Глава 3: Паразит
15 апреля 2026 г., 21:17
Примечания:
Визуал к главе https://s2.radikal.cloud/2026/04/15/3.1c6647fc680fc25e5.jpg
Прошло уже несколько дней, после того вечера, как Бен заночевал у Мэрил. И как-то так вышло, что с тех пор он остался жить в ее доме на постоянной основе. Том не понимал, что все это значит. Дядя Бен вроде как их гость, но почему тогда не уходит? Теперь он будет жить с ними? А разве так можно, они ведь с мамой его и знать не знают!
Но Том видел, что мать стала до ужаса довольной и счастливой. Даже не так часто стала журить Тома, ведь все свое время только и делала, что уделяла Бену. Так, может, с приходом Бена, их жизнь поменяется? Мэрил станет не такой раздражительной и нервной, станет теплее и добрее к Тому, и все станет хорошо?
Бен же Джилленхол вел себя, отнюдь, не как гость. Казалось, что он жил тут уже десяток лет — настолько наглым и беззаботным было его поведение. Днем Бен ездил на ярмарку, пытаясь продать хоть немного яблок. Но, как он сам рассказывал, дело то было не из легких. Яблоки, мол, нынче не в моде в Нампе, продажи никак не идут! Потому и выручка у Бена в этом году хуже некуда.
Вечером же Бен возвращался домой и без умолку расхваливал Мэрил, между делом пялясь в телевизор и попивая пиво, купленное на ее же счет. А она и рада была слушать весь этот деревенский нахальный бред, и так и сяк стараясь угодить Бену, сделать ему приятное. И что, что он поселился у нее и не приносит денежку. Разве это так важно? Глупости все это! Главное ведь тепло в отношениях и взаимопонимание. И, если Бену сейчас тяжело, Мэрил его поддержит и поможет. А если нужна будет помощь с финансами, то он всегда может обратиться к ней, ничего зазорного в этом нет. К слову, у самой Мэрил с денежкой было достаточно хуево, ведь на жизнь эта леди зарабатывала школьным репетиторством на дому, чего едва хватало, дабы прокормить себя и сына. Но что ей какие-то там деньги, когда в жизни появилась настоящая любовь? Любовь, к которой Мэрил так давно стремилась, так мечтала!
Однажды вечером к Мэрил пришел один из ее учеников, дабы подтянуть знания по биологии, и они на пару часов удалились в кабинет.
Том, знающий, что во время работы мать отвлекать категорически запрещено, молча уселся на диван в гостиной и включил телевизор. Отыскал телеканал с мультфильмами, сделал громкость на минимум, дабы не отвлекать Мэрил, и залип в экран.
— Эй, пацан, а что это ты смотришь? — зашел в гостиную Бен, плюхнулся рядом на диван и открыл бутылку пива. — Ммм… Мультфильмы… Понятно, — помотал он головой, отхлебнув немного «пенного». — Слушай, а не хочешь посмотреть «Полицию Майами»? Мм? Классный такой сериал, я тебе скажу, как раз сейчас идет…
— Нет, — меланхолично перебил Том. — Я хочу мультики.
— Мультики! Пф! Ничего-то ты не знаешь, пацан! — наигранно хлопнул себя по бедрам Бен. — Ну что они могут тебе дать — эти глупые мультфильмы? Да и вообще, что может дать тебе просмотр телевизора в целом? Разве он поможет тебе саморазвиться? Ох, не думаю… Мама тебе разве не говорила, что от телевизору тупеют? Особенно такие маленькие пацаны, как ты. Лучше бы пошел и… Ну не знаю! Порисовал, там, например… Занялся чем-то полезным, в общем! Представляешь, как обрадуется твоя матушка, когда придет, а ты занимаешься чем-то дельным, а не бездумно пялишься в телевизор. Знаешь, я думаю, она будет гордиться тем, что ее сын такой умный, такой самостоятельный! Она же у тебя, к тому же, и ученая! Наверняка оценит такое рвение. Так что давай вставай и иди порисуй, — подтолкнул он Тома в спину.
— Правда? Мама будет рада? — обрадовался Том, округлив глаза и спрыгнув с дивана.
— Да-да-да! Будет очень и очень рада! — затараторил Бен, взяв пульт и уже ища телеканал с любимым дрочевым сериалом.
— Но я не могу рисовать, — вдруг нахмурился Том. — Бумаги и карандаши у мамы в кабинете, а мне нельзя отвлекать ее от занятий с учениками.
— Ой, — отмахнулся Бен. — Думаю, мы и тут для тебя что-то найдем! — раздраженно поднялся он с дивана и направился по периметру гостиной, шныряя взглядом по сторонам.
Подошел к стеллажу с книгами и стал искать на полках бумаги и карандаши. Как же заебал этот зануда Том! Совсем не дает насладиться холодным пивом и просмотром сериала!
Но сколько бы Бен не искал — не находилось ничего путного! У Мэрил в доме что, совсем нет никаких бумажек? Бен уже начал не на шутку раздражаться, как вдруг приметил кипу бумаг, лежащую на журнальном столике у окна.
— О! Кажется, это тебе подойдет! — взял он пару листков и протянул Тому. — А вот тебе, чем рисовать! — достал он из нагрудного кармана джинсового комбинезона огрызок карандаша. — Ну, занимайся давай, пацан! — поторопил он мальчика и вновь уселся на диван.
Том разложил бумажки по полу, улегся на живот и стал что-то мулевать. Да с таким вдохновением, что совсем не обратил внимания на чем, собственно, вообще рисует.
Бен же поелозил по дивану задницей, устраиваясь поудобнее, откинулся на спинку дивана и сделал громкость погромче.
— Не надо так громко, — оторвался от рисования Том, взглянув на Бена. — Мама ругается, когда я отвлекаю ее от занятий.
— Ну то ты, а то я, — пожал плечами Бен, отхлебнув пива. — К тому же, это не тупые, раздражающие мультфильмы. Не думаю, что крошка Мэрил обозлиться на меня.
Том нахмурился и вновь стал рисовать.
— Что рисуешь? — зачем-то поинтересовался Бен, хотя ему было нихуя и не интересно. Но чем-то ведь надо себя занять, пока в эфир пустили рекламный блок.
— Полицейскую погоню, — пояснил за рисунок Том.
— Пф, — фыркнул Бен. — Скукота! Полицейские — те еще бюрократы, пацан!
— Знаю, — кивнул Том. — Мама мне рассказывала. Но я все равно мечтаю стать полицейским, когда вырасту. Мне дадут машину с мигалками, личный пистолет…
— Ерунда все это, — перебил Бен. — Лучше бы стал финансовым брокером! Вот где вся сила и деньги! Вот о чем надо мечтать и к чему стремиться!
— Кто это — финансовый брокер? И почему ты сам им не стал, дядя Бен?
— Фермерство — моя страсть, — ебано пояснил Бен. — Ладно, хватит ерунды. Рисуй и не отвлекайся, — вновь уставился он в телевизор, где как раз закончился рекламный блок.
Спустя полтора часа завершилось репетиторское занятие Мэрил. Она проводила ученика и зашла в гостиную.
— Уже отзанимались? — обернулся Бен, мило улыбнувшись и похлопав ресницами.
— Да, — кивнула Мэрил, усевшись на подлокотник дивана и обняв Бена за плечи.
Тот обнял ее за талию, притянул к себе и поцеловал.
— Слушай, крошка, если у тебя на сегодня больше нет никого, то, может, приготовишь мне свою фирменную яблочную шарлотку? Такая она у тебя божественная! — восхищенно протянул Бен.
— Конечно приготовлю, милый, — улыбнулась мисс Стрип, смерив его любящим взглядом. — Только вот у нас закончились яблоки, я же просила тебя привезти с ярмарки. У тебя их там целый фургон.
— Ох, Мэрил! Ты даже представить себе не можешь! Сегодня был такой спрос на яблоки, что я продал их все! Просто какое-то чудо произошло! — наигранно затараторил Джилленхол, округлив рот бубликом. — Но увы — никакого дохода мне это не принесло, ведь мне пришлось все вкладывать в починку фургона, который, к слову, сегодня — вот же проклятье — сломался!
— Ну ничего страшного, Бен, — отмахнулась Мэрил. — Главное, что продажа пошла. Ну а я сама схожу в магазин и куплю яблок. Заодно подышу свежим воздухом, а то засиделась что-то, — покрутила она головой, разминая шею. — Да и проветрюсь после занятий. Эти бестолковые ученики… Столько сил и энергии отнимают…
— А может тогда и пива мне купишь? А то мое уже закончилось, — помотал Бен полупустой бутылкой, игнорируя нытье Мэрил.
— Конечно куплю, дорогой, — погладила его по щеке большим пальцем Мэрил. — Том, поднимайся, мы с тобой идем прогуляться до магазина, — сменила она тон с нежного на строгий, посмотрев на сына.
— Мама! Смотри, это я для тебя нарисовал! — подскочил тот с пола и протянул ей листок.
Мэрил взяла рисунок и с минуту молча на него смотрела, покусывая нижнюю губу. Том же неотрывно смотрел на мать, ожидая похвалы.
— Что ты наделал, Томас?! — вдруг взвизгнула мисс Стрип.
Вскочила с дивана, скомкала рисунок и кинула прямо в Тома.
— Ты что, не видел, что это такое?! — разъяренно уставилась она на него.
Бен убавил громкость на телевизоре и заинтересованно навострил уши.
— Глупый, глупый мальчишка! — всплеснула руками Мэрил. — Так сложно было посмотреть на чем рисуешь? Мы же освоили с тобой чтение по слогам! Быстро читай, что тут написано! — распрямила она листок и ткнула пальцем в заголовок. — Читай, я сказала! — отвесила она Тому подзатыльник и грубо ткнула в нос бумажку.
— Ре… Ент… Рент… — замямлил Том, пытаясь сложить слоги в слово.
— Да за что же мне такое наказание?! — прорычала Мэрил. — Неужели так сложно прочесть? Здесь написано: «Рентгеновское зрение и значение биометалла в нем»! Теперь понятно, что это за бумажки, которые ты так безобразно измулевал? Это же мои научные труды! Кто разрешал тебе брать их и заниматься вандализмом?!
— Дядя Бен мне их дал, — трясущимся голосом ответил Том.
— Что? Нет! Это неправда! Дядя Бен ничего не давал! — изумился Джилленхол, уперев руки в бока. — Я просто сидел и смотрел сериал! Я даже и не видел, что он там делает!
— Но ты же сказал, что я должен рисовать! — охуел Том. — Не смотреть в телевизор, а рисовать, чтобы порадовать маму!
— А-а-а! — помотал пальцем Бен. — Когда я пришел в гостиную, ты уже рисовал, — стал нагло пиздить он.
— Но… — хотел было сказать Том.
— Томас, зачем ты лжешь, да еще и вплетаешь в паутину своего вранья взрослого человека? — не на шутку озлобилась Мэрил, отвесив сыну еще один подзатыльник. — Ты наказан! Немедленно иди в свою комнату и даже маски высунуть не смей, пока не научишься нормально читать!
— Но, мама… Я не лгу… Не лгу… — зашептал Том, навернув на глаза слезы.
— Молчать! — топнула ногой мисс Стрип. — Я сказала — быстро!
Том, побоявшись еще большего гнева матери, поспешил к себе в комнату. Его распирали недоумение и обида. Почему Бен, что сам дал ему бумагу и карандаш, сказал, что не в курсе про все это. Зачем обманул и выставил самого Тома лжецом? А мама? Почему вообще она поверила этому Бену, которого знает без году неделю? Он ведь для нее просто незнакомый человек, а Том — ее сын! Где справедливость? Почему Мэрил так добра к Бену, а Тома журит за все, что бы он ни сделал?
— Господи! Да за что мне это наказание? — плюхнулась на диван Мэрил и закрыла ладонями лицо. — Этот мальчик неуправляем! Этот мальчик неконтролируем! Что я делаю не так? Я лезу из кожи вон, чтобы нормально воспитать его! А он все делает противоположно тому, что ему говорят!
— Ну тише, тише, — приобнял ее за плечи Бен. — Ну перегнул пацан, с кем не бывает? Он ребенок и это нормально, — стал утешать он Мэрил, дабы та скорее успокоилась и уже сходила в магазин за яблоками. Шарлотку Бену страсть как хотелось.
— Зачем ты защищаешь его? — удивленно посмотрела на него Мэрил. — Он же наговорил на тебя. Придумал того, чего не было!
— Говорю же, он просто ребенок, — погладил ее по волосам Бен. — Дети часто сочиняют всякое, только бы не получить наказание. Не даром же говорят, что детская ложь — безобидна и невинна, — понес он хуйню. — Не ругай пацана. Он всего-то пару листочков испортил. Их можно и переписать.
Мэрил приподняла пышную бровь, смотря на Бена. Любого другого она неприменно бы отхуесосила за то, что он так говорит про ее научные труды. Но то был Бен, с ним все было иначе. А еще ее удивило, как мягко он отнесся к Тому после того, как тот набрехал про Бена. И раз он так добр к ее сыну, то, возможно, он сможет заменить ему отца? Почему бы и нет? Бен мужчина сильный, умный, находчивый. Наверняка, сможет обучить Тома всяким мужским хитростям и премудростям. И тогда, кто знает, вдруг Том прекратит быть таким мямлей и тупым рохлей. Может даже, наконец-то, станет нормальным ребенком!
— Давай, дуй в магазин, купи яблочек и испеки шарлотку, детка. Она у тебя великолепна! Заварим чая, поужинаем, — не унимался нести хуйню Бен, а желудок его заурчал, предвкушая вкусный ужин.
— Может, и Тома позовем на шарлотку, — склонила голову набок Мэрил. — Ты пообщаешься с ним, поговоришь про эту ситуацию с рисунками. Скажешь, что нельзя лгать взрослым.
— Я? — удивился Бен, ткнув себя пальцем в грудь.
— Почему нет? — пожала плечами Мэрил. — Может ты научишь его быть мужиком? М? Таким, как ты!
— За один вечер? — скривил губы Бен, которому в принципе такая затея не нравилась. Нахуя б ему сдался сын Мэрил? Он не за тем сюда пожаловал, чтоб на него пытались повесить чужой прицеп!
— Почему же за вечер? — улыбнулась Мэрил. — У вас впереди столько времени! Вся жизнь впереди! — хлопнула он в ладоши, благостно посмотрев в синие глаза Бена.
Тот в ответ лишь поджал губы, даже и не зная, что ей ответить, ибо уж точно не собирался воспитывать ее странного сына.
— Посмотрим, что можно сделать, — наконец, сказал он. — А теперь, может все же сходишь в магазин? Пиво как-то захотелось, — покосился он на полупустую бутылку.
— О, Бен! Ты просто чудо! Спасибо! — поцеловала его в щеку Мэрил и суетливо поднялась с дивана. — Все-все, уже бегу! За пивом, за яблоками… Может, купить чего-то еще?
— Удиви меня. Купи что-то эдакое и вкусное, чтоб я был поражен, — улыбнулся Бен, довольный, что, кажется съехал с темы. Может, Мэрил и вовсе забудет про всю эту хуйню с воспитанием сына? Нужно как можно больше ссать ей в уши на разные темы, только бы она про эту хуйню не вспоминала.
— Ох, Бен, постараюсь, — дебильно захохотала Мэрил и принялась собираться в магазин.
Бен же вновь уставился в телевизор и продолжил залипать на всякую хуйню, допивая остатки пива.
Вечером Мэрил, как и обещала, испекла вкуснейшую шарлотку — лучшую из лучших. На ужин она позвала Тома, чему был не особо-то и рад Бен. Весь ужин Мэрил только и делала, как нахваливала Бена, ставила его сыну в пример и наставляла стать таким же, как он, когда вырастет.
Том сидел и не понимал, почему в принципе он должен это делать. Он знает этого Бена всего несколько дней! Этот Бен ему, по сути, никто. Ни отец, ни какой-то там родственник, даже дальний. Обычный продавец с ярмарки, который, с какого-то хуя, решил остаться с ними жить.
Тем не менее, Том видел, как мать восхищена Беном. Да что там говорить, она определенно влюблена в него, ослеплена! Тому даже становилось как-то не по себе от этого. Мать и до Бена его особо не жаловала. Постоянно ругалась, была чем-то недовольна. А теперь все ее внимание окончательно переключилось на Бена. Вдруг теперь Том станет ей совсем-совсем не нужен?
Тому стало страшно от подобных мыслей, ведь он до жути боялся потерять маму. И чтобы этого не произошло, он решил, что должен стать ближе к Бену, подружиться с ним. Тогда и мать будет счастлива, что сын послушал ее советы и в кои-то веке поступил правильно. И кто знает, если Том станет хоть немного похож на Бена, то и Мэрил станет уделять ему больше внимания? Станет теплее и добрее?
На следующий день, после завтрака и утренних процедур, Том сразу же приступил к исполнению своего плана.
— Дядя Бен! — воскликнул Том, подбежав к Бену, что придремывал после плотного завтрака на диване.
— Ой, бля! — крикнул тот, подскочив с дивана. — Ты что, пацан! Нельзя же так пугать! Совсем что ли с ума сошел? — схватился он за сердце.
— Прости, — поджал губы под маской Том. — Не хочешь заняться чем-то вместе? Покидаем мяч во дворе? — запрыгал на месте он.
— Ооо, — лениво протянул Бен, вновь откинувшись на диван. — Что ты, я же только поел, дай еде улежаться, — похлопал он себя по животу. Тусоваться с Томом страсть как не хотелось. На хуй ему нужен этот спиногрыз Мэрил?
— Тогда давай вместе посмотрим телек! — не унимался навязываться Том.
— Эээ, — скривил губы Бен. — А ты не можешь заняться чем-то еще? Я хочу отдохнуть. Чего пристал?
— Ну дядя Бен! Давай что-то поделаем вместе! Будет весело! — умоляюще восклицал Том.
— Бен, милый, почему ты еще дома? — зашла в гостиную Мэрил. — Не работаешь сегодня?
— Ам, нет, — почесал макушку Бен. — Я же говорил — продал вчера все яблоки. Вот жду, пока мой друг привезет мне из Оклахомы новую партию, вот тогда и вернусь на ярмарку, — стал выдумывать он.
На деле же, было просто впадлу идти на ярмарку. Зачем, когда куда приятнее поваляться дома. Да и яблок у него осталось хуй да нихуя. Что-то он действительно продал, а что-то попросту сгнило. Так и что ему тогда делать на этой бестолковой ярмарке?
— У тебя выходной? Как здорово! — воскликнула Мэрил, хлопнув в ладоши. — Может тогда поможешь мне?
— С чем, крошка? — с подозрением прищурился Бен.
— В моей лаборатории, в подвале, нужно починить стеллажи. Где-то подтянуть болты, где-то посильнее прибить полки. Все совсем расшаталось!
— Ну вообще-то я уже обещал Тому поигарть с ним на заднем дворе! Уже настроился на это, — пизданул Бен, совершенно не желая заниматься всякой бытовой хуйней. Еще что ему сделать, может забомбить в доме ремонт?!
— Ура! — воскликнул Том, захлопав в ладоши.
— Ну раз ты хочешь сам, то конечно, — закивала Мэрил, все еще думая, что Бен действительно сможет заменить ее сыну отца. — Тогда, может завтра поможешь мне?
— Завтра уже придет новый товар, Мэирл. Я должен буду идти продавать, — скорбно нахмурился Бен. — Но если хочешь, я могу взять отгул и…
— Что ты? Нет-нет! Все в порядке, милый, я справлюсь сама! — защебеатала Мэрил. — Идите играйте! Я сейчас все быстренько сделаю и буду готовить тебе ужин. Чего бы ты хотел сегодня? Может какой-нибудь супчик?
— А может сделаешь жаркое? Тогда и пиво надо будет под него купить! Ммм, — наигранно облизнулся он.
— Тогда я быстро чинить стеллажи и в магазин! — заявила Мэрил.
Поцеловала Бена и поспешила в подвал.
— Ну пошли, пацан, — тяжело вздохнул Бен, поднимаясь с дивана.
— Будем играть в мяч? — обрадовался Том.
— Нет, кое-что другое, — сказал Бен, подойдя к холодильнику. — Сейчас все объясню, — взял он бутылку пива, открыл и сделал несколько жадных глотков.
Когда они вышли на задний двор, первым делом Бен закурил и уставился в сторону соседского участка.
— Что будем делать? — не унимался быть слишком назойливым Том.
— Видишь вон то дерево, пацан? — указал Бен сигаретой в сторону соседской яблони, несколько крупных веток которой свисали над участком Мэрил.
Том положительно закивал.
— Будем рвать с нее яблоки. Точнее, это будешь делать ты. Залезешь на дерево и будешь трясти. А я буду собирать их снизу. Ну и стоять на стреме, конечно же, — пояснил за охуетительное времепрепровождение Бен.
— Мм… Зачем все это надо? — нахмурился Том.
— Ну мне же нужно что-то продавать, — расставил ладони Бен.
— Дядя Бен, ты же сказал, что твой друг из Оклахомы…
— Ой, — перебил Бен. — Зачем мне его ждать? Возьмем соседских яблочек, пока он не привезет мне новую партию.
— Но ведь это воровство, — нахмурился Том. — Мама говорила, что воровать нельзя — это очень плохо.
— Какое же это воровство? — округлил глаза Бен. — Эти ветки на чьем участке? Твоей мамы! А, значит, и эти яблоки принадлежат нам! Нужно просто немного потрясти ветки, чтоб яблоки упали к нам. Разве это воровство — поднимать со своего участка, м?
— Но мама не разрешает мне лазать по деревьям. Говорит, что это очень опасно, — не хотел участвовать во всей этой яблочной авантюре Том. — Я должен ее слушаться, иначе, буду наказан.
— А твоя мать разве сейчас с нами? — огляделся по сторонам Бен. — Да и вообще — я же разрешил! Уж если она будет ругаться — прикрою тебя.
Том нахмурился еще сильнее. Прикроет ли его Бен в случае чего? Как-то сомнительно. Вчера, когда Том разрисовал труды матери, Бен мало того, что не защитил, так еще и перевернул всю ситуацию наоборот. Можно ли ему доверять после этого?
— Да ты просто зассал, так и скажи, — махнул на него Бен. — Маменькин сынок! Как ты собираешься стать полицейским, если боишься всего на свете! Даже ослушаться мать!
Тома не на шутку задели слова Бена, хотелось во что бы то ни стало доказать ему, что он не такой.
— Ничего я не боюсь, — отважно заявил он.
— Ну раз не боишься, то давай залазь! — поторопил его ладонью Бен.
Они подошли к забору, Бен поднял Тома и подсадил на дерево.
Как только Том оказался наверху, ему стало не по себе. От высоты голова закружилась, а ладошки вспотели. Как бы отсюда не упасть.
— Ну, чего замер? Давай ползи по ветки и тряси ее, пацан! — сказал Бен, сам же заглядывая через забор и проверяя нет ли рядом соседей.
— Дядя Бен, мне страшно, — признался Том, крепко вцепившись в ветку и смотря вниз. — Она сейчас сломается.
— Нихуя она не сломается. Ты тощий и легкий, — ебано успокоил Бен. — Давай-давай, вперед! Двигай руками! Вот так! — задвигал он своими, показывая, как нужно ползти Тому.
— Блин, я сейчас упаду! — охуевал Том, но по ветке нет-нет да медленно передвигался. Та, в свою очередь, стала наклоняться.
— Вот так вот! Стой! Все-все, дальше не надо! — замахал ладонью Бен. — А то точно пизданешься. А теперь давай тряси ее!
— Как?
— Прыгай задницей! — посоветовал Бен и стал нелепо быстро приседать.
Том выдохнул, раздувая щеками, и стал прыгать так, как показывал дядя Бен.
С ветки на газон с характерным грохотом посыпались яблоки.
— Заебись, — лайкнул Бен и принялся собирать их в кучу.
Вдруг одно яблоко прилетело ему в голову.
— Эй, пацан, осторожнее! — возмутился Бен, раздраженно посмотрев на Тома. — Смотри, куда кидаешь!
— Простите, сэр, я случайно, — виновато оскалился под маской Том, махнув ему рукой.
Отвлекся, пошатнулся и кубарем полетел вниз.
— Ай! — вскрикнул Том, пизданувшись на газон в кучу разбросанных яблок.
Повисла неловкая падающая пауза.
— Пацан, эй, ты в порядке? — приподнял бровь Бен, с опаской глядя на Тома.
Но тот не ответил ничего. Схватился за ногу и зарыдал в голос, что слышалось довольно жутко из-за маски.
— Бля-бля, только не ори! — подбежал к нему Бен и замотал над ним ладонями
— Ааа! Как больно! Мама! — верещал сквозь слезы Том.
— Что у вас тут случилось? Из подвала слышу ор! — выбежала из дома Мэрил. — Боже мой! Том! — ринулась она к сыну, лежащему на траве.
Бен сделал шаг назад, подняв ладони над головой и как бы показывая, что он тут не при делах.
— Что случилось?! — упала рядом с сыном на колени и принялась осматривать его. — Где болит?
— Я упал с дерева! — выл Том. — Рука! Нога! Мама, мамочка, больно!
— Господи, только бы не перелом! — охуевала Мэрил, кудахтая над сыном. — Ты себе все стесал! Господи боже мой, Том, что ты делал на дереве?
— Мы просто играли, — затараторил Бен. — Я учил его лазать по деревьям!
— Замолчи! — рявкнула Мэрил, обернувшись. — Зачем ты придумал все это? Это же опасно!
Бен даже растерялся от ее напора. Мэрил еще ни разу не повышала на него голос. Нельзя допускать такой озлобленности от нее.
— Том, Том, тише, — утешала сына Мэрил. — Все хорошо, перелома нет. Сейчас пойдем в дом, приложим лед, обработаем раны. Идти сам сможешь?
— Больно! Как же больно! — ныл Том.
— Ну что это за слезы? Что за сопли? — вдруг заговорил Бен, возмущенно хлопнув себя ладонями по бедрам. — Ты разве девчонка? Ты же мужик! А мужик должен терпеть боль! Мэрил, а ты что? Сама же хотела сделать из него мужика! А вот из-за этого вот всего он навечно останется мямлей!
Мэрил нахмуренно посмотрела сначала на Бена, потом на Тома.
— Что там ему больно? — не унимался Бен. — Тут высота — ерунда! Смех да и только, а он строит комедию! Легкие царапины да и все! А он воет тут как баба!
— Но мне очень больно! — вскрикнул Том, не прекращая рыдать.
— Ты же сама хотела, чтоб я его изменил! — бредил Бен, только бы самому не быть ни в чем виноватым. — А сама не даешь этого сделать! Я тебя не понимаю, Мэрил!
— И правда, Том, — заговорила Мэрил, строго посмотрев на сына. — Ты же мужик! Что за слезы? Сам виноват! Зачем залез на это дерево? А залез, так теперь терпи боль! Довольно уже всякий раз быть таким нытиком! — распрямилась она. — Нужно быть сильным! Нельзя по поводу и без показывать свою слабость и никчемность!
— Но мне больно! — стоял на своем Том.
— Значит, запомнишь этот урок и в следующий раз не будешь так рисковать, — холодно кинула Мэрил. — А если уж и упадешь — не надо рыдать!
— Нужно быть мужиком! Женщины не любят слабых — они любят сильных! — поддакивал Бен, обнимая Мэрил за талию и напрягая мускулы.
— О, Бен! — вмиг растаяла та в его объятиях.
— Больно — терпи! — продолжил Бен.
— Терпи и не рыдай, — кивнула Мэрил. — И никогда и никому не показывай свою боль!
Том в ахуе смотрел на мать. Вот только что она была с ним такой милой и заботливой, а этот чертов Бен все испортил! Опять! Нет к нему доверия, и не будет.
Но Том точно для себя решил, что больше не станет плакать из-за боли. Не будет жаловаться на нее матери, даже если что-то будет не так. Он во что бы то ни стало вырастет и станет настоящим мужиком! Да таким, что дядя Бен ему и в подметки не будет годиться. Оно и мама наверняка будет раду такому раскладу.
Так полетели дни.
Том изо всех сил старался вести себя, как и задумал, но все это не приносило ровным счетом никакого результата. Мэрил по-прежнему проводила время с Беном, а на Тома в основном не обращала никакого внимания. А если и обращала, то это были как обычно недовольства и упреки.
Казалось, Том стал лишним в этом доме. Хотя он и раньше чувствовал подобное, но теперь это стало еще очевиднее. То, как просто мать меняет тон разговора, когда переключается с воркования с Беном на то, чтобы в очередной раз отчитать за что-нибудь Тома, выбивало из колеи. Раньше Том думал, что мама сама по себе такая — довольно грубая, холодная, строгая. А теперь узнал, что он может быть совсем другой — милой, внимательной, нежной. Но только не с ним. Только не со своим сыном.
Но как бы это не удручало, Том все равно все время старался вести себя так, чтобы Мэрил была довольна, ну или хотя бы не орала по чем зря. Если за весь день она ни разу на него не рявкнет, никак не обзовет, не накажет за какую-нибудь ерунду, то день, можно сказать, удался. Правда выдавались подобные деньки все равно нечасто.
Вот так и прошел для Тома этот месяц, что уже прожил с ними Бен. И хоть ему и не нравилось, как поменялось все с его приходом, но потихоньку он привык и к этому. Что же поделать? Кажется, Бен тут надолго, надо как-то приспосабливаться.
Очередным утром Том проснулся и направился прямиком в ванную, чтобы там, без напоминаний матери, провести все необходимые процедуры. И если кто-то подумает, что это обычное утреннее умывание и чистка зубов, то сильно ошибется. Помимо стандартных гигиенических ритуалов, что проводит любой нормальный человек, Тому полагались еще свои, особые. В первую очередь это было ежедневное полоскание горла биометалла. Затем следовало брызнуть им же в нос. Это то, что Том проделывал каждое утро. Ну а если что-то случалось, например, он заболевал, тогда полагалось еще дополнительно брызгать в горло и пить его. Когда дела были совсем плохи, и у Тома поднималась высокая температура, тогда Мэрил самолично еще и растирала все его тело, только уже не отваром, а чистым биометаллом, а также делала компрессы.
Что это за биометалл такой вообще? Том сам толком не знал. Знал только, что он спас ему жизнь. Точнее, это сделала сама Мэрил, при помощи этого самого биометалла, который, к слову, самолично и изобрела. Она ведь ученая! По крайней мере, так утверждала она сама, а оснований не верить матери у Тома не было. Еще Том знал, что его маска сделана из этого биометалла, и именно она помогает дышать ему самостоятельно. Ведь дышать он не умел с самого рождения. Опять же — по словам Мэрил.
А процедуры, которые Тому приходилось проделывать каждое утро, стали для него уже привычной рутиной. Он, конечно, терпеть их не мог, но не делать их было не то что нельзя — строго настрого запрещено, да и вовсе — смертельно опасно. Потому, каким бы мерзким ни был этот самый биометалл, Том вливал его в себя каждое утро. С самого раннего детства он делал это. Так давно, что даже и не помнил, чтобы когда-то было иначе.
Вот и сегодня день приходилось начинать с биометалла. Том уже знал, что если забыть, то можно нешуточно отхватить от матери. Поэтому лучше сразу отправиться в ванную и сделать все без напоминаний, чтобы лишний раз не снискать гнев Мэрил.
Том спустился в гостиную. Там уже хозяйничала мать. Кажется, она сегодня в хорошем настроении. Насвистывает какую-то песенку под нос и накрывает на стол, расстилая новую белоснежную скатерть, пока на плите уже во всю шкварчит яичница с беконом. У Тома от ее аппетитного запаха заурчало в желудке.
— Доброе утро, мам! — сказал Том, на секунду остановившись и втягивая носом аромат еды.
Мэрил кивнула в ответ, вроде бы даже дружелюбно, и Том поспешил в ванную, чтобы не испортить ей настроение своей медлительностью. Лучше уже быстрее разделаться с неприятными процедурами, чтобы скорее сесть завтракать. И если мама будет довольна его поведением, то, возможно, даже даст ему после еды что-нибудь вкусненькое. Яблочко, например.
Том, нафантазировав все это себе в голове, улыбнулся. День сегодня начинается хорошо, может и весь будет удачным, ведь он давно не видел Мэрил в таком благостном настроении.
Он захлопнул за собой дверь, подошел к раковине и включил воду. Снял маску, подставил ладони под струю, набрал воды и стал умывать лицо. Затем взял зубную щетку и принялся чистить зубы.
Через пару минут сплюнул зубную пасту, прополоскал рот и схватился за пузырек с отваром биометаллом. Теперь оставалось только самое неприятное. Ну ничего, он сделает это быстро, и отправится уже на вкусный завтрак.
Но когда Том открутил крышку и поднес пузырек ко рту, чтобы сделать глоток, понял, что тот был пуст. А ведь точно, он вчера утром использовал остатки отвара на полоскание. И забыл обновить содержимое. Мэрил сто раз говорила ему, следить за этим. Пузырек должен быть всегда полон. И если к утренним процедурам Том себя уже приучил, то вот наливать биометалл, когда тот заканчивается — увы частенько забывал. Мэрил вечно ругалась за это.
Том вздохнул и отставил пустой пузырек на раковину. Открыл ящик за зеркалом и стал осматривать полки — вдруг где-то тут завалялось еще? Но ничего не было. Вот же черт! Придется идти на кухню и просить маму налить отвара. Наверняка, она как обычно начнет злится и непременно отчитает Тома за забывчивость.
Но делать нечего. Уж лучше так, чем не сделать полоскание вовсе. Все же это не такой серьезный проступок, в сравнении с пропуском процедур. Да и вроде Мэрил с утра в хорошем настроении, а значит, возможно, Тому повезет и она не сильно разозлиться.
Том подошел к двери и приоткрыл ее, выглянув наружу.
Мэрил стояла у стола, разглаживая скатерть и с волнением осматривая аккуратно расставленную посуду. Затем достала что-то маленькое, похожее на тонкую полоску бумаги, из кармана, покрутила в руках и положила на стол, закусив губу.
Том уже хотел выйти из ванной, как вдруг со второго этажа донесся голос Бена.
— У старого Джилленхола была ферма, иа-иа-о! И на этой ферме у него была цыпочка, иа-иа-о! — напевал он.
Мэрил отпрыгнула от стола и убрала руки за спину.
— Маленькая цыпочка здесь, маленькая цыпочка там, на самом деле у меня не было цыпочки нигде, у старика Джилленхола была ферма… — послышались шаги Бена по лестнице.
— Доброе утро, милый! — бросилась ему на встречу Мэрил.
— Доброе… — кивнул Бен, засунув в ухо мизинец и вытряхивая оттуда воду после душа.
— Завтрак уже на столе, — просияла Мэрил. — Тебе сварить кофе?
— Кофе… — поморщил носом Бен. — Ничего не бодрит лучше, чем пиво, крошка!
— Тебе повезло, я как раз заскочила в магазин и купила несколько бутылок, — игриво повела плечом Мэрил.
— Утро начинается славно, — одобрительно кивнул Бен, шлепнул Мэрил по заднице и пошел к столу.
Том выглядывал, никак не решаясь выйти и обратиться к матери. Не хотелось портить ей настроение. Но он знал, что есть риск сделать только хуже. Поэтому все же отважился и приоткрыл дверь посильнее.
— Мам… — позвал он, шагнув из ванны, но не отходя от двери.
Мэрил недовольно цокнула и подкатила глаза.
— Чего тебе? — обернулась она. — Сделал все процедуры?
— Я хотел… Но… — замялся Том. — Отвар кончился… — вытянул он руку с пустым пузырьком.
— Боже… — недовольно протянула Мэрил. — У тебя все как всегда, идиот! Не мог проверить заранее? Сколько раз тебе повторять, что за этим надо следить с вечера!
— Прости… — отвел виноватый взгляд Том. — Может я тогда не буду сегодня полоскать… — ляпнул он, надеясь незнамо на что. Ведь он знал, что мать не позволит, но где-то в глубине души рассчитывал на снисхождение с ее стороны
— Конечно, будешь! — рявкнула Мэрил, подбежала к Тому и выхватила у него пустой пузырек, а затем пошла к холодильнику. — Какой же ты беспомощный, Том… Это невыносимо! Все твои обязанности, все что от тебя требуется — это просто делать процедуры вовремя. Но ты даже и с этим не справляешься!
Мэрил раздраженно достала из холодильника банку с заготовленным заранее отваром и отлила в пузырек. Схватила его и поспешила обратно к Тому.
— Спасибо… промямлил Том, вытянув руку за пузырьком.
— Нет уж, я прослежу! — запихнула его в ванную Мэрил и зашла за ним. — Чтоб ты не придумал отлынивать! Наверняка ведь для этого ты все это устроил. Думал, что я позволю отменить процедуры! Как бы не так!
— Я не хотел… — стал оправдываться Том.
— Тебе нет никакой веры! — продолжала бурчать Мэрил. — Бен, садись за стол, я быстро… — выглянула она, а затем закрыла дверь. — Давай, приступай, болван! Да поживее!
Том взял пузырек, сделал глоток и стал полоскать горло. Через несколько секунд сплюнул в раковину и сморщился.
— Что ты кривишься? — скрестила руки на груди Мэрил. — Не тяни время, полоскай еще.
— А как долго мне вообще это еще делать? — спросил Том и набрал в рот еще отвара.
— Ты не знаешь правила? По три минуты утром и вечером, — фыркнула Мэрил. — К чему эти вопросы? Если бы что-то изменилось, то я бы сообщила.
— Да нет, в смысле вообще сколько, — спросил Том, выплюнув очередную порцию отвара.
— Что значит вообще? — нахмурилась Мэрил.
— Ну когда уже можно будет это не делать? — спросил Том, поболтав в руке пузырек. Как бы он ни привык ко всем этим мерзким процедурам, каждый день только и мечтал о том, чтобы однажды их можно было прекратить.
— Ты тупой? — рявкнула Мэрил. — Что за вопросы такие вообще? Никогда! Никогда нельзя будет этого не делать!
— То есть всю жизнь надо полоскать? — не унимался вопрошать Том, явно уже заебавшийся от всех этих биометаллических процедур.
— Еще спроси, сколько тебе ходить в маске и когда можно будет ее снять! — всплеснула руками Мэрил. — На этот вопрос ты тоже не знаешь ответа?
— Маску снимать нельзя… — потупил взгляд Том. Про маску он даже не решился бы спрашивать, знал, что без нее он не жилец.
— Ну хоть это усвоил, дебил! — подкатила глаза Мэрил. — Все, давай уже живее. Хватить болтать всякую чепуху. Ты тратишь мое время. Полоскай молча, чтоб я больше не слышала ни одного бестолкового вопроса…
Том коротко кивнул и продолжил процедуры.
— Ну наконец-то… — недовольно протянул Мэрил, когда Том отставил пузырек на раковину. — Теперь умывайся, чисти зубы, а потом иди к себе в комнату.
— А завтрак? — похлопал глазами Том, а его желудок предательски заурчал.
— Да что это за наказание! — снова завозмущалась Мэрил. — Я будто со стеной разговариваю. Сколько времени можно находится без маски, идиот?
— Не больше пятнадцати минут… — пробормотал Том, набрав в ладошки воды и поднеся их к лицу.
— Ну! А ты сколько тут уже занимаешься этой ерундой? — помотала руками над раковиной Мэрил. — Минут десять — не меньше! И еще не все закончил. Вот и думай сам, что получается.
— Тогда я покушаю попозже?.. — осторожно спросил Том.
— Надо же, догадался сам! — наигранно хлопнула в ладоши Мэрил. — Все, быстро заканчивай все дела и марш наверх. Я позову тебя, когда можно будет.
— Хорошо… — покивал Том.
Мэрил подкатила глаза и вышла из ванной.
Том остался один, и только тогда сообразил, что ведь все необходимое он уже сделал. И почистил зубы, и умылся. Но он так растерялся от нападок Мэрил, что совсем забыл ей про это сказать. А теперь говорить это уже было поздно. Если Том сейчас выйдет и начнет рассказывать, что уже все сделал еще до полоскания, то взбесит мать еще сильнее. Наверняка она решит, что Том решил ее наебать и на самом деле ничего не делал. Вероятнее всего, обвинит его в лени, нечистоплотности, тупости, назовет грязнулей, идиотом и бюрократом. И своего решения с отложенным завтраком все равно не изменит. Так что уже не было смысла что-то доказывать ей. Том просто побудет в ванной еще какое-то время, делая вид, что умывается и чистит зубы. Так будет проще и безопаснее.
На том и порешал. Снова подошел к раковине, включил воду и стал ждать, подставив ладонь под струю и задвигал пальцами, наблюдая как брызги разлетаются по сторонам.
Через пару минут, когда Том посчитал, что прошло уже достаточно времени и можно уже выходить, он выключил воду.
— Бен! — послышался голос Мэрил из-за двери. — Бен, ты куда? — снова крикнула она, а тон ее показался Тому каким-то обеспокоенным.
Затем из гостиной донесся какой-то шум, а затем снова голос Мэрил, но будто уже не из дома, а с улицы.
Том нахмурился, не понимая, что там происходит. Осторожно приоткрыл дверь и выглянул в гостиную.
Та была пуста. Странно, куда Мэрил и Бен подевались. Окно распахнуто, сковорода с яичницей уже пуста. Они все съели и куда-то ушли? А как же Том? Ему что теперь делать? Идти наверх, как и велела мать, и там ждать их возвращения?
Том уже направился к лестнице, как вдруг через распахнутое окно увидел нечто странное. Развернулся и пошел к нему. Выглянул на улицу и увидел следующую картину.
Фургона Бена, что обычно стоял во дворе, не было на месте. Кроме того, забор был сломан, точнее сказать — снесен нахуй.
Том сосвсем ничего не понимал и вытянул шею посильнее, взглянув на улицу. Вдалеке он заметил фургон, мчащийся по дороге, и бегущую за ним Мэрил. Она что-то кричала вдогонку, но слов Том разобрать не мог. Затем фургон скрылся за поворотом, а Мэрил рухнула на колени посреди проезжей части.
Том испугался за мать и хотел уже выбежать из дома и отправиться ей на помощь, но тут же вспомнил, что Мэрил строго настрого запрещает выходить ему из дома без ее ведома. Потому остановился и решил все же дождаться, когда мать вернется. Сел на стул у стола и нервно затеребил край скатерти.
Вскоре Мэрил вернулась. Она плакала. Не просто плакала — выла. Том сразу поднялся, не на шутку опешив, ведь впервые лицезрел мать в таком состоянии. Прежде он никогда не видел ее слез. Это заставило его заволноваться еще сильнее. Мэрил же, не обращая никакого внимания на Тома, рухнула на диван, уткнувшись лицом в подушку и продолжила истошно выть.
Том перепуганно смотрел на мать и никак не мог взять в толк, что же такое случилось за те пару минут, что он был в ванной. Куда уехал Бен? Почему мама так плачет? Это Бен ее обидел?
— Мама… — окликнул ее Том. — Что случилось? Почему ты плачешь? Где ты была?
Мэрил подняла голову и с ненавистью уставилась на сына.
— Я сделал все процедуры, пошел наверх, как ты велела, но увидел, что тебя и дяди Бена нет… — стал объяснять Том.
Мэрил продолжала молча сверлить его взглядом.
— Мам… Не плачь… — прошептал Том, осторожно подходя к матери. — Я тебя пожалею, хочешь?
Том присел на край дивана и погладил Мэрил по голове. Ему было невероятно жаль мать, хотелось как-нибудь помочь, но он совсем не знал как. Осторожно положил ладошку ей на голову и погладил по волосам.
— Убери от меня руки… — процедила Мэрил и спихнула Тома с дивана на пол.
— Ладно… Прости, мамочка, — испуганно похлопал глазами Том. — Только не плачь, пожалуйста…
— Это все ты… — приподнялась Мэрил, опираясь на руки. — Все из-за тебя, ублюдок…
— Мама, прости… — стал отползать Том, увидев в глазах Мэрил что-то странное. Они слегка прикрылись и словно потемнели. Взгляд стал тяжелым, невыносимо было ощущать его на себе. — Я больше так не буду… Я все буду делать сам, не буду забывать…
— Бен ушел, — ледяным голосом сказала Мэрил. — Он ушел из-за тебя. Увидел, какой ты и решил, что все дети такие. Ужасные, никчемные, глупые. И он сбежал! Бросил меня из-за тебя! — постепенно переходила Мэрил на крик.
— Мама, но я… — как-то попытался оправдаться Том, но даже не мог подобрать слов, ведь совсем не понимал, в чем его вина.
— Заткнись! — заорала Мэрил, вскочив с дивана и нависнув над Томом. — Уйди с глаз моих долой! Чертов ублюдок! Ты испортил мне всю жизнь!
— Я… — вжал голову в плечи Том и зажмурился.
— Проваливай, урод! — схватила Мэрил диванную подушку и запустила в Тома.
Подушка прилетела Тому прямо в лицо, отчего он растерялся.
— Уйди! — взвизгнула Мэрил, топнув по ковру.
Том подскочил и бросился к лестнице. Надо срочно скрыться. Мама и так расстроена, не стоит огорчать ее своим присутствием еще сильнее.
Оказавшись в своей комнате, Том немедленно спрятался в шкаф. Прижался к стенке, обнял руками колени и заплакал. Он все думал и пытался понять, что же произошло. Из-за чего мама так расстроилась? Это должно быть что-то очень серьезное, раз она плакала. Она сказала, что Бен ушел навсегда. Именно это вызвало такую истерику? Но почему тогда виноват Том? Впрочем, он всегда виноват. Ведь он никчемный, глупый бюрократ. Мама всегда так говорит. Значит так оно и есть. Том испортил ей жизнь. Но он совсем этого не хотел. Напротив, мечтает, чтобы она была счастлива, ведь он так любит ее. Но как бы он ни старался быть хорошим, делать все правильно, слушаться и не злить Мэрил, ничего не выходило. Что еще ему сделать? Том не знал. Но он все равно будет стараться изо всех сил.
Примечания:
Второй визуал к главе https://radika1.link/2026/04/15/3.295eba6b8a0b3583c.jpg