***
День, в который должен был пройти бал, с самого утра не сулил ничего хорошего. Солнце заслонили тучи, из-за чего было хмуро и зябко, прямо в самый разгар лета, лучше и придумать нельзя. Джек с большой неохотой встал с постели и поплелся в ванную комнату проводить водные процедуры. Прохладная вода сегодня казалась просто ледяной, поэтому, побыстрей закончив умываться, Джек поспешил в комнату переодеться. Завтрак проходил в полной тишине, что, как мы выяснили ранее, было довольно привычно для семьи Фростов. Далее все разошлись по своим покоям, но Джек же решил прогуляться к озеру. Озеро все так же сохраняло свое безмятежное спокойствие, которого так не доставало юноше, ведь сейчас его тревога о предстоящем вечере медленно начала перерастать в настоящий страх, и это чувство не отпускало его. Все мысли перепутывались в голове, и концентрироваться было просто невозможно. Джек думал ни о чем и обо всем сразу, отчего голова начала болеть, а по телу бежала непонятная дрожь. Хотя нет, это подул холодный ветер со стороны чащи. Фрост решил пойти обратно, домой, но услышав шум со стороны леса насторожился и начал прислушиваться.Часть XV.
21 января 2021 г. в 15:00
Родители Джека не соврали, сказав о том, что приедут к вечеру — уже в 7 часов за пределами ворот доносился звук подъезжающей повозки.
Джек и Мэри, по обыкновению, уже сидели в столовой в это время, ожидая ужин.
Мэри игралась со столовыми приборами, притворяясь, будто ее нож — это кинжал, которым пираты угрожают ее сшитому из старых лоскутов медвежонку.
— «Отдавай свои сокровища, жалкий трусишка!
— Нет, пожалуйста, мне нужно кормить свою семью!»
Джек решил подыграть, и, взяв свою вилку и пододвинувшись поближе, начал говорить нарочито грубым голосом, изображая другого пирата.
— «Капитан, кажется, у нас было лишнее место в трюме, может, стоит задать ему урок, пусть посидит там с крысами с недельку, потом уж точно отдаст нам свое добро!»
Мэри поглядывала немного исподлобья на брата во время того, пока тот произносил речь, а потом, отложив свой импровизированный кинжал на место, а медведя посадив на колени, обиженно сказала:
— Мы с мишкой тебя не приглашали играть с нами.
— Что такое, Мэри? Почему ты обиделась?
Немного расстроено произнес Джек.
— Потому что ты поедешь веселиться на бал, а меня оставят дома.
— Я уверен, что мне будет ужасно скучно на этом сборище.
— Это ведь бал, там не может быть скучно.
— Поверь, я намного больше бы хотел остаться здесь, с тобой.
Произнес Джек с лёгкой полуулыбкой.
Мэри заулыбалась в ответ.
— А вы вместе с Эльзой туда поедете?
Джек немного опешил от такого вопроса, а потому с минуту замолчал.
— С чего ты взяла?
— Я видела вас сегодня в библиотеке, вы танцевали.
— Нет, Мэри, Эльза не едет на бал. Мы просто… Она показывала, как нужно танцевать.
— А смеяться при этом обязательно надо?
Произнесла Мэри ехидно ухмыляясь.
Отличительной особенностью Джека являлось то, что лицо его всегда оставалось одного, как говорят, аристократически бледного, цвета, кроме, пожалуй, носа — он иногда краснел на морозе. Но вот уши юноши всегда выдавали стыд, как бы он не хотел его скрыть. Что произошло и в этот раз — они запылали.
— Нет, Мэри, это вовсе необязательно.
Родители прервали неловкую для Джека беседу войдя в обеденный зал.
Ужин прошел довольно спокойно в этот раз, и вскоре он отправился к себе наверх.