ID работы: 9914906

Пламя сердца гаснет в пламени костра

Гет
R
Завершён
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть XXII.

Настройки текста
Тем временем жизнь шла своим чередом. Отец Джека все так же был погружен в работу, маленькая Мэри все играла в саду, иногда приглашая и брата присоединиться, мама предавалась свойственной ей меланхолии, а Эльза… практически не появлялась в поле зрения Джека, все время оставаяясь где-нибудь в тени и в самых дальних уголках дома. Так протекали дни один за другим. В какой-то момент Джек стал все чаще приходить к любимому озеру, не теряя надежды на хоть какую-то зацепку от отца насчет Авроры, и, конечно же, предавался мечтам, зачастую самым нереалистичным, при этом не зная о таинственной девушке ровным счетом ничего, кроме ее имени. Иногда к воде приходила и Эльза, против чего Джек и не протестовал. Ему нравилось подолгу сидеть с ней у воды и просто безмолвно созерцать. За эти дни они неплохо сблизились, пусть, даже, не обменявшись и парой десятков слов за все время. В один из таких дней Джек лежал под ветхим деревом, положив свою голову на колени служанке. Она осматривала отстраненное лицо Фроста, вглядываясь в его устремленные куда-то далеко глаза, и спокойно спросила: — Джек, ты здесь? Эльза аккуратно провела рукой возле его лица. — Да. С опозданием ответил юноша. — И как ее зовут? — Аврора… (Джек опешил на секунду, словно возвращаясь в наш мир, и тревожно добавил) Стой, кто тебе рассказал? — Да у тебя на лбу написано. — Ну, раз так… — Какая она? Не без доли интереса спросила подруга. — Она… необыкновенная. Я таких никогда не встречал. У нее такие волосы, правда, черные, как смола. А в глазах даже зрачков не видно. — Да уж… Полная моя противоположность. Тихо проронила Эльза. — Ага. И она меня заметила… Как ты думаешь, я мог понравиться ей? — Не знаю. Я же там не была. — А что насчет тебя? Ты бы посчитала меня привлекательным? Эльза слегка нахмурилась. — Джек, я не знаю. — Что значит «не знаю»? — То и значит, Джек. Я не могу тебе ответить на этот вопрос. — Почему? Ты боишься меня обидеть? Ироничная, полуслышимая усмешка соскочила с бледно-розовых губ Эльзы. Ну да. Кто-кто, а Эльза никогда не боялась задеть или обидеть кого-то словом. Тут Джек внезапно осознал глупость им сказанного, что случалось редко, на самом деле. — Ну, Эльза, ответь. Мне же интересно. Сказал Джек, убрав голову с коленей подруги, внимательно всматриваясь в ее изменяющееся в момент беседы лицо. — Я… не тот человек, который может оценивать кого-либо. — Да в чем дело-то? — Посмотри на меня! Неожиданно для Джека, этот разговор вывел Эльзу из себя. Обычно спокойная и безразличная ко всему, она сорвалась на крик. — И в чем же дело? — Не доходит? Я не могу оценивать кого-либо, являясь… собой. — А что с тобой не так? — Прекрати потешаться надо мной. — Я не понимаю. Ты ведь нормальная. Как все. — Как ты смеешь…- секундная пауза, и Эльза сбавляет темп — А знаешь что, я отвечу на твой вопрос. Ты уродлив и противен, Фрост, как и остальные. Ты бы никогда не смог понравиться мне. «Что я сказал не так?» — подумал про себя Джек, когда Эльза побежала к поместью и вскоре совсем скрылась из видимости. Сперва ошеломленный, но быстро оправившийся от легкого шока, он поспешил вслед за служанкой. После недолгих поисков, Эльза была обнаружена сидевшей на ступеньках небольшого закутка около входа в кухню. — Эльза, почему ты — Джек остановился, чтобы перевести дух — убежала? Запыхаясь, попутно убирая растрепавшиеся пряди со лба вопрошал Фрост. — Я не глупа и не слепа, Джек. Я вижу как они перешептываются, завидев меня. Не поднимая голову тихо проговорила Эльза. — Кто «они»? — Все. В те редкие моменты, когда я выхожу в город, на рыночную площадь, все они смотрят на меня, словно я невиданный зверь. — Ну, я на тебя так не смотрю. Твоя внешность — это просто твоя особенность, у всех нас они есть. — Без нее было бы легче. Родилась бы я как мама, с обычными, темными волосами… Или, хоть, как сестра Анна — рыжая… Угораздило же родиться такой. — Перестань. Ты родилась такой явно не просто так, значит, Богу было так угодно. — Думаешь, Ему вообще есть до меня дело? — Думаю, до всех нас есть… Так или иначе. Эльза задумалась, слегка нахмурив брови, и тут же, видимо, вспомнив о чем-то важном, озираясь по сторонам она встала со ступенек. — Мне пора. А то Донна еще ругать будет. Джек понимающе кивнул. После ухода собеседницы Фрост остался, приземлившись на то же место, он наблюдал за сестрой, играющей неподалеку. Через несколько минут с внешней стороны поместья послышался голос отца, звавший Джека. — Джек, не занят? Есть новости. Нарушил тишину Фрост старший. — Нет, не занят. — В общем, поспрашивал я знакомых о той девушке. Ее зовут Аврора Беккер, она внучатая племянница мистера Мэйсона. — Ох, правда? А живет она здесь? — Да, за городом, в другой стороне. Джек, не знающий, как спросить о самом важном, раздумывал, как подступиться к своему вопросу, но отец, похлопавший его по плечу, спокойно сказал: — Я записал для тебя ее адрес. — Спасибо, папа. Джек приподнялся и некрепко обнял Артура. Джек, долго не решаясь, но все же отправил свои стихи (уже дописанные и доведенные до, как он считал, «приличного вида») Авроре. Дело остается за малым — ждать… А пока он коротал время с Эльзой, у озера, они приходили сюда читать, любоваться закатами, да и просто разговаривать ни о чем. Иногда к ним прибегала Мэри. И тогда, прежде место полное спокойствия, тишины, превращалось в шумное и веселое. Они играли, пели, всячески чудили. И время шло. Неделя, две, три… Так наступил очередной месяц лета. Аврора молчала. Надежда еще хоть раз увидеть ее, побыть с ней, медленно, но верно начала покидать юношу. Возможно, она просто забыла ответить. А может и не хотела.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.