3. героические свершения
14 октября 2020 г., 12:28
время от времени, бинхэ нравится покидать дворцовые стены в поисках приключений: неуёмное желание перевернуть весь мир с ног на голову и подмять его под себя с возрастом становится только хуже — вседозволенность и безграничная власть пьянит не хуже вина.
он ставит цели, достигает их, и спустя время находит новые: всё это напоминает порочный, замкнутый круг, и на удивление, дело ведь совсем не в мече.
(утихомирить голод синьмо не проблема — проблема в нём самом, и желаниях, которые тот готов вытащить наружу в любой момент)
сумрачный лес встречает мелким шорохом и сорвавшейся с ветки птицей.
шэнь цзю подбирает полы ханьфу, снимая лёгкую обувь. длинные ноги — белые, точно вырезанные из мрамора — касаются сырой земли с грацией, достойной лучшей танцовщицы дворца.
бинхэ мажет взглядом по бывшему учителю — холодная усмешка, осанка и манеры — каждая деталь буквально кричит о его неземном происхождении.
коротким взмахом руки он поднимает в воздух ворох осенних листьев, и словно снег, они медленно покрывают землю золотым ковром.
шэнь цзю — азартный блеск глаз, небрежно заправленная за ухо прядь и лёгкий румянец на скулах — бинхэ давит внутри себя хрупкое, по-детски наивное восхищение, что в любой момент готово разлиться бескрайними океанами.
вытянуть супруга на тропу героических свершений всегда непросто — он знает что не силён в боевых искусствах, и никогда не позволит себе выглядеть забавно и нелепо в чьих-то глазах.
порой это злит, до зубовного скрежета раздражает — но бинхэ достаточно щелчка пальцев, чтобы заставить утонуть в слезах и горе добрую половину мира, и в его силах сотворить невозможное.
— помнит ли владыка, для чего мы здесь? и стоит ли его супругу напомнить об этом до того, как его сожрут змеетигры? — шэнь цзю задумчиво скользит веером по губам — одним из многочисленных подарков бинхэ.
оба знают, что сказанное им — пустой звук.
стоит бинхэ захотеть, и шавки в ту же секунду обернутся горсткой пепла под ногами.
— забота любимого мужа греет мне сердце, — бинхэ коротко шепчет на ухо, и кусает, оттягивая кожу. ему всегда хочется больше — заклеймить и удержать рядом, окончательно сбить спесь и вынудить к признанию.
— если тебе снова вздумалось разнообразить постельные игрища, об этом стоило сказать раньше, — шэнь цзю стягивает набок высокий хвост, зарываясь пальцами в его волосы.
он противный до ужаса, но.
бинхэ целует его губы — неизменно тёплые и чуть шершавые — и гибкое тело неосознанно движется на встречу рукам.