именно Хок убил Кейджи. — Хорошо, насчёт вечеринки, устраиваемой нашим хозяином, я поняла. Я Эльза Ганн, сфера моих интересов — зона Иллиума. Не возникнет ли неприятной ситуации, если кто-то из гостей теоретически должен быть лично знаком с мисс Ганн? — Нет, — покачала головой девушка. — Во-первых, твоя трудовая биография только виртуальна, а во-вторых… — Хватит и первого, — раздражённо прервала её Джезабелл. — Зря ты не доверилась мне раньше — вместе мы бы придумали более правдоподобную легенду. Я понимаю, что ты проверила списки гостей и уверена, что никого, кроме нас с Иллиума нет, но всегда существуют разные возможности — деловые партнёры, случайные знакомые. — Не знала, что ты настолько разбираешься в подобных делах, Шеп, — изумлённо прошептала Касуми. — Я тоже стараюсь не афишировать всех своих способностей, — проворчала коммандер. — На раутах подобного класса не принято появляться с пустыми руками. Что мы дарим нашему хозяину? — О, великолепную статую, изображающею одного твоего старого знакомого, — лукаво усмехнулась Касуми, выводя на экран очередной слайд. — Прошу — Сарен, собственной персоной. Обрати внимание на постамент — мраморный куб внутри имеет экранированную полость, где нас дожидаются броня и оружие. Как истинный ценитель искусства, мистер Хок, любезно предоставит нам возможность воспользоваться снаряжением, поскольку не станет оставлять подобную вещь без присмотра, переместив её в хранилище. — Неплохо, — одобрила задуманное Джезабелл. — Ладно, заходи на посадку, хватит уже круги вокруг поместья наматывать — мы привлечём внимание охраны. — Знаешь, Шеп, — сварливо заметила воровка, склоняясь к панели управления. — Ты удивляешь меня всё больше. Как ты догадалась, что мы прибыли на место? — Всего лишь простая внимательность, — улыбнулась коммандер. Машина опустилась на стоянке, найдя место среди трёх десятков аэрокаров остальных гостей. Джезабелл вышла из машины, внимательно окинув взглядом дом. Высокий особняк был построен в неокреольском стиле. Тонкие колонны, широкое крыльцо с десятком ступеней, высокие окна и балкон, опоясывающий дом. — Похоже, происхождение нашего хозяина или действительно имеет французские корни, или ему нравится этот образ, — заметила она подошедшей к ней Касуми. Та не успела ответить, поскольку на ступеньках появился мистер Хок собственной персоной. Одетый в дорогой светлый костюм он скользнул взглядом по обеим женщинам и обратился к охраннику, замершему с детектором в руках перед грузовой платформой со статуей. — Какие-то проблемы, Сэмюэль? — грассируя произнёс Хок, подтверждая догадку Шепард. — Ты была права, — прошептала воровка. — Нашу контрабанду не заметят? — Исключено. Идём, а то наше замешательство привлечёт ненужное внимание. Охранник провёл сканером, задумчиво посмотрел на показания и, наконец, сообщил, что всё в порядке. — Не думаю, что наши гости прилетели с Иллиума только ради того, чтобы попытаться доставить мне неприятности, — усмехнулся Донован. — Мисс Ганн, как я понимаю? Джезабелл вздрогнула, вспомнив, что его фамилия переводится как «Ястреб». Словно подтверждая это, его проницательный взгляд снова напомнил ей о хищнике в его душе. Она почти жалела о том, что стратегию приходится выдумывать на ходу. Это было вопиющим нарушением её собственных правил. Коммандер вздохнула, понимая, что сама виновата в том, что пошла у Касуми на поводу и не разузнала больше об объекте. Но, тем не менее, успела принять решение до того, как пауза затянулась. — Vous n'avez pas tort. — Джезабелл улыбнулась и протянула руку. — Je suis heureux de vous rencontrer, Monsieur Hawk. * — Parlez-vous français? ** — удивлённо спросил он, игнорируя её движение. — Je me suis souvenu des leçons de ma mere, *** — пояснила она. — Vous avez réussi à m'intriguer. — На губах мужчины мелькнула усмешка, но тут же пропала. — Mais je voudrais vous rappeler, Mlle Gunn, que votre amie, contrairement à vous, n'a pas d'invitation. **** — Je m'excuse, Monsieur Hawk, mon adjoint voulait visiter sur votre réception. ***** — Désolé, mais vous devez le laisser ici. ****** — Vous êtes le patron, j'obéis à vos souhaits. ******* — J'espère que cet incident n'empêchera pas que vous pour profiter pleinement de la réception. ******** — Mon Dieu, bien sûr que non. ********* — Что происходит? — поинтересовалась ошеломлённая Касуми. — Наш хозяин только что напомнил о том, что его гостеприимство не распространяется на тебя, поскольку приглашена только я, — достаточно громко пояснила Джезабелл, и, приблизившись к девушке, прошептала, — почему он решил тебя не пускать? — Не знаю, — растеряно ответила воровка. — Ладно, но план рушится на ходу. — Я постараюсь проникнуть в дом, используя маскировку. Но открыто не смогу появиться. — Не беспокойся, я справлюсь, — проворчала Джезабелл и направилась к ступенькам. Внешнее убранство дома поражало великолепием. Небольшой коридор, ведущий от дверей и украшенный несколькими живописными пейзажами, приводил в огромный зал. Симметрично расположенные мраморные лестницы, вели на верхний этаж, а в центре был расположен фонтан. Обе длинные стены были отгорожены своеобразными укромными уголками, в которых стояли кресла и диваны, давая возможность отдохнуть гостям. — Я внутри, — Касуми вышла на связь сразу же, как только Шепард вошла в зал. — Жаль, что этот гад такой перестраховщик. — Хок точно не мог что-то заподозрить? — спросила коммандер, останавливаясь перед огромным зеркалом и поправляя сережки, в одну из которых был вмонтирован миниатюрный коммуникатор. — Не думаю. Он не знает меня в лицо. Просто у него слишком много врагов. — Какой теперь наш план? — Тот же, но тебе придётся действовать в одиночку. Нам нужно найди вход в хранилище. — Ладно, остановимся на этом, — вздохнула Джезабелл, отходя от зеркала. Что ж, начало было положено — она попала на светский раут уважаемого Донована Хока. Правда её наряд несколько выбивался из общей массы: покрой был не столько элегантным, сколько довольно вызывающим. Само платье плотно облегало её фигуру, подчёркивая все достоинства, а короткая юбка открывала на всеобщее обозрение ноги. Остальные гостьи были одеты в довольно-таки консервативные платья — разнообразные по фасону, но с непременным атрибутом — длинной юбкой в пол. — Кажется, ты ошиблась с выбором наряда, — тихо сказала коммандер, чувствуя на себе взгляды окружающих. — Я привлекаю внимание. — Бабы просто завидуют, мужики пускают слюнки, но никому и в голову не приходит обратить внимание на твоё лицо — так что вряд ли тебя кто-нибудь сможет потом описать, даже если захочет — я всё продумала, — самодовольно отозвалась Касуми. — Не отвлекайся — у нас полно работы. Теоретически девушка была права, но Джезабелл знала, что подобный наряд может спровоцировать довольно-таки неприятный побочный эффект. Хотя она интуитивно чувствовала, что, скорее всего, придётся применить любые меры, вплоть до самых крайних. Коммандер была не только заинтересована в том, чтобы помочь Касуми вернуть «серый ящик» её партнёра. Она полночи просидела в кресле, тщательно перебирая в памяти малейшие детали, вызванные упоминанием имени Кейджи Окудо, и теперь предполагала, что именно могло находиться в мнемоническом симуляторе памяти. А поскольку Джезабелл была уверена в том, что её догадка верна, то она ни в коем случае не хотела давать возможность Хоку добраться до секретной информации. — Коммандер Шепард? Раздавшийся за её спиной голос был незнакомым. Джезабелл смогла сохранить внешнюю невозмутимость, но в глубине души она почувствовала тревогу. Если её узнали… Она мысленно выругалась, и приказала себе успокоится. Она Эльза Ганн и точка. — Далась вам эта Шепард. То, что ходят слухи о её чудесном воскрешении — не более, чем очередная байка Альянса. — Они просто так себя успокаивают… Джезабелл отошла в сторону, сообразив, что стала свидетельницей простой беседы. Тем не менее, хладнокровие едва не изменило ей. Кончики пальцев были покрыты липким потом, а на лбу выступила испарина. «Перестань вести себя как глупая курица!» — мысленно приказала она себе и прошла дальше. Гости, большая часть из которых были явно знакомы между собой, разбились на небольшие группки. Таких одиночек, как она, было немного, и все они курсировали по залу, стараясь обратить на себя внимание более маститых коллег. Коммандер машинально взяла предложенный официантом бокал с шампанским. Сделав глоток, она осмотрела помещение. Зал явно был построен для проведения вот таких вот вечеринок — он был просторным и комфортабельным. Но, тем не менее, охрана из группировки «Затмения» мягко, но настойчиво перекрывала доступ во внутренние помещения излишне любопытным гостям. Попасть туда не представляло никакой возможности, но её это не огорчило — хранилище Хока находилось на нижних уровнях. Джезабелл осматривала каждый уголок, стараясь вежливо избежать внимания особо навязчивых гостей. Через некоторое время её поиски увенчались успехом — пандус, плавно спускавшийся вниз, привёл её в небольшой коридор. Сделав несколько шагов, Шепард увидела справа от себя небольшое помещение, в дальней стене которого возвышалась массивная дверь. — Вот оно, — Касуми вышла из маскировочного режима и теперь деловито осматривала защиту. — Наш хозяин опасается за свои сокровища — уровень защищённости максимальный. Доступ не только по голосовой идентификации, но и сканер ДНК. Сама дверь находится под энергетическим барьером. — То есть обойти её мы не сможем… — скептически заметила Джезабелл, меланхолично допивая шампанское. — Не забывай с кем ты говоришь, — рассмеялась Касуми — Кейджи обошёл бы эту защиту с закрытыми глазами, а я… — её голос стал грустным, — я превзошла его. — Ты любила Кейджи? — Да. Он был для меня всем. «Серый ящик» — моё единственное наследство — воспоминания, хранящиеся там — бесценны. Они принадлежат только мне. — Она опустила голову. — Мы добудем их, обещаю тебе, — сказала Джезабелл. — Что нужно сделать, чтобы обойти защиту? — Пара пустяков — найти кабель питания, чтобы убрать экран, узнать пароль, взять образец ДНК Хока и получить запись его голоса. — Кому как… — протянула коммандер, — ладно будем действовать по обстоятельствам. Задача предстояла не из лёгких. Единственное, с чем удалось быстро справиться — это отключить питание экрана. Кабель был слишком заметным, и найти его не составило особого труда, особенно, когда Касуми, перенастроила инструментрон коммандера. — Одна задача решена, — сказала девушка, отключая искусно замаскированный генератор. — Как думаешь, — спросила Джезабелл, сидя в кресле и наблюдая за проходом, — охрана может быть в курсе пароля? — Не знаю, — пожала плечами воровка, — но это можно легко проверить. Комната наёмников совсем рядом. — Нанесём им визит? — усмехнулась коммандер, вставая. — Составлю тебе компанию, — отозвалась Касуми, снова укрываясь маскировкой. *** Донован Хок машинально исполнял обязанности гостеприимного хозяина, внимательно оглядывая толпившихся гостей и высматривая фигуру женщины в коротком чёрном платье. К его досаде, мисс Эльза Ганн не стремилась высказать ему, положенного по протоколу подобных мероприятий, восхищения по поводу приёма. Женщина привлекла его внимание не столько потому, что осмелилась появиться с включённой в список гостей спутницей, сколько тем, насколько она легко разговаривала по-французски. Происхождение было предметом гордости Донована. Ещё мальчиком он вместе с матерью просматривал тяжёлые старинные альбомы с пожелтевшими от времени фотографиями и внимательно слушал рассказы о былом величии предков. Он не забыл этого и когда вырос, делал всё, чтобы вернуть своему имени славу и могущество. Его не смущало, что для достижения честолюбивых замыслов пришлось избрать преступный путь. Деньги не имеют запаха, как гласила старинная поговорка. И глядя на то, как стремительно увеличивается его личный счёт, Хок понимал справедливость этих слов. Конечно, на какой-нибудь более известной колонии, нежели Бекенштейн, ему не дали бы возможности легально обустроить поместье. Но что значат расстояния при наличии сверхскоростных кораблей и ретрансляторов, мгновенно переносящих в любую точку обитаемой части галактики? Он мог жить, пользуясь всеми благами цивилизации, в уютно обустроенном доме. Собирать богатую коллекцию ценнейших произведений искусства, и при этом пользоваться достаточно большим уважением. Ради того, чтобы присутствовать на его вечеринке, люди готовы прилететь откуда угодно — даже с систем Терминуса, например, того же Иллиума. Воспоминание об этом аванпосте азари снова вернуло его к темноволосой красавице. Он оживил в памяти информацию, просмотренную вчера вечером вместе со списком гостей. Молодая перспективная женщина руководила небольшой бандой наёмников. Тем не менее, у неё явно была деловая хватка — появившись чуть больше двух лет назад, она смогла прочно занять нишу в достаточно конкурентоспособном бизнесе. Конечно Иллиум, это не Омега, но Донован и сам прекрасно понимал, что людям трудно выжить на негостеприимном астероиде, которым властно управляет властолюбивая азари Ария Т ‘Лоак. Хотя ходили слухи о том, что ввиду успешной деятельности одного борца за справедливость большая часть бизнеса Омеги потеряла своих прежних владельцев, Донован не собирался поддаваться на уговоры деловых партнёров занять освободившееся место. Он никогда не любил встревать в рискованные предприятия. Очередная тирада пожилого владельца сети наркотрафика, охватывающего большую часть колоний систем Терминуса заставила мистера Хока оторваться от размышлений и прислушаться к словам собеседника, но он всё равно продолжал искать взглядом мисс Ганн, признаваясь себе, что его довольно сильно заинтриговала эта женщина. *** Охранники не ожидали, что нагло ввалившаяся в комнату гостья их хозяина, вместо того, чтобы вежливо покинуть служебное помещение, перейдёт к открытой конфронтации. Стоявший у стены наёмник получил изрядную дозу плазмы, а сделавший шаг к командору, через мгновение упал со сломанной шеей. — Я контролирую их частоту, — Касуми оторвалась от консоли. — Надеюсь, что до конца смены ещё далеко, — добавила девушка, глядя на тела, лежащие на полу. — Вряд ли бы они играли в игры, если бы знали о смене или возможной проверке, так что время у нас ещё есть, — сказала Джезабелл, роясь в лежавших перед включённым терминалом блоках с данными. — Они тут что, кроссворд разгадывали? — Она с удивлением посмотрела на строчки. — Человек, похитивший «Мону Лизу» … Это же вроде был… — Коммандер перечитала текст и обрадовано вскрикнула. — Касуми, я знаю пароль — Перуджа. — Символично, — заметила девушка, — теперь остался только Хок. Очаруй его. — Так и знала, что до этого дойдёт, — сварливо заметила Джезабелл и тяжело вздохнула. — Может пристрелить его? — иронично заметила она. — Это куда проще. — Его отсутствие быстро заметят, а нам нужно не только попасть в хранилище, но и успеть убраться оттуда, не привлекая к себе излишнее внимание. Тебе нужно заставить его говорить, как можно больше — тогда я смогу скомпилировать кодовое слово. А ещё лучше — заставь его произнести пароль. — Может, сразу попросить отвести в хранилище и дать возможность забрать «серый ящик»? — Это было бы идеально, — рассмеялась Касуми. — Я пошла, — проворчала Джезабелл. — А то тебе придут в голову ещё какие-то блестящие идеи. Народу в зале прибавилось, и коммандер вышла на балкон, чтобы собраться с мыслями. Тут тоже были некоторые из гостей, но их было поменьше. Она облокотилась на перила, и задумчиво окинула взглядом окружающий пейзаж. Несмотря на красоту природы, явно чувствовалось, что Хок выбирал место таким образом, чтобы добраться до дома незаметно было бы затруднительно. Фактически территория поместья занимала большой остров в центре огромного озера. На многие мили вокруг было хорошо просматриваемое, и, что более важно, простреливаемое пространство. Вдали виднелись огни города, а ближайшая транспортная магистраль, представлялась двумя мерцающими огнями лентами, еле различимыми невооружённому глазу. Охранники довольно добросовестно патрулировали здание снаружи, а на небольших балконах Джезабелл заметила силуэты снайперов. То, что наёмники, работавшие на Хока, принадлежали к «Затмению» свидетельствовало о том, что где то притаилась скрытая техника — от лёгких охранных роботов до массивных и смертоносных ИМИРов. Несмотря на то, что Донован явно демонстрировал свои французские корни, при защите своей частной собственности он придерживался исконно английской традиции, гласившей «мой дом — моя крепость». Джезабелл вздохнула, понимая, что действовать придётся здесь и сейчас — штурмовать поместье Хока можно было только имея в своём распоряжении дивизию хорошо вооружённых солдат и пару-тройку истребителей для воздушной поддержки. — Вижу, что вы задались целью избегать меня, мисс Ганн. Джезабелл обернулась и встретилась взглядом с Донованом Хоком. В руках мужчина держал два бокала, протягивая ей один из них. Она улыбнулась, ощутив в пальцах тонкую хрустальную ножку фужера. Что ж, по крайней мере, он сделал первый шаг, облегчив ей задачу. — Вы несправедливы, — возразила она, делая глоток. — Кстати, у вас красивый дом, мистер Хок. Тщательная планировка и верность традициям — как этого не хватает в нашем безумном мире. Как жаль, что многие предпочитают ставить клеймо, не разобравшись в сущности человека. — Джезабелл вздохнула и поставила бокал на перила. — Я ничуть не сержусь за ваш не совсем ласковый приём вначале — уверена, что у человека в вашем положении достаточно недоброжелателей. — Приятно понимать, мисс Ганн, что ваши мысли схожи с моими. — Хок улыбнулся. — Что поделать, само наше существование не приносит некоторым слоям общества удовольствия. Работа, которую мы выполняем, заставляет нас становиться подозрительными и осторожными. Но, если не мы, то кто же будет выполнять задачи, столь необходимые для нашего благополучия? Мы всегда должны это помнить и с честью выполнять возложенную на нас миссию. — Вы совершенно правы, — кивнула она, мысленно разнося кичливую речь Донована в пух и прах. — Насколько я понял — вы недавно в нашем бизнесе? — поинтересовался Хок. — Это не помешало мне достичь некоторых скромных успехов, — заявила Джезабелл с лёгкой обидой. — Или вы иного мнения? — спросила она, с вызовом посмотрев на него. — Ну что вы, — добродушно рассмеялся мужчина. — Приятно видеть молодые таланты. Уверен, что не пройдёт и нескольких лет, как вы заявите о себе более громко. — Благодарю за лестное мнение, — она улыбнулась. — Кстати, я слышала о том, что вы известный коллекционер. Я сама люблю искусство и должна заметить, что ваши импрессионисты в зале поражают воображение. — Это лишь малая часть того, что я собрал, Эльза. Надеюсь, вы не против того, чтобы я вас так называл? — Ну что вы, мистер Хок, — смущенно ответила Джезабелл, опуская голову — У вас красивое имя, и… — Донован шагнул к ней и мягко коснулся рукой подбородка, заставляя посмотреть в глаза. Коммандер вздрогнула. В его карих глазах таились недюжинная сила и проницательность. Он пытался проникнуть в её душу, понять её сущность, испытывая на прочность её силу воли. — В глубинах глаз твоих, где я блаженство пью, Все миллиарды звёзд купаются, как в море.Там обретает смерть безвыходное горе, Там память навсегда я затерял свою. И если мир сметёт кровавая гроза, И люди вновь зажгут костры в потёмках синих, Мне будет маяком сиять в морских пустынях. Твой, Эльза, дивный взор, твои, мой друг, глаза. Она с неподдельным изумлением посмотрела на мужчину. Образ закоренелого преступника с трудом сочетался с тем человеком, который сейчас стоял перед ней и с чувством декламировал старинные стихи. Он усмехнулся, довольный произведённым впечатлением. — Не вы одна умеете удивлять, Эльза, — сказал он, беря оставленный ею бокал и вновь протягивая его ей, — держу пари, что сейчас вы думаете о том, не являюсь ли я автором этого стихотворения. — Это Арагон, — лукаво усмехнулась она, — два — один в мою пользу. — Что ж, я пока не готов признать поражение, — лицо Хока стало серьёзным, — к сожалению, я вынужден оставить вас ненадолго. Подождите меня, и я сравняю счёт. Он повернулся и направился в зал. Джезабелл внимательно следившая за ним, заметила, что он остановился возле одного из охранников и отдал какой-то приказ. Судя по тому, что молодой светловолосый парень кивнул и тут же уставился на неё, Хок решил не выпускать гостью из виду. — Вот это он разговорился, — восхищённо прошептала Касуми. — Осторожнее, — проворчала Джезабелл, поворачиваясь к залу спиной и снова принимаясь разглядывать окрестности. — Хок приказал одному из охранников следить за мной. — Чёрт, — воскликнула девушка. — А у нас до сих пор нет ДНК Хока. Хотя из его речей я состряпала удачную имитацию — так что нам осталось устранить одну преграду и путь в хранилище открыт. Постарайся ускользнуть из-под опеки. — Глупо, — пожала плечами Джезабелл. — Хок на ноги всех поднимет — нам этого не нужно. — Ты права, — Касуми вздохнула. — Но мы не можем терять время. — У нас нет другого выхода, — сказала коммандер. — Сценарий давно уже отошел от первоначального плана. Приходится импровизировать. — У тебя хорошо получается, — рассмеялась девушка, — интересно, как он решил сравнять счёт… — Самым простым и проверенным множеством веков способом, — с горечью сказала Джезабелл. — Та ладно тебе, Шеп, ты же не думаешь, что… — Касуми выругалась, — слушай, убирайся ты оттуда. Если ты права, то не стоит идти на такие жертвы. — Я не люблю проигрывать. А, кроме того, это наш единственный шанс вытащить «серый ящик» из рук Хока, так что я в игре. *** Донован Хок подошёл к фонтану и тут же гул голосов стих. Очередная глупая традиция, навязанная протоколом — хозяин должен произнести благодарственную речь для того, чтобы его гости не были уязвлены отсутствием внимания. Последнее время он не особо утруждал себя импровизациями, предпочитая использовать заготовки. — Я хочу выразить признательность, — начал он. Слова были простые и вызубрены до автоматизма. Хок произносил их машинально, размышляя о Эльзе. Он не был пылким юнцом и давно научился сдерживать собственные желания, но эта женщина смогла разбудить в нём подлинную страсть. В глубине души он поражался себе. Знаменитый Донован Хок, к чьим услугам была любая женщина, стоило лишь поманить пальцем, читает стихи малоизвестной простушке с окраины Галактики. Это казалось безумием, но, тем не менее, так оно и было. Стоило ему встретиться с ней взглядом, как давно забытые слова вспомнились сами собой. И, главное, они в точности ей подходили. — Наши позиции сильны именно потому, что мы можем позволить себе… Гости не нарушали тишины, преданно и жадно глазея на него. Донован усмехнулся, поймав несколько откровенных взглядов от женщин, бесцеремонно предлагавших себя хозяину дома. Он внимательно посмотрел на одну из них — та, заметив, что привлекла внимание, изо всех сил старалась высказать почти рабскую преданность и покорность. Хок мысленно усмехнулся. Он никогда не был скуп со своими пусть даже случайными любовницами — чек на достаточно крупную сумму был непременным атрибутом их краткого прощания. И снова подумал об Эльзе. Та кардинальным образом отличалась от других. В ней чувствовалось достоинство и гордость. Донован обратил на неё внимание, но она не стремилась закрепить успех. Давно он не встречал подобных ей. Именно потому он и велел Сэмюэлу проследить за гостьей, не дав ей возможности ускользнуть. Потерять такую женщину означало претерпеть поражение. Он обладает влиянием и властью и сможет помочь ей развиться, осторожно и бережно проведя по довольно-таки тяжёлому пути к подлинному успеху. Донован был уверен в том, что смог заинтересовать Эльзу и теперь стремился закрепить успех. Большую часть своей жизни он был слишком занят — создавал себе имя и сколачивал состояние. Но теперь он вполне может позволить себе такую роскошь, как потратить время на завоевание сердца женщины. Особенно такой, как мисс Ганн. — Я благодарен вам всем и прошу только об одном — развлекайтесь. Развлекайтесь в своё удовольствие! Донован поднял бокал в приветственном жесте, оканчивая речь. Гости разразились бурными аплодисментами, кое-кто выразил желание побеседовать с ним лично и теперь протискивался сквозь толпу, но Хок, игнорируя всех, направился в сторону. Выйдя на опустевший балкон, он почувствовал затаённую радость, увидев стоявшую Эльзу. *** Касуми тщетно пыталась её переубедить, и, опасаясь того, что неожиданно появившийся Хок что-то заподозрит, Джезабелл отключила коммуникатор. Для себя она уже всё решила, а от того, что воровка постоянно напоминала ей о неизбежном, настроения не прибавлялось. Во-первых, она всё равно так просто не смогла бы покинуть дом Хока, а во-вторых, сведения из серого ящика Кейджи стоили любых жертв. Всё было, как всегда. Очередное задание и она должна использовать любые преимущества, чтобы его выполнить. Рутинная работа. Кроме того, Джезабелл понимала, что сама виновата в том, что избрала совершенно неверную тактику. Она слишком сильно привлекла к себе внимание Донована. Ей нужно было затаиться, но она неверно оценила ситуацию. Нужно было более тщательно изучить противника, а не действовать вслепую. Шаги приближающегося Хока сообщили о его присутствии за мгновение до того, как мужчина, мягко, но властно обнял её за плечи. — Вижу, что вы решили дать мне шанс сравнять счёт, Эльза, — заметил он. — Я ведь сказала, что вам удалось меня удивить, — она улыбнулась, поворачиваясь к нему. — Это большая редкость. — Могу сказать, что это взаимно. Кстати, я оценил ваш подарок — прекрасная скульптура, она займёт достойное место в моей коллекции. — Мне приятно, что вам понравилось. Я долго сомневалась, стоит ли дарить что-то подобное человеку, который знаменит именно тем, что собирает исключительно шедевры. Кстати, могу сказать, что ваши картины произвели на меня впечатление. — Это лишь малая толика моих сокровищ, — рассмеялся он. — Хотите увидеть больше? — Буду благодарна. Донован галантно подал ей руку. «То ещё удовольствие!» — мысленно усмехнулась Джезабелл, когда они пресекали зал. Она ощущала устремлённые на неё взгляды, преисполненные целой гаммой чувств — недоумение, удивление, зависть, возмущение. Один из охранников отошел в сторону, пропуская их во внутреннюю часть дома. Джезабелл не смогла сдержать искреннего восторга, увидев развешанные на стенах картины. Хок был действительно ценителем. Веласкес, Гойя, Эль Греко… Сама история смотрела на неё со старинных полотен. — Думаю, это сравняло счёт, — прошептал ей Донован. — Это нечестно, — запротестовала она, поворачиваясь к нему, — вы пользуетесь своими преимуществами. А что мешает вам воспользоваться своими? — насмешливо спросил он, привлекая её к себе. _____________________________________________ *Вы не ошиблись. Рада познакомится с вами, месье Хок. **Вы говорите по-французски? ***Вспомнила уроки моей матери. ****Вам удалось меня заинтриговать. Но, тем не менее, хочу напомнить вам, мисс Ганн, что у вашей подруги, в отличие от вас, нет приглашения. *****Прошу извинить меня, месье Хок, моя помощница очень хотела побывать на вашем приёме. ******Сожалею, но вам придётся оставить её здесь. *******Вы хозяин, я подчиняюсь вашим желаниям. ********Надеюсь, что этот инцидент не помешает вам в полной мере насладиться приёмом. *********Бог мой, конечно, нет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.