ID работы: 9914906

Пламя сердца гаснет в пламени костра

Гет
R
Завершён
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть XIV.

Настройки текста
Обычно, в это время они просто сидели молча, но Фросту почему-то захотелось рассказать Эльзе о том, что через пару дней он пойдет на бальный вечер. — Меня не будет дома через пару дней, если хочешь, можешь прийти заниматься в мою комнату, я оставлю все необходимое на столе. — Да, я слышала, что вы идете на вечер. На мгновение в воздухе повисла пауза. — Не знаю даже, почему я согласился. — Ты не любишь балы? С неподдельным удивлением спрашивает Эльза. — По правде говоря, я был там лишь один раз, и мало что помню. — Я тоже всего один раз. Когда была совсем маленькая. — Ты была на балу? Почему я об этом не знал… — Как-то не было возможности поделиться этим. Все с тем же невозмутимым спокойствием дала ответ служанка. — И… Тебе понравилось? — Сложно сказать. По большей части, мы просто играли с сестрой и подшучивали над гостями, пока родители их принимали у себя и пытались всячески угодить. Нам было весело, но это не зависело от того, были ли мы на балу, или нет. — Сестра? Не знал про нее. — Младшая. Анна. Голос Эльзы немного дрогнул. Джек решил не продолжать разговор о семье Эльзы, ему казалось, что таким образом он ее только расстроит. Но не успев он обдумать другую тему, служанка спросила: — А танцевать ты умеешь? — Нет, не умею… В этом и проблема. — Совсем-совсем? Юноша досадно покачал головой. — Как же ты будешь, на бальном вечере — и без танцев? — Я… я думал, что смогу выкрутиться. — А вот это уже вряд ли. Сказала она, и мигом встала из-за стола. — Что… Что ты делаешь? Неуверенно спросил Фрост. — На бальном вечере без танцев не получится. Так что я не могу позволить тебе ударить в грязь лицом. Джек, без большой охоты, встал из-за стола и подошёл к Эльзе. — И что теперь? Промямлил Фрост. Все эти балы и так казались ему довольно стыдным мероприятием, вдобавок ко всему учить танцам его будет служанка… — Для начала, держи левую руку вот таким образом, правую положи мне на талию. Джек сделал все, как велела ему Эльза. И снова он не мог не отметить, насколько холодные у нее были руки, практически ледяные. — Все верно. Теперь дело за малым… Начинаем с правой ноги — раз, и левая — два. Видишь? Эльза начала напевать какой-то из вальсов, который юноша когда-то давным давно слышал в исполнении своей матери. Сейчас Эвелин давно не прикасается к старому и расстроенному фортепиано, которое стоит в библиотеке. — Как у меня выходит? Стыдливо отводя глаза на пол спросил юноша. — Неплохо. Кружились они недолго, так как Джек все норовил наступить служанке на ногу, из-за чего его лицо приняло сконфуженное выражение, а уши от стыда пылали. — Джек, у тебя хорошо получается. — Правда? Мне кажется, я выгляжу ужасно неуклюжим. — Вовсе нет, просто будь естественным. Эльза едва улыбнулась. — Постараюсь. Чтобы не представлять себе, как он выглядит со стороны, Джек решил просто закрыть глаза и двигаться в такт мелодии, которую распевала Эльза. Это помогло. Ему даже начало нравиться, поэтому, он решил слегка ускорить темп, а Эльза была и не против. Но, как обычно случается с людьми которые не смотрят куда ступают во время танцев, Джек все же наступил своей новоиспеченной партнерше на ногу. Но вместо того, чтобы обидеться, Эльза засмеялась, что хорошенько разрядило обстановку. Юношу это тоже позабавило, поэтому они продолжили танцевать, изредка хихикая, но зато без капли смущения. И длилось это недолго — на звуки пения и смеха пришла в библиотеку Донна. — Эльза?! Чуть ли не крича вопрошала кухарка, держа в руках фарфоровую ступку. — Ты должна сейчас убираться в спальнях! — Но у меня был обед. — Я вижу, как ты «обедаешь». Марш за работу! Лицо Эльзы сразу же стало серьезным, и она в тот же момент поспешила взяться за уборку, как и велела ей Донна. Проводив грозным взглядом убегающую из библиотеки Эльзу, кухарка, лишь повернув голову на Фроста, в лице мгновенно подобрела. — Господин Джек, я извиняюсь за ее поведение. — Ничего, Донна, это моя вина, что отрываю Эльзу от работы. Кухарка понимающе кивнула. — Надеюсь, это останется втайне между нами троими, думаю, Вашим родителям не стоит знать об этом случае. — Да, конечно. Я ничего не скажу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.