Твой удивительный мир

Слэш
NC-17
Завершён
305
автор
Размер:
158 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
305 Нравится 200 Отзывы 109 В сборник Скачать

13. Попутчики

Настройки текста
— Может, всё-таки объяснишься? — тихо произнёс Джерард. Перед нами горел костёр — Майки, не сказав ни слова, затолкал труп в багажник своей машины и, пригласив нас сесть внутрь, уселся за руль — а теперь мы стояли посреди какого-то поля, вдалеке от цивилизации и, если честно, мне было немного не по себе. Несколько минут назад Майки поджёг тело убитого им человека, так что теперь мы имели удовольствие вдыхать аромат жжёной плоти и наблюдать яркий столб огня. — А что объяснять? — Уэй-младший покосился на брата. — Ты рисуешь фурри, так что не знаю, чья профессия хуже. — Так ты киллер? — удивлённо спросил Берт, уставившись на него во все глаза. Майки лишь тяжело вздохнул в ответ и устремил взгляд вдаль. — И этот человек имел наглость строить из себя святошу и ворчать, мол, я лезу в неприятности, — шокированно пробормотал Джерард, обойдя брата, встал прямо перед ним и уставился ему в глаза. — Ничего не жмёт?! — Успокойся, — положив ему руки на плечи, Майки слегка отстранил его. — Видишь, ты опять слишком эмоционально на всё реагируешь... — Конечно, блять, ведь мой родной брат — ебаный киллер! — Вот поэтому ты и влипаешь в неприятности, от которых я стараюсь тебя оградить, потому что меня, в отличие от некоторых, жизнь кое-чему учит. — Я всё понимаю, — встрял я, не сводя взгляда с огня, всё никак не собирающегося потухать, — но у нас тут, между прочим, трупак горит. Может, вы отложите выяснение отношений и мы свалим отсюда, пока нас никто не заметил? — Да без проблем, — с этими словами Майки отпустил Джерарда и направился обратно — к своей машине, оставленной в паре метров от места ритуального сожжения. — И мы оставим это... Так?! — Джерард раскинул руки, несколько беспомощно глядя то на брата, то на костёр. — Предлагаешь забрать с собой? — хмыкнул Берт и направился следом за Майки. Уэй хотел было что-то ему ответить, но так и продолжил стоять истуканом. И тогда я подошёл к нему, мягко обхватил его пальцы, заглянул в ошарашенные глаза и осторожно спросил: — Идём? Джерард перевёл на меня взгляд, часто моргая, словно не узнавая, а спустя несколько секунд быстро кивнул и сам повёл меня в сторону, прочь от огня. — Мой брат киллер, — тихо бросил он, когда мы уже почти подошли к машине. — Да-да, я понял. Берт занял переднее сиденье, поэтому я открыл дверь перед Джерардом и, дождавшись, когда он устроится, залез следом. Да, меня не сильно удивил тот факт, что Майки оказался наёмным убийцей (особенно после всего, что случилось со мной за эту неделю), но я и не знал его всю жизнь. Джерарда, кажется, очень сильно ошарашила эта новость: он всю дорогу молча смотрел в окно, сложив руки на коленях и не подавая ни единого признака жизни, всё больше напоминая статую. Молчали и мы, потому что никто не знал, с чего начать разговор, а я так и вовсе не был уверен, что имею право как-то комментировать сложившуюся ситуацию. Первым тишину нарушил Берт. — И сколько людей ты уже убил? — как бы невзначай спросил он. Майки бросил быстрый взгляд в его сторону и негромко выронил: — Двадцать восемь. — Твою мать, — услышал я тихий вздох слева от себя и взволнованно посмотрел на Джерарда. Он принялся интенсивно растирать пальцами виски, словно надеясь, что это приведёт его в чувство. — Двадцать восемь человек, — прошептал Берт. — И как же тебе по ночам спится? Ответить Майки не успел, потому что машина внезапно остановилась посреди тёмного леса. — Что происходит? — испуганно спросил я, успев подумать о том, что, возможно, Майки решил убрать нас как свидетелей, кто знает? — Приехали, — раздражённо процедил сквозь зубы Уэй-младший и, выскочив из машины, бросился к капоту, оставив нас удивлённо переглядываться. — Если это такой изощрённый план, чтобы убить нас, я его пырну, — более чем уверенно заявил Берт, подозрительно поглядывая на парня через стекло, задумчиво разглядывающего внутренности капота. — Советую заранее достать нож, — проговорил я, так же начав следить за манипуляциями Майки. — Да не будет он нас убивать, — раздражённо скривился Джерард. Я скептически хмыкнул, что не укрылось от Уэя, поэтому он смерил меня злобным взглядом и резко отвернулся к окну. Через несколько секунд дверь с водительской стороны распахнулась, внутрь заглянул Майки и окинул нас быстрым взглядом. — Прогуляемся? — спросил он. — Надо подождать, пока двигатель снова заработает. Рядом есть красивое кладбище. Берт громко прыснул и, покачав головой, ответил: — Никуда мы с тобой не пойдём. Ты вообще понимаешь, насколько абсурдно звучит твоё предложение после всего случившегося? Я хотел было поддержать Берта, но Джерард молча схватил свой рюкзак и вышел из машины, заставив нас одновременно замолчать. Он даже не посмотрел в нашу сторону, демонстративно вздёрнув нос, поэтому я, недолго подумав, выскочил следом за ним. Вряд ли Майки стал бы убивать родного брата, которым так сильно дорожил, это же бред, правда? Но всё же я бы не смог спокойно сидеть в машине, зная, что эти двое гуляют по кладбищу, а у одного из них под пальто спрятан пистолет. — Это продолжается уже третий год, — начал Майки, как только мы вышли на тропинку, ведущую, судя по её внешнему виду и скрещённым над головой кронами деревьев, в логово к Сатане. Берт шагал чуть позади, оставив небольшую дистанцию, и шумно возился у себя в рюкзаке, но мы не придали этому особого значения. — Боюсь спросить, как ты вообще к этому пришёл, — Джерард едва заметно усмехнулся и сунул руки глубоко в карманы. — Ты ведь был таким правильным и умным, гордость семьи. Мне всегда было неловко думать о том, что у моего младшего брата уже есть свой дом, в то время как я вынужден снимать стрёмную квартиру с картонными стенами. — Если бы не эта работа, никакого дома у меня бы не было, — Майки грустно улыбнулся, — и про инверты и прочие разработки я бы тоже не знал. — А я думал, ты просто чересчур образованный, — сокрушённо проговорил Джерард. Кладбище в самом деле было красивым: старые памятники, словно сошедшие с изысканных хоррор-картин, ухоженные тропинки и ажурные ворота — ничто не вызывало страх и не заставляло думать, будто мёртвые вот-вот восстанут и устроят макабрический карнавал. По пути Майки рассказал о том, что в этот, так сказать, бизнес его втянул бывший однокурсник, который искал себе замену на всякий случай. Вроде как, запасной вариант, когда сам не можешь выйти на работу. Он обещал, что Майки придётся всего лишь страховать киллера из машины, а потом вышло так, что потребовалась непосредственная помощь, и с тех пор Уэй был больше, чем просто страховкой. — Мне до сих пор жутко от осознания того, что я отнял жизни у стольких человек. И нет, Берт, — Майки покосился в его сторону, — я уже даже не помню, что такое спокойный сон. Всё же Майки казался слишком равнодушным для своего-то положения. Может, это напускная чёрствость, дабы не показывать нам своих истинных эмоций, или же такая специфичная работа всё же оставила свой отпечаток? Парни говорили о чём-то, но я (со мной такое порой случается) выпал из реальности, думая о чём-то абстрактном, что позже не вспомнил бы даже под дулом пистолета. Голоса на фоне оживлённо переговаривались, а я провожал глазами могильные плиты, скользя по каждой долгим взглядом, словно пытаясь отыскать какой-то шифр. Возможно, это атмосфера кладбища на меня так действовала, что я сам собой погрузился в некую прострацию, а может... Я резко остановился напротив квадратной могильной плиты, нахмурив брови, гадая — не показалось ли мне? Может ли вообще такое показаться? «Фрэнк Энтони Томас Айеро-младший» Слишком внезапно и слишком жутко, чтобы я продолжил думать о Майки и его необычной профессии. Вроде бы, ничего такого, это ведь даже не я, но в то же время одна из моих версий, которой я вполне мог бы стать. Джерард заметил, что я остановился. Не сразу, но всё же. Он, кажется, велел Майки и Берту идти дальше, а сам шагнул в мою сторону, встревоженно заглядывая мне в лицо. — Фрэнк, ты в порядке? — осторожно спросил он, положив руку мне на плечо. Он проследил за направлением моего взгляда, близоруко сощурился, вглядываясь в надписи сквозь темноту, и, испуганно охнув, слегка отпрянул назад. — У него получилось, — мрачновато усмехнулся я. — Дата смерти — тот день, когда я пытался покончить с собой. — Везунчик. Так странно, вроде бы, я здесь, я жив, но вместе с тем — мёртв. Другая версия меня, но по сути всё тот же Фрэнк. Безумие, даже голова отказывается складывать этот странный пазл и делать какие-то выводы, однако до чего же забавно: я несколько раз задавался вопросом, что же происходит с Фрэнком из этого мира? Где он, чем занимается? Доволен ли своей жизнью и умеет ли испытывать хоть какие-то чувства, кроме тревоги и пустого сожаления? Нет, ни черта, он вообще ничего не испытывает, даже тревогу. Лежит под толстым слоем земли с закрытыми глазами, наверняка уже разлагается — но теперь хотя бы лишь внешне. — Эй, ты всё ещё тут, — напомнил мне Джерард и, коснувшись большим пальцем моей выбившейся пряди волос, заправил её обратно за ухо. — Что у него получилось? Он не смог отправиться в параллельную вселенную, а ты здесь. Он валяется там — мёртвый и уже никому не нужный, а ты... — Точно так же никому не нужен, — я покосился в его сторону и криво улыбнулся. — Вот только я жив, это вдвойне обидно. — Дурак, — беззлобно бросил Джерард и, найдя рукой мои пальцы, крепко сжал их, уставившись на плиту с моим именем. — Я так долго мечтал быть на его месте, — тихо произнёс я, сжимая его руку в ответ, — но теперь... Я правда не знаю. Это так странно — понимать, что он там, совсем один и... Это страшно. Ты веришь в жизнь после смерти? — Не особо. Но мне нравится идея реинкарнации. — Надеюсь, он переродится во что-то полезное, — усмехнулся я одними губами, душой пребывая если не где-то там — в глубинах земли, то, наверное, в последних мыслях Фрэнка, у которого получилось. С какой-то стороны он в самом деле был чуть удачливее меня. — Берт, не смей! — раздался громкий вскрик неподалёку от нас. Быстро переглянувшись, мы с Джерардом разняли руки и бросились к парням, которые сцепились яростными взглядами, замерев в двух метрах друг от друга. Подойдя чуть ближе, я практически сразу понял, в чём дело — пальцы Берта сжимали инверт. Он поднял его примерно на уровень своего виска и, кажется, был настроен более чем решительно. — Мне что, вас одних даже на пару минут оставить нельзя? — Джерард недовольно переводил взгляд с одного на второго. — Что случилось? — Берт собирается свалить в параллельный мир, — Майки тяжело вздохнул, — и зовёт нас с собой. — Ну уж нет! — тут же воскликнул Уэй-старший. — Ты вообще в курсе, что тебя может выбросить в ещё более отвратительное место, чем наше? И вообще, как ты собрался переместить туда всех нас, если инверт только один? — Я всё предусмотрел, я не такой идиот, как ты привык думать, — Берт мрачно хмыкнул. — Фрэнк уже пользовался этим инвертом, так что нас однозначно выбросит в его мир, где, судя по рассказам, гораздо лучше, чем здесь, так ведь, Фрэнк? — я всего лишь робко кивнул, а Берт уже довольно заулыбался. — Если мы возьмёмся за руки, инверт посчитает нас, скажем так, за основного пассажира, то есть Фрэнка, и трех попутчиков. Понимаете, о чём я? — Это рискованно! — воскликнул Джерард. — А что, если твой гениальный план провалится? Что, если нас разбросает по разным вселенным? — Джерард, он прав, к сожалению, — неловко встрял Майки, за что был награждён убийственным взором брата. — Ты не мог промолчать? — Если вы не пойдёте со мной, я свалю один, — заявил Берт и поместил большой палец на кнопку инверта. — Куда? — мрачно хмыкнул Уэй-старший. — Ты понимаешь, что без Фрэнка тебя может выбросить куда угодно? — Конечно, — пожав плечами, Берт шагнул в мою сторону и, взяв меня за руку, невозмутимо уставился на Джерарда. — Не думаю, что это хорошая идея, — я испуганно взглянул на парня, на самом деле меньше всего на свете желая ещё раз испытать прошибающий тело ток. — Берт, отпусти Фрэнка, — устало вздохнул Майки. — Ну уж нет, — заупрямился тот и сделал шаг назад, дёрнув меня за руку. — Посмеете помешать, и я нажму эту чёртову кнопку без предупреждения. — Почему я не перестал с тобой общаться ещё восемь лет назад? — злобно выдохнул Джерард. — Прекрати это, я тебя очень прошу. — Ты серьёзно? — Берт раздражённо хмыкнул. — Ты знаешь о его мире и знаешь, что там лучше, чем здесь. Может, тебе, конечно, нравится продолжать прятаться и бояться казни, но я устал, что каждый мой шаг контролируют. Я хочу свалить отсюда, если не с концами, то хотя бы на пару дней отдохнуть от этого ада, и вы меня не остановите. — Я тебя ненавижу, — сквозь зубы процедил Джерард и, подойдя к нам, взял меня за вторую руку, после чего вопросительно посмотрел на Майки. — Вы с ума сошли? Во-первых, у меня собака, я не оставлю Тринити одну. Во-вторых, Джерард, он снова развёл не пойми что, ты серьёзно собираешься опять идти у него на поводу? — А у меня есть выбор? — Уэй-старший неуверенно улыбнулся краем губ, а я так и не понял, что он имеет в виду — то, что он боится за Берта или (что маловероятно) за меня. — У мамы ведь есть ключи от твоего дома, напиши ей. Она приедет и присмотрит за Тринити. — И как я объясню своё отсутствие? — Скажи, что тебе срочно надо в командировку. Она же всё равно не знает, кем ты работаешь, — Джерард скептически усмехнулся. — А если Берту понравится в мире Фрэнка, мы оставим его там и вместе с инвертом отправимся обратно. Майки некоторое время молчал, сжав губы ниточкой и глядя брату в глаза, словно пытаясь найти в его взгляде верное решение. В итоге он резко достал телефон из кармана пальто, судорожными движениями прощёлкал по экрану и, убрав его обратно, шагнул в нашу сторону. Он схватил Берта за запястье, в ответ на что тот испуганно дёрнулся. — Это чтобы ты в процессе путешествия не додумался отцепиться от нас, — процедил Майки сквозь, зубы, глядя на него исподлобья. — Я тебе не доверяю. Хмыкнув в ответ, Берт повернулся к нам и коротко кивнул. — Готовы? — спросил он. — Да давай уже, — раздражённо ответил Джерард. А я уже ничего не чувствовал и надеялся только на то, что этот раз будет менее болезненным. Как же я ошибался. Я снова ощутил молнии, режущие мои мышцы на микрочастицы. Я даже не увидел, как Берт успел нажать на кнопку, зато успел подумать в первую секунду разрывающей боли, что зря не сказал ни слова против. Мысли унеслись прочь, вместо них в голове поселился нескончаемый звон, вытесняющий любые образы, кроме ярких цветов, заполняющих фантомное зрение. Наверное, это похоже на сонный паралич, вот только без шанса на осознание того, что это прекратится, и в тысячу раз больнее. Это снова длилось около пары секунд, но по ощущениям прошла целая вечность, поэтому, когда я рухнул на твёрдый пол, не удержавшись на ногах, то сразу же сильно втянул носом воздух, словно был лишён кислорода как минимум лет сто. Вокруг было темно, лишь свет из небольшого окна под потолком освещал помещение, но, уперевшись руками в пол, я чувствовал его холодную кафельную поверхность, так что мы однозначно оказались в туалете лечебницы, откуда я прибыл в последний раз. Моя спина была прижата к леденящей стене, поскольку тело буквально оказалось придавлено к ней чем-то большим и тёплым. Ну, как «чем-то», совершенно точно это был Джерард, видимо, потерявший сознание. Он прижимался своим торсом к моему, а его голова лежала у меня на плече, таким образом, что лицо его утыкалось в стену. Его пальто съехало вниз, обнажая изгиб шеи, оказавшийся прямо перед моим лицом, и я, осознав это, замер. Не лучшее место и время, чтобы творить что-то подобное, не так ли? Однако я не удержался, провёл кончиком носа по тонкой коже, втягивая её запах, остановился где-то под ухом и, прикрыв глаза, прижался плотно сомкнутыми губами к его шее. Нет, я бы ни в коем случае не стал пользоваться спящим телом симпатичного мне человека, но я не смог лишить себя возможности хотя бы раз в жизни проверить мягкость его кожи и ощутить её аромат. Джерард издал странный мычащий звук, и я резко отстранился. Он как-то пьяно отодвинулся и, когда наши лица оказались друг напротив друга, расфокусированным взглядом посмотрел мне в глаза. — Ого, мы живы, — изрёк он и ощупал свою челюсть, словно проверяя целостность зубов. — А где Майки и Берт? Я нахмурил брови, поскольку после встряски голова не особо соображала, а потом мы одновременно выпучили глаза и испуганно уставились друг на друга. Джерард достал мобильник из кармана, но как только он набрал номер Майки, в трубке воцарилась тишина. — Нет смысла звонить, — потерянно произнёс Уэй. — У вас же здесь параллельная нашей связь. — Может, их выбросило куда-то неподалёку? — предположил я, стараясь не мучить себя худшими мыслями и не добивать ими Джерарда. — Послушай, нам, наверное, стоит их поискать, уверен, ничего страшного не произошло. Он измученно простонал и, схватившись за голову, поднялся с пола. Я встал следом за ним, кажется, чувствуя себя, чуть бодрее своего товарища по несчастью. Может, частые скачки выработали некоторый иммунитет, благодаря чему мне теперь не так хреново? — Как ты это терпишь? — пробормотал Джерард, двигаясь к двери туалета. — Каждый раз... Я резко схватил его за рукав пальто, притягивая обратно, и испуганно уставился на него. — Если нас заметят, то меня упекут в палату, возможно, даже запрут где-то, а что будет с тобой — один бог знает, — протараторил я, столкнувшись с его недоумённым взглядом. — Нам повезло, что сейчас поздно, наверное, многие санитары уже ушли, но всё же давай постараемся вести себя чуть тише и быть предельно осторожными. — Ну... Ладно, — пожав плечами, Джерард повернулся к двери, сверля её взглядом. Я отпустил его руку и, подойдя к двери, осторожно распахнул её. Она, ввиду старости и отсутствия какого-либо ухода, оглушительно скрипнула, заставив меня зажмуриться и раздражённо зашипеть. К нашему счастью, коридор был пуст, поэтому я посмотрел на Джерарда и, быстро мотнув головой в сторону выхода, покинул туалет. Мы крались на цыпочках по тёмному помещению, изредка слыша голоса и прячась в ближайших закутках. В одном из таких закутков я, почти прижимаясь к груди Джерарда, ощутил, как всё внутри леденеет, поскольку голос, что мы услышали в этот раз, принадлежал Хазлетту. Это было худшее из зол, поэтому я чуть ли не начал молиться, зажмурившись и радуясь, что рядом со мной хотя бы есть Джерард, который совсем неуместно высунулся из закутка, вглядываясь в силуэты, замершие неподалёку от нас. — О господи, — вдруг прошептал он и резко вернулся на место, прижимаясь затылком к стене. — Тихо! — прошептал я, распахнув глаза и в ужасе уставившись на него. — Фрэнк, это Бен, — как можно тише проговорил Джерард, наклонившись к моему лицу. — Мой Бен, парень, которого расстреляли. А я замер, всё ещё испуганно глядя на Уэя, отказываясь принимать то, что он только что сказал. Потому что, даже если исключить тот факт, что в коридоре больше никого не было, а вероятность того, что кто-то из больных может шастать вне палаты в такое время, крайне ничтожна — во всей больнице работал только один санитар по имени Бен. И его фамилия была Хазлетт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.