Демон Греха

NC-21
Завершён
327
10
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
802 страницы, 271 652 слова, 129 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
327 Нравится 850 Отзывы 75 В сборник

Глава 19.4

Настройки
Триш заказала себе вторую чашку кофе, когда сын Спарды, наконец, соизволил объявиться. — Не тебя я ждала. — Смерив Вергилия острым взглядом, женщина заметно напряглась. — Это будет короткий разговор. — Заняв место напротив нее, Вергилий отказался от меню, что принес ему официант. — Ты даже не маскируешься. — Машина в двух шагах от меня. — Какие ощущения от приближающегося отцовства? — Она ждала этой реакции от мечника. Взгляд полный неприязни и желания убить. — Что ещё он рассказал? — А что ты сделал с Данте? — Тебя это не касается. — Поверь, касается. — Триш отпила свой кофе. — Тебе всегда было плевать на брата. — Ещё одно слово… — И ты лопнешь от злости. Перестань себя так вести, Вергилий. Ты умнее этого. Но твоя мания всё контролировать — пугает. Но Данте сопротивляется. Вергилий молча убивал глазами демонессу. — Я знаю. — Она смягчилась в голосе. — Чем страшнее пытаешься казаться, тем хрупче твое сердце. — Ты в психологи записалась? — Твой брат сказал то же самое. Данте я знаю лучше кого-либо. — Он был мёртв много лет. Уверена, что знаешь его? Триш недобро ему улыбнулась, покачав головой. — Мысль о том, что у тебя будет от него ребёнок, обрадовала тебя? — К чему такие вопросы? — Ответь мне. Откинувшись на спинку стула, Вергилий сжал руки в замок, кожаные перчатки заскрипели от силы, что он приложил. — Да. — Да, что? — Обрадовала. — И сорвала крышу окончательно. Ещё в чистилище, когда ты готов был умереть вместе с ним, я поняла, кто ты на самом деле. Вергилий нахмурился, но Триш продолжила. — Ты любишь его больше всех в этом мире. Ты — чей разум помешан на силе Спарды, тот, кто может тягаться с сильнейшими демонами Ада, и вдруг испытываешь такие чувства. — Я принял их. — И это правильно. — Я сказал ему об этом. — Вы оба сознались. — Триш больше не тянулась к чашке, смотря на мечника пронзительным взглядом. — Но что я сейчас наблюдаю? Вергилий не ответил. — Данте не осознаёт, что он выбыл из игры. Его глаза горят желанием убивать демонов, браться за меч снова и снова. Его убивает тот факт, что он не способен делать свою работу. — Поэтому я хочу… — Насильно закрываешь его от этого мира. — Перебила Триш. — Вергилий, поставь себя на его место. — Что? — Сделай это. Представь, что ты ограничен в действиях, что на тебя давит груз, которого ты не осознаёшь. — Я всегда осознаю то, что делаю. — В этом ты весь в отца. Пусть я и не была знакома со Спардой лично, но поверь, в Аду о нем только ленивый не говорил. — К чему ты клонишь? — Данте нужна свобода. Дай ему это. — Свобода? — Вергилий наклонился к Триш, прошептав. — Мне напомнить тебе, до чего довела его эта свобода? — Вергилий. — На ум сейчас приходит твой звонок в первый день Нового Года. Как ты умоляла меня помочь ему. — Вергилий, я… — Закрой свой рот и послушай. Я тебя выслушал. — Отрезал мечник. — Я сделал для него всё, что в моих силах. Нашел тех, кто мог помочь Данте держать Харона под контролем. Но что сделал мой младший брат? Бил себя в грудь, убеждал всех вокруг, что справится с этим. Он не осознавал, с какой силой столкнулся. А потом был этот богом забытый хостел, эти грязные люди, что окружали его эти месяцы. Ты была рядом с ним, но ничего стоящего для него не сделала. — Я поддерживала его. — Ее возмущению не было предела. — Почему не забрала его к себе? Почему оставила в таком состоянии с теми отбросами? Я могу предположить, что ты говорила, ругая его день и ночь за то, что он такой идиот. — Я сама тебе позвонила. — Когда терпению пришёл конец. Да. Позвонила. — И ты благополучно проигнорировал мои слова. — Я пришел сюда не спорить с тобой о Данте. — Вергилий выпрямился на стуле. — Ты в курсе, что Ад затеял вторжение? — Все стремятся убить тебя. — Попытки их будут тщетны. — Встав из-за стола, Вергилий взял пальто. — Начнешь снова дурманить его разум, я найду тебя и отправлю вслед за Мундусом. Он заждался. — Женщина проводила его взглядом до машины, как только Вергилий скрылся в салоне, Триш набрала номер Данте. Но охотник не поднял трубку. Данте проснулся поздно утром, думал, что сейчас голова начнет петь серенады, но никакой боли не почувствовал. — Вот ублюдок. — Встав с постели, Данте вышел из комнаты, направившись в его кабинет. Но Вергилий ему не открыл. — Хозяин в городе. Уехал по делам. Вы будете завтракать? — Дворецкий тактично дождался ответа, который охотник озвучил не сразу. — Нет. Мне тоже нужно уехать. — Я распоряжусь насчет машины. — Не стоит. Я сам поведу. Закинув на плечо чехол, Данте застегнул кобуру за спиной. В холле его перехватил Неро, который тоже собирался на задание. — Что ты задумал? — Парень нагнал охотника на улице, чтобы Кирие не услышала их разговор. — Мне нужно в город. — Бросив короткий ответ, Данте совсем не ожидал от Неро каких-либо попыток его остановить. Парень крепко схватил его за плечо, развернув лицом к себе. — Давай ты будешь обсуждать это со мной. Твое состояние желает лучшего. — Мое состояние близко к тому, чтобы ударить тебя по этому лицу. Хватит строить из себя второго Вергилия. — Огрызнулся Данте, оттолкнув от себя парня. Но этот толчок послужил для Неро спусковым крючком. Неро дернул его за руки, заламывая конечности ему за спину. Данте зашипел от внезапной боли, крутанувшись на месте, попытался вырваться из захвата. Серые глаза столкнулись с похожими глазами, в которых было примешано немного безумия. Охотник нацелился коленом в живот племянника, но тот лишь сильнее вывернул ему руки, прижавшись губами к уху. — Думаешь, я оставлю твое ночное похождение без внимания? Я не сошел с ума, чтобы не отличить сон от яви. Зачем ты это делаешь, Данте? Заставляешь меня становиться таким? Данте из последних сил забился в его хватке. — Это ты что сейчас вытворяешь, идиот? — Так я ещё идиот? А ты? — Дернув его на себя, Неро злобно зашептал. — Я считал тебя высокоморальным человеком. Мы все совершали ошибки, но ты… — Зашипев в его побелевшую щеку, Неро с яростью прикусил кожу на ней. — Тебе нравится смотреть на наши страдания. Доводишь отца своими выходками, заставляешь меня изменять жене. Ты, грёбаная шлюха Ада… Данте с силой врезался головой в его лицо, разбив ему, судя по звуку, нос. Неро взвыл от дикой боли, разжал хватку и отшатнулся от охотника на несколько шагов. — Вот же мелкий засранец. — Пытаясь взять эмоции под контроль, Данте размял онемевшие руки. Ему не хватило сил оттолкнуть пацана? Как быстро он начал слабеть? Глаза застыли на Неро. — Твою мать. Кто угодно, но перед ним сейчас стоит не его племянник, не тот добрый и отзывчивый парень. — Кто ты? — Данте потянулся за пистолетами. — Сука. Ты разбил мне лицо. Сначала прикончу Велилала, а после поиграю с тобой. — Оборотень? Сучий волчонок. Неро слизал с губ кровь. Лицо парня изуродовалось в жестокой усмешке, кровь, что запеклась на разбитых губах, придала ему дикий вид. Данте прокручивал в голове план действий. Оборотень относится к среднему классу демонов Ада. Способности у этого зверья впечатляющие. Но Данте начал сомневаться, что перед ним стоит средний класс блохастых щенков. Демон знает о Велиале. Он древнейший. Вспомни, что ты вычитал из книг Вергилия. Там говорилось об этой твари. Он не оборотень. — Люблю молчаливых шлюх. Он сорвался с места, выхватив Алую Королеву, направил лезвие меча на Данте. Охотник молниеносно вытащил из чехла Мятежник, отбив удар парня. Звон металла разнёсся по всей округе, а Данте не нужно, чтобы другие люди, тем более Кирие или Ева, видели Неро таким. — Храбрости тебе не занимать, пацан. — Усмехнувшись, Данте поманил парня пальцем. — Иди сюда. — Мятежник блеснул чистым лезвием в воздухе, обрушив мощный удар на племянника. Данте не стал сдерживать свои силы, отшвырнув Неро в сторону, не дал ему возможности подняться на ноги. — Не обессудь. Лезвие меча без сопротивления вошло в чужое плечо, вырвав из Неро сдавленный стон. Данте прокрутил оружие в ране, заставив парня кричать. Хрипя и прожигая охотника ненавидящим взглядом, Неро достал из-за спины Синюю Розу, нацелив на Данте оружие. — Выстрелишь? — Рубиновый оттенок переливался в глазах охотника, Данте вырвал Мятежник из его плеча, придавив ногой рану. — Давай, Неро. Чего ты медлишь? Но рука парня с каждой секундой дрожала всё сильнее. Прицел сбился, Неро тяжело задышал, смаргивая выступившие на уголках глаз слезы. Его затрясло на холодной земле, Данте резко убрал ногу с его плеча, присев перед ним. — Неро, ты меня слышишь? — Схватив его за руку, охотник вытащил из окоченевших пальцев племянника револьвер, убрав его в сторону. Нащупал на шее пульс. Слишком быстрый для обычного человека. — Вот чёрт. Держись, парень. Одержимость оставляет следы. Уверен, что демон его покинул? — Да, если не передать его в руки врачей… Он может и кони двинуть. Влетев в дом с Неро на руках, Данте повезло встретить дворецкого в холле. Как объяснить семейному доктору, откуда у молодого наследника рана на плече и разбитое лицо? Данте не стал даже пытаться. В особняке Тёмного Рыцаря есть операционная со всеми медицинскими приборами. Где и сам Данте успел полежать, давно это было. Узнала ли об этом происшествии Кирие? Естественно. Появились ли у нее вопросы? Несомненно. Данте попытался объяснить? Конечно, нет. — Жизни молодого господина ничего не угрожает. Сейчас он спит. Данте не стал заходить в палату, оставив Кирие наедине с супругом. Охотник набрал номер брата, это нужно обсудить. На звонок близнец ответил не сразу. — У меня совещание через минуту. Что ты хотел? — Опять недовольный голос, Данте не стал язвить, а перешел сразу к делу. — Я догадываюсь, кто будет следующим после левиафана. — Что? — Голос с недовольного сменился на изумленный. — Ты догадался? — От папочки я тоже кое-что взял. — Не сдержав сарказма, Данте проводил взглядом служанку, что поспешила скрыться с его глаз. — Не хочу пугать тебя, но сегодня напали на твоего сына. Молчание в трубке длилось чуть дольше положенного. — Но он жив, так что не хватайся за сердце. — Кто это был? — Асмодей. Снова повисло молчание, но на этот раз Вергилий ответил быстрее. — Ты уверен? — Он захватил разум Неро, заставил его видеть отвратительные вещи. — Асмодей — демон разврата и блуда. — Я знаю. — И он появился в моем доме? — Он побывал в твоем сыне. Ты не веришь мне? — Данте начал закипать. — После левиафана должен прийти противник посерьёзней. — Он и пришел, Вергилий. Вспомни эти чертовы слова. Врата уже открылись, и они где-то на твоей территории. — У меня нет могильников. — Вергилий не скрыл гнева в голосе. — Отлично. Тогда продолжай сидеть на жопе ровно, но я пойду дальше. — Данте. Данте, не бросай тр… Сбросив вызов, охотник оставил телефон на декоративном столике, рядом с какими-то китайскими фигурками. Когда Вергилий попробовал дозвониться до брата, механический голос сообщил, что абонент временно недоступен. Мужчина сразу же перезвонил своему дворецкому. — Не выпускай никого из дома. Я еду. — Да, господин. Но ваш брат уже ушел. — Тогда найди его и притащи обратно в дом. — Рыкнув на человека, Вергилий отключил телефон. Поверил ли он рассказу брата? Отчасти. Асмодей — древний демон с огромной историей. Разрушитель семей, ненавидящий детей и упивающийся болью и страданиями. Если Данте окажется прав, то Ад действительно нанёс Тёмному Рыцарю серьёзный удар.
327 Нравится 850 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (8)