Глава 11: Куклы
7 октября 2020 г., 15:00
Март, 1991 года.
Том вот уже как две недели не мог навестить Джейка, ведь Мэрил слегла с бронхитом и не ходила все это время на репетиторство. Все это очень и очень расстраивало Тома. И хоть на дворе и стояла мерзкая слякотная погода, Тому хотелось как можно меньше проводить время в доме, ведь Мэрил то и дело, хрипло и страдальчески постанывая, упрекала сына в безразличии и отсутствии хоть капли жалости к ней — бедной больной женщине, несмотря на то, что Том днями напролет заботился о ней, подавая теплое молоко и биометаллические пилюли от кашля. Посему Том, в свободное от ухода за матерью время, старался отправиться на улицу, чтобы отвлечься от ее нескончаемого потока нытья и жалоб.
Том вышел на задний двор и побрел к большой луже скопившейся талой воды, по пути подбирая с земли мелкие камушки и складывая в карман куртки. Подошел к луже и, доставая камни по одному, стал кидать их в воду, наблюдая за расходящимися кругами и прислушиваясь к звонкому всплеску.
— Эй, что это ты делаешь? — отвлек его тоненький голосок.
Том поднял голову и увидел прямо перед собой за забором девочку в вязаной шапке из голубой шерсти с большим помпоном на макушке.
— Эээм… Камни бросаю, — ответил Том и продемонстрировал ладонь с горстью мелкой щебенки.
— А зачем? — спросила она, подозрительно прищурившись.
— Просто, — пожал он плечами, почувствовав себя немного неловко, будто сделал что-то противозаконное.
— А что у тебя на лице? — продолжала вопрошать девочка.
— Маска, — буркнул под нос Том, опустив взгляд.
— Зачем она тебе? — не унималась девочка, подойдя поближе к забору, чтобы лучше разглядеть странную конструкцию.
— Ну… — замялся он, совсем не желая посвящать незнакомку в свои проблемы со здоровьем.
— Ладно, не важно… — отмахнулась девочка. — Лучше посмотри, что у меня есть, — достала она из-за пазухи куклу и прислонила к забору.
— Что это? — приподнял бровь Том.
— Ты что, дурак? Это ж кукла! — изумилась она.
— Ах, ну да… — покраснел Том, сам не понимая, зачем задал этот глупый вопрос. — Красивая…
— Хочешь, поиграем вместе? А то мой брат не хочет играть со мной в куклы.
— Ну я не знаю… А как в них играть? — поинтересовался Том.
— Ооо! Да ты что? Это же так классно! Сейчас я тебе расскажу! Только сбегаю домой и принесу еще несколько кукол, чтобы было интереснее, — восторженно защебетала девочка, не дожидаясь ответа развернулась и рванула к своему дому.
Том остался стоять у лужи, провожая ее взглядом и думая о том, а хорошая ли эта затея — играть с незнакомыми детьми. Одобрит ли мать? Вряд ли… Но ведь она и походы на второй этаж не одобрила бы. Однако, ты продолжаешь туда упорно ходить, не задумываясь о последствиях. Может, стоит поступить так же и в этой ситуации?
Вскоре девочка вернулась к забору, таща за собой чемоданчик. Остановилась и открыла его. Тот был сплошь набит разными куклами и их розовым игрушечным тряпьем. Ребята безрассудно уселись на мокрую землю друг напротив друга, девочка просунула через забор несколько кукол и всякую утварь для них, и они приступили к игре.
— Обед готов, мои дорогие! — спустя час высунулась из окна соседского дома женщина. — Все к столу!
— Ой, мне пора! Мамочка зовет! — вскочила девочка и принялась собирать кукол.
— Эх… Жалко… — вздохнул Том, протянув через забор куклу. — Мне понравилось, я бы еще поиграл… Жаль у меня нет кукол…
— Ох, бедняжка… — сочувствующе наклонила голову набок девочка. — А знаешь, я бы могла подарить тебе несколько. У меня их все равно слишком много, и некоторые из них уже старые и надоели, а мама и папа обещали купить мне новых. Так что я бы могла отдать тебе несколько, чтобы как раз освободить место для новеньких. Мм?
— Правда? — восхитился такой щедростью Том.
— Ага, — кивнула она и закопошилась в чемодане. — Вот. Можешь взять вот эту… И эту… И еще вот этих двух, — выбрала она самых непрезентабельных кукол и протянула ему.
— Спасибо, — улыбнулся Том и принял подарок.
И хоть вид этих потрепанных кукол оставлял желать лучшего, Том все равно был несказанно рад и благодарен такому презенту. Поднял взгляд на девочку, но той уже и след простыл. Том лишь услышал, как хлопнула входная дверь соседского дома, а следом оттуда послышалось веселое и радужно-счастливое семейное воркование.
Том положил подаренных кукол в карманы и поспешил домой.
— Где ты шляешься, глупец? — болезненно возмутилась Мэрил, как только он вошел внутрь. Она спустилась по лестнице со второго этажа и ничком плюхнулась на диван, положив на голову тряпку, смоченную в биометалле. — Ты что же, разве не знаешь, что мне плохо? Что мне нужна помощь! Неблагодарный мальчишка! Принеси мне молока!
Том повиновался.
— Мам, а хочешь, я покажу тебе спектакль? — спросил он, подавая мисс Стрип стакан теплого молока.
Мэрил взяла напиток, смерив сына пренебрежительным взглядом с нотками раздражения. От чего-то Том воспринял это как знак согласия. Переполняемый вдохновением, придвинул журнальный столик поближе к дивану, достал кукол, скинул куртку и встал на колени. Взял в обе руки по кукле и поставил на стол.
— Боже… За что же мне это наказание? Где же я так нагрешила? — застонала мисс Стрип, медленно и осторожно поднимаясь с дивана, когда Том уже приготовился к кукольному представление. — Ты что совсем отупел, Том? Где ты взял это? — помотала она ладонью в сторону кукол.
— Мне их подарила та девочка, что живет по соседству, — пояснил за кукол Том.
— Девочка тебе их подарила… Вот пусть эта девочка сама в них и играет! — продолжала хриплые возмущения Мэрил. — А ты разве девочка, чтобы играть в куклы? А? Или, может, ты педераст, Том? Если так, то ты, конечно, можешь в это играть…
— Кто такой педераст? — непонимающе спросил он, приподняв бровь.
— Ну, очевидно, что ты! — развела ладони Мэрил.
— Я не понял… — нахмурился Том.
— Ну вот опять! — всплеснула руками Мэрил. — Я не понял… Не понял… Мама, я не понял… — спародировала она сына даунским басовым голосом. — Как же ты мне надоел, Том! Вот здесь уже сидишь! — постучала она ребром ладони по шее. — Педераст! — замахнулась она тряпкой, промоченной биометаллом, и ударила ей сына по лбу.
Мисс Стрип психовано встала с дивана и молча направилась на второй этаж, а Том проводил ее взглядом, совершенно не понимая, что опять сделал не так.
Пару минут просидел будто парализованный. Бросил взгляд на подаренных кукол, взял их в руки и задумался. Никак не мог решить, как же ему поступить в данной ситуации: выкинуть кукол в мусорку или оставить себе, но прослыть перед матерью неким «педерастом». Еще пару минут покумекал, прикинул в голове все плюсы и минусы, и все же решил оставить их себе. Ведь что ему новое обзывательство от матери? Она и так покрывает его последними словами! И будет покрывать, даже если Том избавиться от кукол. А так, хотя бы поиграет во что-то новенькое. Молодец, пацан! Все верно рассудил!
И тут у Тома в голове вспыхнул момент, как мать ударила его по лицу тряпкой. Это не на шутку взбесило его. Какого хуя, спрашивается, она себе позволяет? Он всего лишь хотел повеселить матушку и отвлечь от бронхитных страданий, показав кукольный спектакль, а взамен получил в свой адрес нелестные слова, а потом еще и удар тряпкой!
Том в секунду вспыхнул, словно глупая спичка. Его обуздала такая злость и обида, что захотелось немедленно подняться на второй этаж и ударить мисс Стрип в ответ. Но Том знал, что, во-первых, в современном мире бить женщину непозволительно, а, во-вторых, даже, если он так поступит, то рискует не на шутку взбесить мать, а там, глядишь, она и сама его изобьет за подобные выходки. Но что же тогда делать? Как выплеснуть весь этот гнев?
Том вскочил с пола и поспешил на кухню. Там схватил ножницы и стал резать волосы одной из кукол, пытаясь воспроизвести на ее голове прическу матери. Затем побежал в коридор, отрезал кусок от французского шарфика Мэрил и навязал на шею куклы. Вновь вернулся в гостиную, отыскал фломастеры и разукрасил куклу, изобразив на пластиковом теле побои.
Через пару минут отбросил куклу в сторону и глубоко выдохнул, откинувшись на спинку дивана. Ну как? Выпустил пар? Такой ты, конечно, сообразительный, пацан! Сам придумал для себя психотренинг и смог обуздать ярость! Красавчик, Томми! Так держать!
Спустя неделю, мисс Стрип все же соизволила выздороветь и, наконец-то, отправилась на выездное репетиторство.
— Джейк! Как же я по тебе скучал! — вломился на второй этаж Том, ринувшись к шару.
— Ааа! Аау! Уаа! — залепетал Джейк, подбежал к полиэтиленовой стенке и вжался в нее, сплющив милую мордашку до неузнаваемости.
— Я столько всего принес тебе! — воодушевленно сказал Том, подошел к отсеку для передачек и положил туда несколько яблок.
Джейк взял гостинцы, уселся у границы шара и принялся набивать рот.
— Смотри, что еще у меня есть, — сел на колени с обратной стороны Том. — Сейчас я расскажу тебе, что приключилось со мной за то время, что я отсутствовал, — достал он из-за спины трех кукол.
Первая была наряжена в криво сшитое бордовое пальто, что наверняка было сделано из кусочка модного пальто ученой матери, на ее ногах и лице были изображены побои, и символизировала она никого иного, как небезызвестную мисс Стрип. На голове у второй куклы красовалась голубая шапка, сшитая из шерстяного носка, а, следовательно, эта игрушка была прототипом девочки-соседки. На лице у третьей куклы черным фломастером была нарисована маска, а значит, символизировала она самого Тома.
Он показал Джейку целый кукольный спектакль, изображая куклой Мэрил, как та корчиться от болей в легких и прикладывает ко лбу маленькую тряпочку. Все представление Джейк хватался от смеха за живот, а на моменте, где Том изображал, как кукла-соседка ворует у куклы-Мэрил ее пальто, бедолага из шара и вовсе немного ссыканул в штаны.
— Ооо, — смеясь, выдохнул Джейк, по завершению спектакля. Зааплодировал и показал большие пальцы вверх.
— Ну, как ты, наверняка, понял, половину из всего этого я сам додумал, — меланхолично протянул Том, откладывая кукол в сторону.
Джейк быстро захлопал в ладоши, дабы привлечь внимание Тома.
— Чего? — уставился на него тот.
Молчун из шара указал в сторону кукол и жестами изобразил, что ему очень нужна хотя бы одна из них.
— Ээээм… — замялся Том. — Ну, вообще-то, так не по правилам. Мы же с тобой об этом говорили, Джейки. Я не могу ничего оставлять у тебя в шаре. Моя мама может увидеть у тебя новую вещь и узнать, что я хожу к тебе. И тогда…
— Ммм… Ннн… — умоляюще сложил ладони Джейк, надув губы и подняв пышные брови домиком.
— Джейк, нет, — строго помотал головой Том.
— Ммм… — продолжил стоять на своем Джейк и уставился на него скорбным синим взглядом.
— Ладно, — выпалил Том. — Но только спрячь ее как можно дальше, чтобы мама не нашла. Договорились? — встал он с пола и пошел в сторону отсека.
Джейк поднялся, весело захлопал в ладоши и, пританцовывая, направился в том же направлении, что и Том. Пацан, а что ты так и не разговариваешь? Тебе сколько уже? Три? Почти четыре! Том вон в твоем возрасте уже читал вовсю, а ты… Так… Бунтарь из шара!
Том положил куклу-мать в отсек, но железную дверцу закрывать не спешил.
— Огрызки положи в отсек, я их заберу… — начал было он.
Джейк в ответ рьяно зажестикулировал, изображая, что съел яблоки целиком, и стал поторапливать его скорее передать ему куклу — уж очень не терпелось с ней поиграть! На самом же деле, огрызки валялись по полу, но трехлетка из шара не посчитал важным сообщать об этом Тому, зачем тратить на это лишнее время?
И вот, спустя мгновение, Джейк уже держал в руках куклу-Мэрил, и радости его не было предела.
— Джейк, ну мы же договорились? Ты спрячешь ее понадежнее?
Джейк положил ладонь на грудь и кивнул, как бы убеждая Тома, что он самый надежный человек во вселенной и ни в коем случае его не подведет. Главное только не забыть о данном им обещании.
— Ну хорошо, я понял… Понял… — улыбнулся Том.
Примечания:
Визуал к главе https://radika1.link/2026/05/31/11bd25e0cbbeb28351.jpg
Визуал Мэрил https://s1.radikal.cloud/2026/05/31/MERIL441123ccb12778c6.jpg