ID работы: 9917624

Forest of Beasts/Лес зверей

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 25 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 2. Добыча Поневоле

Настройки текста
Примечания:
*** *** Чудовище следовал за охотником на значительном расстоянии, не доверяя его движениям; то, как он крался и подкрадывался, продирался сквозь мешающие деревья и кусты и топтал цветы с необычным сочетанием зверства и непринуждённости. Всё в этом человеке было внушительным и уверенным, ничто о нём не говорило Чудовищу о том, что он мог бояться, даже учитывая их нынешнюю ситуацию. В любом другом это могло бы вызвать восхищение, но Зверь знал, что в чужих руках эта черта может быть опасна, а охотник был именно таким человеком, да и не только. Время от времени, Зверь тянулся за спину, пытаясь отследить, где должна была быть ножевая рана, и вспомнить, почему та пропала. Его разум и память словно пребывали в тумане, сопровождаемым сильной головной болью. Всё, на чём он мог сосредоточиться, так это на Белль. Белль. Её имя было как далёкое воспоминание, которое ему нужно удержать, чтобы не забыть. Это тревожило. Как он мог начать забывать её? Ту, которая так многому его научила и с такой добротой относилась к нему? Как она и всё, что связано с его домом, замком, как-то могло вот так взять и ускользнуть из его внимания? Он решительно посмотрел вперёд и с тревогой обнаружил, что охотник пропал из его поля зрения. Сразу же приняв защитную позицию, он дико огляделся по сторонам, ожидая внезапного нападения в последнюю секунду. Нож, что был спрятан на его поясе, являлся небольшой отрадой. И насколько он помнил, то у охотника не было никакого оружия. Слабое утешение. Пробираясь через густые кусты, он увидел красную вспышку, а затем и самого охотника. Тот стоял на коленях, разглядывая что-то на земле, но находящееся слишком далеко, чтобы Зверь смог понять, что это может быть. Он, правда, не был уверен, что хочет знать. Он легко прошёлся по поляне, делая короткие паузы, чтобы ещё раз осознать ситуацию. Каким бы сюрреалистичным это ни было и как бы он ни сомневался в своей смерти, в этом лесу что-то живое и невероятное имело место быть. Лес, не похожий ни на один из тех, что он знал, не то чтобы ему доводилось когда-либо заходить немного дальше его собственного. Но всё же он знал достаточно, чтобы почувствовать, что здесь всё по-другому. — Ты преследуешь меня, Зверь? Чудовище встрепенулся от обвинительных слов. Охотник рассматривал его с подозрением и сердитостью. — Сгинь с глаз моих, Зверь, пока я не убил тебя. Зверь вздрогнул от этих слов. Однако, он должен был отдать должное человеку. У того хватает наглости. Охотник, казалось, поймал его удивлённый взор и разозлился ещё сильнее. — Что? Ты думаешь, что я не смогу? Я уже сделал это однажды, ты знаешь, я могу убить тебя снова. — Я не сомневаюсь, что ты попытаешься, — мрачно сказал Чудовище, зная, что это правда. Когда он подошёл ближе, достаточно близко, он смог увидеть чистую и неукротимую ярость, сверкающую в глазах охотника, так напоминающую их драку в замке. Охотник зарычал: — Разве это недостаточно, что ты осмелился бросить мне вызов ради женщины, которую я люблю? Теперь ты сомневаешься и в моих навыках охотника? — он, говоря это, поднял напряжённую мышцами свою руку и показал длинную остроконечную палку. Это и было тем, перед чем он стоял на коленях. Чудовище неосознанно сделал шаг назад, игнорируя всё, кроме слов охотника. — Белль сама должна решать, кого любить, — сказал он, стараясь быть куда печальнее. — Я никогда не хотел, чтобы кто-то ещё был втянут в это. Охотник качнул головой, точно Зверь поведал ему тайну. — Ты лжёшь. Ты околдовал её! — он поднял руку ещё выше и стал приближаться к нему, его лицо потемнело. — Как будто она могла влюбиться в такое омерзительное существо… Чудовищу удалось увернуться от первой атаки; охотник был быстр, как он недавно узнал, но у Зверя были размер и сила, и хотя он не смог вырвать палку, но легко схватил запястье охотника, вывернув его назад. Несмотря на это, охотник был силён и, очевидно, решителен. Он ударил его ногой, обутой в тяжёлый ботинок, достаточно сильно, чтобы Зверь ослабил хватку. Получив шанс, охотник набросился на него, подняв палку высоко над головой… Чудовище резко отбросил его назад, прежде чем тот продолжил своё действие. Он прижал охотника к обветшалому стволу дерева. Всего на секунду ему показалось, что может свернуть человеку шею. Это было бы так просто… Охотник выронил палку и издал сдавленный звук. Его руки вцепились в лапы Чудовища, а глаза забегали. Зверь наклонился над ним, его злость достигла своего предела. — Ты для меня пустое место. Лучше бы я убил тебя сейчас. Он бесцеремонно бросил охотника. Тот сполз по стволу дерева, держась за свою шею, кашляя и задыхаясь. Чудовище отвернулся, по какой-то причине не желая это видеть. Возможно, что-то похожее на сожаление иронично кольнуло его. В конце концов, вспыльчивость всегда брала над ним верх. — Да пошёл ты к чёрту… — голос охотника звучал слабее, но это не умаляло той ненависти, которая всё ещё оставалась в нём. Зверь был уверен, что, когда он повернётся к нему лицом, человек попытается убить его снова. Но охотник смотрел на него с болью на лице, и Зверь знал, что это не из-за нападения. — Почему она… Почему она предпочла любить такую тварь, как ты… вместо меня? — в его словах прозвучало искреннее замешательство. Это заставило Чудовище забыть о своей злости и только лишь потому, что, как ни странно, но раздражительность охотника была ему знакома. Вдруг он увидел голубые глаза, в которых зеркально отразилось смятение, как и в его собственных; в давно прошедшие годы, до того, как он стал чудовищем. Каким ужасным это было осознание. Он уставился на охотника с неохотной жалостью. А затем он протянул лапу, чтобы помочь ему подняться. Охотник взглянул на него с полным презрением. — Оставь меня в покое, Зверь, — он выплюнул эти слова, будто его точно оскорбили. В этот момент Чудовище заколебался, какая-то его часть упрямилась от возражения. Но охотник, похоже, был куда упрямее, и Зверь понял, что спорить с ним бесполезно. Он пожал плечами. — Я бы с удовольствием оставил тебя в покое. Но из-за твоих настойчивых попыток убить меня я вынужден не сводить с тебя глаз. Охотник моргнул, словно он был поражён его словами. Затем он горько рассмеялся. — Так почему бы тебе не убить меня? — его глаза жестоко насмехались. — Покончи с тем, что начал, Зверь! — Я испытываю искушение, — сказал Зверь и покачал головой. — Вероятно, что это и случится, если мы продолжим в том же духе. Охотник продолжил смотреть на него, сузив глаза, как если бы он пытался найти обман или какую-либо другую ложь. Когда стало видно, что тот не нашёл того, что искал, он, глубоко вздохнув, издал звук досады. Он потёр виски. — Какой толк от охоты, если жертва не борется за свою жизнь? Как жалко. В его голосе прозвучала безропотная нотка; впервые Чудовище услышал от человека что-то схожее с… не слабостью, а, похоже, с уязвимостью. Это успокоило его достаточно, чтобы слегка ухмыльнуться ему. — Полагаю, мы теперь нашли некое взаимопонимание. Охотник бросил на него угрюмый взгляд: — Я очень сомневаюсь в этом, Зверь. — Мы оба хотим выбраться из этого места, не так ли? — …ну, да, — проговорил охотник сквозь зубы, как будто данное признание могло убить его, — …думаю, это так. Он встал, и на его лице мелькнуло нечто незлобное, когда он снова стал идти вперёд. Он продвигался сквозь ветви деревьев и кустарников, словно те ничего не значали. Чудовище некоторое время смотрел ему вслед, размышляя о том, что не обменялся ли он сейчас с охотником несколькими вежливыми словами. Мысль была столь же сюрреалистичной, как и сама ситуация. ***
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.