2. маски
7 октября 2020 г., 21:39
после любовных утех бинхэ становится прилипчивее щенка — ластится к ногам, целует руки и очень много говорит.
словно самое ценное из сокровищ, вносит в купальни на руках, накинув поверх плеч лишь верхние одежды — красный с чёрным, золотые узоры по краям.
(ему нравится, когда окружающие чётко осознают, кому принадлежит тот миленький сад, несокрушимая империя или, как это бывает в их случае, один конкретный мастер)
поначалу это сбивало с толку: шэнь цзю чувствовал себя загнанным в ловушку, за которой обязательно последует что-то ужасное. недолюбленный мальчик, что не единожды обжёгся на своём доверии — он в мгновение ока мог сорваться в беззвучную истерику.
мелко содрогались плечи и трещали по швам старательно воздвигаемые маски; едва заметно впиваясь ногтями в кожу рук, он закрывал глаза, и сквозь марево до него доносился знакомый голос бинхэ.
— ну что же ты, учитель, — осторожные прикосновения губ к губам; это было совершенно не похоже на те грубые поцелуи и попытки обладать, ни смотря ни на что.
просто протолкнуть побольше воздуха в грудь и заставить дышать — ужасно заботливо с его стороны.
шэнь цзю ведёт пальцем по чужой груди, неохотно позволяя бинхэ уместить свою ладонь на поджарых бёдрах.
взгляд его рассеянный, а тело едва заметно напряжено.
бинхэ хватает мгновения, чтобы понять в чём дело.
— возможно этот достопочтенный недостаточно старается, раз у супруга остаётся время на дурные мысли? — он цокает языком и досадно поджимает губы, но слова его звучат осторожно.
шэнь цзю лениво откидывает за спину чернильную прядь — ухоженную и тяжёлую от воды.
— о чём речь, муж мой? — тянет, с вызовом приподнимая бровь.
не скрытое богатыми одеждами тело всегда казалось особенно хрупким и уязвимым: тонкие ключицы, узкие запястья, россыпь родинок на молочной коже.
желание спрятать, укрыть его от всего мира, уже который год борется с желанием этому же миру показать, насколько прекрасен первый и единственный супруг императора; но по правде говоря, бинхэ никогда не любил делиться.
— я помогу промыть волосы.
— масло в синей чаше, гребень слева, — чинно отзывается шэнь цзю и прячет снисходительную улыбку, утыкаясь носом в его плечо.
купальни они покидают ближе к полуночи.
Примечания:
хочется простого дожить до конца недели и не отбросить коньки раньше времени