ID работы: 9918588

Хроники расхитителей гробниц. Пещера кровавых зомби

Джен
Перевод
R
Завершён
96
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
118 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 42 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 7. Сотни голов

Настройки текста
В тумане я видел спину женщины в белых одеждах. Я подбежал к ней спереди, чтобы разглядеть лицо, но опять наткнулся на спину. Чтобы я ни делал, сколько попыток не предпринял, у меня ничего не получалось. Как такое возможно? А затем я понял, что у нее нет лица — только две спины, соединенные вместе. Я проснулся от собственного крика, открыл глаза. Небо надо мной окрасил кроваво-красный закат. — Очнулся? — улыбнулся склонившийся надо мной Паньцзы. Я прищурился, давая глазам привыкнуть к угасающему свету. Паньцзы указал на небо. — Видишь? Без дураков, мы все-таки выбрались! Я дотронулся до затылка. — Это ты меня стукнул, придурок? — Пришлось. Говорили же тебе не оглядываться. Дубина, ты нас чуть не угробил. В один миг все воспоминания вернулись. В ужасе я метнулся рукой к спине, проверить, там ли все еще то существо. — Расслабься, — рассмеялся Паньцзы. — Его нет. — Что это было? — Меня все еще не отпускал страх. — По словам Мэньюпина, душа той женщины в белом. Она хотела с помощью твоей положительной ци выбраться из пещеры. Подробностей мы не узнали, потому что едва он это сказал, как тут же вырубился, — сообщил Третий дядя. Он неторопливо греб, и лодка скользила по воде под раскинувшимся над ней небом. — Но опыт у него точно просто невероятный. Перед ним даже такой зомби упал на колени. Какой же потрясающей силой обладает этот парень! Я сел и увидел привалившегося к Большому Каю Молчуна. Оба спали, точь-в-точь как пара гигантских младенцев. Я улыбнулся. После полной мрачной угрозы пещеры с ее жутким зеленым светом было особенно приятно увидеть небо. — Кто он вообще такой? Третий дядя покачал головой. — Я на самом деле не знаю. Его привел один мой друг из Чанша, когда я попросил его порекомендовать мне опытного помощника. Знаю только, что его фамилия Чжан, так что я прозвал его Мэньюпин. По дороге сюда я попытался разузнать про него побольше, но все, что сумел выяснить — он все время либо спит, либо пялится в пространство. Понятия не имею, кто он такой, но у человека, отправившего его ко мне, впечатляющая репутация, тем, кого он порекомендует, можно доверять без вопросов. Чем больше я слышал о Молчуне, тем загадочнее он казался. Но раз Третий дядя сказал, что почти ничего о нем не знает, расспрашивать и дальше было просто бесполезно. Посмотрев вперед, я спросил Паньцзы: — Видишь там деревню? — Прямо впереди. Третий дядя указал на россыпь светящихся в темноте точек. — Похоже, там не нищие живут. У них есть электричество. Деревня… В голове тут же возникли мысли о горячей ванне, мясе стир-фрай и хорошеньких женщинах с длинными толстыми косами. Внутри шевельнулось радостное оживление. Отсюда я мог различить силуэты людей, спускавшихся на мулах с холмов позади деревни. Похоже, они направлялись туда же, куда и мы. А едва мы подплыли ближе, я понял, что одеты они совсем не как селяне, и невольно задался вопросом, что же могло их сюда привести. Мы причалили, и маленькая девочка, увидев нас, закричала: — Смотрите! Там призраки! Мы недоуменно замерли, даже не имея возможности спросить, что она имела в виду, потому что она тут же умчалась прочь. С некоторым трудом нам удалось выбраться на берег. Большой Кай проснулся, едва его нога коснулась сухой земли, и побормотал что-то насчет привидевшегося ему кошмара, заработав парочку затрещин от Третьего дяди и несколько пинков от Паньцзы. У Молчуна из раны на ладони по-прежнему сильно текла кровь, и в себя он так и не пришел. Я взвалил его на спину и понес. Это было совсем не сложно — он оказался по-девичьи легким, словно совсем без костей. По пути Третий дядя остановил какого-то прохожего и спросил, нет ли где здесь гостиницы. Мужчина уставился на нас, точно на психов. — Вы куда, по-вашему, пришли? В нашей деревне живет-то всего семей тридцать. Зачем нам тут гостиница? Если вам нужно где-то переночевать, идите в гостевой домик. Мы дошли до гостевого домика. Снаружи он выглядел, точно хижина с привидениями, но изнутри оказался неожиданно благоустроенным, с телефоном, электричеством, чистыми простынями и — самое лучшее — горячей водой. В такой деревне это было все равно что наткнуться на пятизвездочный отель. Приняв ванну и смыв трупную вонь, мы почувствовали себя просто потрясающе. Потом мы отправились на улицу ужинать стир-фраем, все вместе, даже Молчун, который наконец-то пришел в себя, хоть и оставался вялым. Мы заставили его съесть большую порцию жареной свиной печени, чтобы восполнить кровь, которую он потерял, спасая нас. Мучить его расспросами мы не стали, решив придержать свое любопытство до того времени, как он окончательно восстановит силы. За едой я то и дело поддразнивал официантку. — Старшая сестрица, а у вас здесь не так уж и плохо! Цементные полы в домах, асфальтированные дороги. Неужели вы перевезли все строительные материалы через горы на мулах? — Да как бы такое удалось? На мулах бы все целую вечность везли! Шоссе тут давным-давно проложили. Здесь даже танки Армии Мао проходили. А несколько лет назад дорогу накрыл оползень, и среди мусора нашли огромный старинный котел для готовки. Сюда столько людей отовсюду приехало, чтобы посмотреть на него. Они говорили, это национальное достояние, созданное в период Сражающихся царств. А потом они увезли горшок, потому что только он их и интересовал — а на дорогу им было плевать. Возмутительно, да? Мы в деревне решили, что сможем восстановить ее сами. Но что мы можем сделать без денег? Мы чиним и прекращаем, чиним и прекращаем, и так по кругу. Прошло уже больше года, а ремонт все не закончен. — Разве вы не можете передвигаться по воде? У вас же здесь есть причал? — Так его построили еще до Освобождения, и уже много лет им никто не пользуется. Если вам кто-то предлагает путешествовать по реке, он, наверно, желает вашей смерти. Вам, чужакам, лучше быть осторожными, наши отмели очень коварны. Тут столько людей утонуло, а ни одного тела так и не нашли. Старики в деревне шепчутся, что их поглотил Бог гор! Я перевел взгляд на Третьего дядю и подумал: проводник, которого ты нашел, явно разбойник. Смущенный потерей лица, дядя сделал большой глоток пива, чтобы потянуть время, и спросил: — Кстати, в вашем изумительном доме много путешественников останавливается? — Не смотрите на мой постоялый двор свысока. Все приезжие отправляются ко мне. После того, как нашли тот древний горшок, у нас стало все больше гостей. Есть даже люди, которые собираются построить виллу на другом склоне горы. Третий дядя с криком вскочил на ноги: — Черт побери, они же не могли зайти так далеко? Он, да и мы все, прекрасно понимали, что любой, кто захотел бы построить в этих далеких и бесплодных холмах загородный дом, должен быть либо нашим эмигрантом, либо расхитителем гробниц. Официантка подскочила от неожиданности. Паньцзы поспешил усадить Третьего дядю на место. — Третий господин, вы уже не молоды. Не надо так волноваться — для вас это очень вредно. — А затем он обратился к официантке. — Не обращайте на него внимания. Он, наверно, посчитал, что это чересчур уж странная причуда. Я услышал, как Третий дядя тихо выругался, а затем с вымученной улыбкой спросил: — Да, именно так. А нет ли у вас здесь каких-нибудь памятников или любопытных мест, куда стоит заглянуть? Официантка широко улыбнулась и внезапно заговорщицким тоном прошептала: — Господа, вы совсем не похожи на людей, желающих полюбоваться на достопримечательности. Вы, конечно же, пришли ограбить могилы, верно? Мы не проронили в ответ ни слова, и она присела рядом. — Если уж честно, то разве кто-то из приезжих является сюда за чем-то другим? А будь вы на самом деле туристами, вы не стали бы таскать с собой все это тяжеленное снаряжение. Третий дядя бросил на меня взгляд и налил официантке пива. — Скажите, раз уж вы так много знаете, вы тоже этим занимаетесь? — Что? Ну конечно, нет. Я слышала от дедушки, что в последние годы сюда приезжало немало расхитителей гробниц, они полно всяких ценностей утащили. Но дедушка говорит, что самое ценное до сих пор где-то под землей — в гробнице какого-то божества. Золотые и серебряные украшения, которые легко найти в пещере, просто ничто в сравнении с сокровищами, спрятанными в его усыпальнице. — Правда? — Третий дядя явно весьма заинтересовался. — Так ваш дедушка бывал в пещере? Официантка сжала губы и улыбнулась. — Дедушка слышал это от своего дедушки. Не знаю, когда появилась эта история, но рассказывают, что Нефритовый император послал сюда небесного бога. Превратившись в полководца, тот множество раз сражался в войнах за тогдашнего правителя. А когда он совершил все, что был должен, его дух воспарил обратно на небеса, а тело и оружие, которым он сражался, были похоронены в гробнице, пышнее царской. Конечно, а как же иначе — он же все же был небесным богом. — Но раз история так широко известна, наверняка множество людей ищут эту гробницу? — нервно спросил Третий дядя. — Кто-нибудь ее уже нашел? — Так вы не знаете? Теперь в нее уже не попасть. В позапрошлом году во время оползня то место тоже обрушилось. Угадайте, что там появилось на поверхности? — Что же? Еще один горшок? — предположил Большой Кай. — Не говорите ерунды. Если бы это был древний горшок, его бы увезли, и никто о нем больше и не упомянул. Но я вам все расскажу, только никому не говорите. — Официантка от души глотнула из стакана и тихо завершила. — Там нашли сотни человеческих голов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.