ID работы: 9918588

Хроники расхитителей гробниц. Пещера кровавых зомби

Джен
Перевод
R
Завершён
96
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
118 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 42 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 5. Тень в воде

Настройки текста
— Эй, сукин ты сын, не пугай меня так. Я могу быть тем еще смельчаком, но эта штука нагоняет на меня жуть. Если на нас хотят напасть люди — не вопрос, но вот это дерьмо? Посмотри, у меня коленки трясутся… «Надо убираться отсюда, — подумал я, — вот-вот стрясется что-то крайне паршивое». Может, это чувство у меня появилось из-за клаустрофобии, вызванной размерами пещеры, но я знал, нам необходимо вернуться под солнце. — Думаю, сейчас самое важное — поспешить выбраться, — сказал я, стараясь не выглядеть слабаком. — Течение идет в сторону выхода, так что на обратный путь у нас уйдет куда меньше времени, чем мы потратили на вход. Думаю, мы плыли сюда минут десять, убраться по-быстрому должно быть несложно. — Да, да, Третий господин. Ваш племянник прав, — горячо поддержал меня Большой Кай. — Одно ваше слово, и мы все будем целы и невредимы. Обещаю, что, когда поедем домой, я сам понесу все наши вещи. Я крепкий и сильный. Всего-то пара дней — да от этого и вреда-то не будет. А если в захоронениях, которые мы найдем потом, я буду работать быстрее, то разве так мы не наверстаем все потерянное здесь время? Третий дядя снова посмотрел на Молчуна. — А ты что думаешь, Мэньюпин (прим. пер.: одно из прозвищ Молчуна. С китайского можно перевести как «наглухо закрытая пронырливая бутылка»)? — Боюсь, теперь делать что-либо уже поздно, — спокойно ответил Молчун. — После того как те двое завели нас сюда, они сделают все, чтобы нам не удалось выбраться. — Но если не попытаться, разве это не то же самое, что просто ждать смерти? — посмотрел на него Паньцзы. Молчун вернул ему взгляд, а затем отвернулся и уселся с закрытыми глазами так, словно никто ничего и не говорил. Паньцзы, увидев, что его игнорируют, обернулся к Третьему дяде. — Я считаю, идти сейчас вперед — полное безумие. Гляньте на Большого Кая. Он уже перепуган до смерти. Нам нужно просто развернуться и уплыть. Маршрут, которым мы сюда попали, не сложный — дорогу назад мы отыщем. Ну а если кто по ходу дела придумает другой план — так его тоже можно будет рассмотреть. — Похоже, это наш единственный выход, — кивнул Третий дядя. — Паньцзы, зажги лампы на носу и корме лодки и заряди дробовики. Мы с Большим Каем перейдем на лодку с нашими вещами, она ближе к выходу, и вытащим нас отсюда. Паньцзы, племянник, вы прикрываете спины. Мэньюпин, ты будешь впереди. Мы все согласились. Паньцзы взял лампу и посветил ею назад. Когда яркий свет упал на корову на второй лодке, та замычала, и Паньцзы выругался. — Третий господин, придется столкнуть корову в воду. Иначе сдвинуть весь груз шестами не выйдет. Поскольку лодка, на которой мы плыли, была развернута носом вглубь пещеры, мы совсем позабыли о лодке сзади. И теперь почувствовали себя полными простофилями. Стало очевидно, что мерзавец, заманивший нас сюда, тщательно продумал свой план. Под тяжестью нашего снаряжения, повозки и коровы вторая лодка уже успела набрать немало воды. Если кто-то из нас на нее переберется, она из-за лишнего веса просто затонет со всеми вещами. Эта лодка превратилась в пробку, перекрывающую нам путь к спасению. Мне снова послышался тот странный, похожий на голос шум, доносящийся из глубины пещеры. Теперь он звучал гораздо ближе. Казалось, множество маленьких дьяволят перешептываются о тайнах, расслышать которые под силу одним только им, и от этого делалось не по себе. Все напряженно затихли, охваченные нерешительностью. А затем я понял, что все мое внимание поглощено этим звуком. Я попытался сосредоточиться на чем-нибудь еще, но меня тут же затянуло обратно. «Что-то тут до ужаса неправильно, — подумал я, — этот звук — зло», но уже через мгновение он опять поглотил меня, и у меня не осталось ни единой мысли. И тут меня с силой толкнули в спину. Потеряв равновесие, я полетел прямо в темную воду. Шум в голове мгновенно исчез. Я увидел, как рядом упал Паньцзы, следом Третий дядя, потом Большой Кай и, наконец, Молчун, с лампой в руке. Стоило нам с головой погрузиться в воду, как оказалось, что звук утратил свою неотразимую силу. Мы все сразу почувствовали себя спокойнее, особенно учитывая, что никто, похоже, не пострадал. Видеть под водой у меня выходило из рук вон плохо; все вокруг казалось неясным и расплывчатым, даже когда я прищурился. Молчун жестом показал, чтобы мы осмотрелись, пока сам он подсвечивал лампой. Речка, как оказалось, была довольно мелкой, а ее дно устилал белый песок. Молчун повел лампой вокруг себя, но мы не заметили ни водорослей, ни рыбы. Больше я не мог задерживать дыхание и вынырнул, чтобы глотнуть воздуха. Я вытер глаза и прямо перед собой обнаружил окровавленное лицо. Оно висело вверх тормашками и пялилось на меня мрачным, безжизненным взглядом. Я уставился на него в ответ и тут сообразил, что это наш лодочник, вернее, его верхняя половина. Там, где кончалось тело, сидел здоровенный черный жук и глодал его кишки. Я окаменел. Господи! Это явно был один из тех жуков-трупоедов. Сколько же покойников он сожрал, чтобы так вырасти? Пока я таращился, не в состоянии пошевелиться, на поверхность вынырнул Паньцзы, но ему повезло куда меньше. Не успел он сообразить, в чем дело, как жук застрекотал, взлетел с трупа, приземлился ему на макушку и вонзил похожую на клешню лапу в кожу. Паньцзы оказался просто неподражаем — на его месте я бы скорее отправился в гости к Сатане, чем попытался избавиться от этой здоровенной твари. Но тот без всяких раздумий с такой скоростью вскинул левую руку, что я даже не понял, что он держит в ней армейский нож. Ударив жука лезвием в основание лапы, Паньцзы в один миг выдернул у себя из головы щупальце, и жук застрекотал так, что у меня кровь застыла в жилах. Все это заняло какую-то долю секунды. У Паньцзы просто не было времени заметить, что я рядом. Только поэтому он бросил трупоеда в мою сторону. Вот дерьмо, пронеслось все же у меня в голове. Как только Паньцзы мог так со мной поступить. Он же говорил, что приглядит за мной, если все пойдет к чертям, а сейчас именно так и было, но он взял и швырнул мне в лицо это чудище. У него, в отличие от меня, хоть нож имелся. Я не сомневался, что мне конец. Трупоед, недолго раздумывая, одним из острых шипов тут же содрал с моего лица кусок кожи. Я стиснул зубы и, собравшись с силами, попытался отшвырнуть его, но не заметил, что он вцепился мне в одежду. Несколько шипов впились в тело, да так больно, что на глазах выступили слезы. И тут вынырнул Молчун. Увидев, что нападение жука практически вывело меня из строя, он в один миг оказался рядом и резким движением вонзил в него свои длинные пальцы, а затем потянул и выдернул целый пучок блестящих, похожих на белых червей штук, смахивавших на макаронины. С чувством, будто только что очнулся от самого худшего из кошмаров, я швырнул дохлого жука в лодку. Большой Кай показал Молчуну задранный большой палец. — Дружище, я реально тащусь от твоей храбрости и ловкости. Тебе хватило духу вырвать этому монстру кишки. Прямо-таки снимаю шляпу. — Вот черт. — Голову Паньцзы теперь украшали две круглых, похожих на дырки, раны, к счастью, не слишком глубокие. — Иди ты на хер! — прорычал он. — Это нервные узлы, а никакие не кишки. Он его парализовал! — Хочешь сказать, что жук не сдох? — Большой Кай уже было перекинул ногу через борт, но, услышав это, тут же плюхнулся обратно в воду. Молчун забрался в лодку и пинком отправил жука в сторону. — Его пока нельзя убивать, — сообщил он. — Нужно его использовать, чтобы выбраться из пещеры. Он перевернул жука на спину, и мы увидели, что к его хвосту намертво прикреплена шестиугольная медная ветроловка размером с кулак и с выгравированными со всех сторон заклинаниями. Медь настолько позеленела, что разобрать что-либо было совершенно невозможно, и шансов догадаться, когда колокольчик вживили в трупоеда, просто не оставалось. С ловкостью, словно каждый день только тем и занимался, Паньцзы перевязал голову и пнул жука. Ветроловка дернулась, издав звук, чертовски похожий на тот, из-за которого мы угодили в воду. Правда, тот казался более потусторонним, словно исходил из самих глубин ада, этот же так не одурманивал. Видимо, мы действительно слышали такой вот колокольчик, но ему требовалось свободно раскатывающееся по пещере эхо, чтобы полностью завладеть разумом. Каким же изощренным мастерством нужно было обладать, чтобы этот колокольчик за минувшую тысячу лет не сломался и не утратил своих качеств? Я подумал, что, возможно, он отлит из золота или серебра. Но как он умудряется звонить без ветра? Колокольчик продолжал звенеть, словно запертый в нем непокорный злой дух рвался на волю. Закончивший перевязывать раны Паньцзы раздраженно пнул его. За столетия медь утратила прочность, от удара ветроловка треснула и из нее хлынула вонючая зеленая жидкость. Третий дядя пришел в ярость. Он не врезал Паньцзы только потому, что от ранения тот мог сделаться столь же хрупким, что и колокольчик. Вместо рукоприкладства он набросился на него с бранью. — Лучше бы тебе придержать свои чертовы копыта. Эта штуковина — антиквариат, а ты только что разбил ее одним ударом. — Но Третий господин, откуда мне было знать, что эта хреновина такая хлипкая? — запротестовал Паньцзы. Третий дядя покачал головой, отодвинул ножом в сторону обломки, и мы увидели множество бубенчиков разной формы и размера. Все вместе они напоминали соты. Эти бубенчики крепились к изящному ажурному шару. Теперь, когда шар оказался расколот, внутри стала видна зеленая сколопендра с палец длиной. У нее была раздавлена голова, а из тела сочилась какая-то зеленая жижа. Третий дядя перевернул шар кончиком ножа, и мы увидели, что он соединен с огромным жуком трубкой. — Думаю, проголодавшись, сколопендра по этой трубке попадала в желудок и там находила себе еду, — решил он. — Но как мог возникнуть такой симбиоз? В реке все еще держался на плаву наполовину объеденный труп лодочника. Он то погружался под воду, то вновь выныривал на поверхность. — Вот уж точно, сами виноваты, — вздохнул дядя. — Должно быть, они хотели бросить нас в этой пещере и подождать нашей гибели, а затем вернуться и забрать вещи. Кто же мог предположить, что сегодня им так не повезет и они сами станут жертвами гигантского трупоеда. Так им и надо. — Нам сильно повезло, — заметил я. Паньцзы покачал головой. — Боюсь, разорвать человеческое тело надвое за такой короткий срок тому жуку не по силам. Будь он настолько силен, он бы мне мозги вынес прежде, чем я его пырнул. Думаю, здесь есть что-то еще. Жук просто притащил сюда часть трупа, чтобы пообедать, после того, как того располовинили. Все это время Большой Кай казался совершенно спокойным, но, стоило ему услышать предположения Паньцзы, и он поперхнулся. — Без паники. Разве наш приятель только что не сказал, что с помощью этой штуки мы можем выбраться из пещеры? Положим трупоеда на нос, и пусть он расчищает нам путь. Эта тварь всю жизнь жрала трупы. У нее крайне мощная отрицательная ци, ее можно использовать как оружие против любых затаившихся здесь зомби. Подозреваю, это они тут всем заправляют. Но если у нас на борту будет этот жук, мы обязательно выберемся, — сказал Третий дядя. — Ну же. Не время сдаваться. Мне хотелось бы увидеть, из-за чего здешние насекомые стали такими огромными. Мы вытащили из рюкзаков складные лопаты и, приспособив их вместо весел, медленно двинулись вдоль каменных стен дальше в пещеру. — Как наши предки в древности выкопали такую махину? — спросил я дядю, внимательно разглядывая стену со своей стороны. — Даже сейчас для того, чтобы вырыть такой глубокий туннель, нужно как минимум несколько сотен человек. — Видишь, какой он круглый? — откликнулся Третий дядя. — Он невероятно древний. Думаю, тут поработали воины, которых специально обучали, как противостоять будущим грабителям могил. Отыскать гробницу с карты будет непросто. — Третий господин, откуда вам знать, что та гробница до сих пор сохранилась? Нет же никакой гарантии, что ее не разграбили до нас, — возразил Большой Кай. — По-моему, там могло даже крышки на гробу не остаться. Третий дядя застонал. — Если могилу ограбили несколько тысяч лет назад, то нам крышка. Но ты же видишь, что пещера с карты действительно существует. А, значит, она уже была здесь, когда похоронили владельца гробницы. Должно быть, эта пещера куда старше нашего захоронения. А еще, возможно, в этих краях существует несколько пещер с гробницами. Кто знает, когда именно вырыли этот туннель. — Ты хочешь сказать, — до меня начал доходить смысл дядиных объяснений, и от этого кровь стыла в жилах, — все, с чем мы столкнулись, этот гигантский жук-трупоед, шестиугольная медная ветроловка… и то, что ими управляет… возможно, они появились тут до периода Сражающихся царств? Третий дядя покачал головой. — Меня больше интересует, почему владелец гробницы пожелал быть похороненным в месте, где так много удобных для разбойников туннелей — и почему разместил здесь свои ловушки. Разве это не грубейшее нарушение правил фэн-шуя? Внезапно Молчун взмахнул рукой, призывая нас всех утихнуть, и указал куда-то вперед. Там была самая глубокая часть пещеры, заполненная зеленым фосфоресцирующим свечением. Третий дядя вздохнул. — Вот мы и добрались до места, где сбрасывали трупы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.