ID работы: 9919325

Время войны

Гет
R
Завершён
402
автор
Размер:
112 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
402 Нравится 141 Отзывы 158 В сборник Скачать

Мадара

Настройки текста
День прошел, как одно мгновение. Уставший от чужого внимания, от необходимости быть приветливым, от танцев и даже от еды Мадара сидел за главным столом, подперев рукой щеку. Мысли его были спутаны, веки словно отяжелели, и он задумчиво смотрел в сторону. Мечтал он только о том, чтобы покинуть наконец застолье и скрыться от бесчисленных поздравлений и непрошеных советов, как ему следует порадовать собственную жену. Наруто столь бесцеремонные намеки смущали; она прикрывалась рукавом, словно смеясь, но в глазах ее читалось смятение. Сейчас же, к вечеру, когда солнце давно скрылось за горизонтом, а на чернеющем полотнище неба огнями вспыхнули первые звезды, даже самые неугомонные гости поутихли. Пьяное веселье угасало, и люди негромко переговаривались, не вылезая из-за столов. Драк – вечных спутников свадеб – и тех уже не случалось. Большинство бравых воинов дремало, опустив голову на руки, а то и на собственную тарелку. Некоторые и вовсе похрапывали. Мадара, глядя на них, только головой покачал. Вот и защитники деревни. Но и сам Мадара хорош. Хотя и старался не опьянеть, но и нескольких стопок хватило, чтобы чувствовать себя разомлевшим. От выпитого саке голова казалась тяжелой, словно ватой набитой. Сосредоточенно нахмурившись, он потер ладонью лоб. Наруто, молча сидевшая рядом, вяло ковырялась палочками в тарелке. Она едва съела и половину, а ее фарфоровая пиалка была полна алкоголя. Словно она его даже не пригубила. Склонившись к ней, Мадара спросил, коснувшись ладонью худенького плеча: – Опять голова болит? – Немного, – подняв взгляд от тарелки, Наруто тепло улыбнулась ему, рукой накрывая его пальцы. – Ты и сам выглядишь уставшим. – Может, уйдем? – предложил он, обрадовавшись такой возможности. Не ждать же, в самом деле, когда гости разойдутся. Да никто и не собирался покидать застолье. В последнее время редко получалось так шумно праздновать и так искренне радоваться. Потому люди и не спешили прерывать веселье, словно желая продлить эти мгновения как можно дольше. Пожалуй, празднование свадьбы растянется еще дня на два. Мадара подумал об этом с тоской. Ему, человеку закрытому, не нравилось быть в центре пристального внимания. Да и не время было веселиться. Война в самом разгаре, а они столь беспечны. Но и без развлечений совсем никак. Нельзя ведь постоянно быть хмурыми. Тогда над людьми начинают довлеть самые безрадостные настроения. Некоторые и вовсе срываются. Поэтому Мадаре пришлось соглашаться с отцом, который настаивал на большом празднике. А еще ему хотелось порадовать Наруто. Это ему не нравились танцы и пиры, а она – другая. Она любила разговаривать с людьми, и никогда не держалась в стороне. Ее живой характер не терпел пустоты и скуки. Наруто заслуживала красивой церемонии и восхищенных взглядов. Такой драгоценности, как она, следовало сиять, ослепляя каждого, кто на нее смотрит. А Мадара будет оттенять ее великолепие. Любуясь ее нежным лицом, он с гордостью подумал о том, как же ему повезло. И какая красивая жена ему досталась. Красивая и бесконечно стойкая. Наруто смотрела на него, чуть наклонившись вперед. Из высокой прически выбился золотой локон. В глазах, чистых и светлых, что родниковая вода, он видел участие и заботу. Прохладной ладонью она дотронулась его щеки. Он с благодарностью прильнул к ее руке, прикрывая глаза. – Совсем ты утомился. Глаза слипаются у тебя, да? – с весельем в голосе поддразнила его Наруто. – Да, – тихо, как шелестит трава в поле под порывами ласкового ветра, ответил он. Когда они поднялись на ноги и покинули стол, гости оживились, вновь засыпав их ободряющими выкриками и смущающими советами. Пока они шли мимо людей, провожающих их с улюлюканьем, Наруто крепко держала Мадару за руку, и он чувствовал, как похолодели ее пальцы. Щеки ее, напротив, горели огнем. Опустив пылающее лицо вниз, она старалась ни на кого не смотреть. Одного взгляда на нее хватило, чтобы в груди Мадары вспыхнуло жгучее желание заткнуть всем рты. Но пьяных не так просто успокоить, да и не следовало ему драться на собственной свадьбе. Поэтому он склонился к ней и тихо сказал, пытаясь немного ее приободрить: – Все хорошо, Наруто. Они просто так по-идиотски радуются за нас. – Да, – она робко улыбнулась. – Я знаю. Деревня, окутанная ночными тенями, была прекрасна. Главная улица освещалась бумажными фонарями, таинственно мерцающими в темноте, но они решили выбрать иной путь – самый тихий и безлюдный. Мадара позаботился об этом, чтобы его жене не пришлось слышать непрошенных слов, так сильно задевающих ее чувства. И Наруто, поняв это, благодарно прижалась к нему, крепче обняв его за руку. Шум от застолья отдалялся, становился едва различимым, а вскоре и вовсе стих. Дорога вывела их почти на окраину спящей деревни. Они вступили в сонную тишину, прерываемую лишь шуршанием длинных одежд Наруто о траву. Ветер приносил свежий запах реки. Огни в домах не горели. Казалось, что весь огромный мир исчез, и они с Наруто наконец остались наедине. Даже собаки, обычно чутко чуявшие незнакомцев, молчали. Под бледным лунным светом они медленно брели к домику, где жила Наруто. Где она ухаживала за Мадарой. И где ее облачили в одежды невесты. Там она проведет последнюю ночь, а после Мадара заберет ее в главный дом. А прежнее ее обиталище отойдет Изуне, как младшему сыну. Вспомнив о брате, Мадара вдруг задумался. Он видел его сидящим по правую руку за столом, но после, когда в очередной раз переменили блюда, Изуна словно растворился в воздухе. Тогда Мадара не обратил на это внимание, но сейчас его вдруг охватила легкая тревога. И куда он только делся, неугомонный. Мадара искренне надеялся на то, что брат не совращает кого-то из сестричек Наруто. Изуна был падок на красивых женщин. Потом случались нежеланные сюрпризы. Несмотря на юный возраст, у него уже был внебрачный сын. Ребенка пришлось силой забрать у деревенской девушки. Обычной гражданской, которая не горела желанием отдавать дитя. Она долго рыдала, упрашивала оставить ребенка. Даже бежала за ними, сбивая ноги в кровь. Выбившись из сил, она упала на дорогу, прямо в пыль, и кричала им вслед. Но, как бы Мадаре не было ее жаль, драгоценными глазами разбрасываться было нельзя. Это было слишком опасно. В первую очередь, для самого ребенка. Оставшись без защиты, он рисковал однажды встретить охотников за додзюцу. Но плач несчастной девушки долго еще преследовал Мадару. Сдержав вздох, он взглянул на Наруто. На ее тонкий профиль, освещенный луной и сиянием звезд. Интересно, подумал он вдруг, каких детей подарит мне она. Вспомнив, какой отважной она была, когда он похитил ее, Мадара улыбнулся. Не было никаких сомнений в том, что их дети станут великими шиноби. С яркой, мощной чакрой клана Узумаки и могущественной силой шарингана Учиха. – Что ты? – Наруто посмотрела на него с удивлением. – Улыбаешься так… – Как? – спросил он, нежно удерживая ее пальцы в своей ладони. – Как будто знаешь что-то, чего не знаю я. Она вдруг легко толкнула его в бок локтем. Бесцеремонная, фамильярная, самая прекрасная на свете. Он сгреб ее, прижимая к груди. Носом уткнулся в изгиб тонкой шеи, вдохнул аромат ее кожи. Коснулся мягким поцелуем ее ушка. Наруто завозилась в его руках, протестующе вскрикнула. – Давай до дома дойдем, – пробормотала она, очаровательно краснея. Да я влюблен по уши, с тоской подумал Мадара. Сейчас казалось, что весь мир принадлежит ему. Пьянящее чувство всемогущества захлестнуло его. Накрыло с головой. А он был этому только рад. В домик они почти ввалились, сплетясь в тесном объятии. Нетерпеливо он дернул вниз верхнюю накидку Наруто, путаясь в паутине дорогой шелковой ткани. Под его жаркими, настойчивыми руками одежды спадали с ее тела, как осенние листья, обнажая гладкую кожу, которую он зацеловывал, стараясь не пропустить и кусочка. Вскоре жена стояла перед ним в одном нижнем облачении, искрящимся в лунном свете, что свежий снег. Он заметил, что она дрожала, будто от холода. Даже губы ее тряслись. Краска, нанесенная на них, совсем размазалась. Неужели Наруто боится меня, с тупым недоумением подумал Мадара. Он протянул руку, большим пальцем стирая с ее кожи алые пятна. Наруто доверчиво прикрыла глаза, позволяя ему убрать лишнее. Возбуждение все еще владело им, но он заставил себя встряхнуться. Он был слишком напорист, ему не терпелось раздеть ее, и она испугалась. Конечно, ведь Наруто еще не знала мужчины. Ей была неведома его мучительная страсть, огнем выжигающая внутренности. – Наруто, – позвал он ее осторожно. Она взглянула на него, прикусив губу. А потом постаралась улыбнуться, желая уверить его, что с ней все в порядке. Рукавами своих одежд он стер с ее лица белую пудру, безжалостно пачкая ткань. Он хотел увидеть ее без этой искусственной маски. – Ты чего? – Голос Наруто предательски дрогнул. Без красок она стала выглядеть моложе. И беззащитнее. Покачав головой в ответ на ее вопрос, Мадара мягко привлек ее к себе. Ладонью провел по напряженной спине, призывая успокоиться. Когда она прильнула ближе, щекой потеревшись о его плечо, он неторопливо запустил пальцы в ее волосы. Помассировав голову, вынул частый гребень, тяжелые кандзаси и несколько шпилек, распустив золотые пряди. – Так лучше? Она кивнула, чуть отстранившись. Глубоко вздохнув, она прервала его, положив палец ему на губы. – Тише. Я знаю, что ты хочешь сказать, – Наруто благодарно улыбнулась, не сводя с него глаз. – Но не надо. Давай продолжим. Я хочу, просто немного боюсь. Отступив на шаг, она дернула завязки своих одежд, и с легким шорохом они пали к ее ногам. Обнаженная, она стояла перед ним, застенчиво прикрывшись руками, в сияющем облаке своих волос. Никогда Мадара не видел кого-то более прекрасного. Наруто очаровала его с первой встречи. Лишь взглянув на нее, он понял, что хочет только ее. И хочет сделать ее своей навсегда. То, что она была ему полезна, не более, чем причина для отца и старейшин. Рассудком он понимал, что поступает как угодно клану, но сердце его выбрало прежде разума. Мягко он увлек Наруто на расстеленную постель, где осыпал ее жаркими поцелуями. Она часто дышала, хватая его за плечи. Нечаянные вздохи срывались с ее губ. Она то выгибалась навстречу Мадаре, то стыдливо пыталась спрятаться. Он старался не принуждать ее, быть заботливым и уступчивым. И она раскрылась ему. Доверчиво отдалась его ласкам, и он взял предложенное. Ее девичество ушло легким вскриком и каплями крови на простынях. Застонав, она стиснула его коленями, ногтями впилась в кожу. Глаза ее блеснули непролитыми слезами. Но она запечатала его рот поцелуем, не позволив проронить и слова. Они раскачивались, цепляясь друг за друга, и Мадара старался не причинить лишней боли. Но Наруто больше не было больно. Она смотрела на него, широко раскрыв глаза, с немым удивлением человека, который познал то, чего ранее не ведал. Мадара ласкал ее так, как умел, как научили его опытные женщины, и Наруто это нравилось. На теле девушек есть чувствительные точки, особые места, которые служат чистому наслаждению. И если обитательницы борделей могли искусно лгать, то Наруто не могла. Она не умела этого. И ее удовольствие не было притворством. Все еще стыдясь, она тихо вздыхала, следуя пути, по которому вел ее Мадара. Вздрагивая от его горячих рук и нежных поцелуев, она не отпускала его от себя до тех пор, пока он не излился в нее. И даже после продолжала крепко обнимать его, и Мадара слышал частое биение ее сердца. – Как ты? – неловко спросил он, убирая с ее лица влажные пряди. Рядом с ней он чувствовал себя неопытным мальчишкой. Это смущало его. Он почти злился на себя, но поделать ничего не мог. – Хорошо, – неуверенно ответила Наруто. – Это было, – она замялась, подыскивая слова, – это было странно, но мне даже понравилось. Они помолчали немного, греясь в объятиях друг друга. В окна лился прозрачный свет – верный предвестник занимающегося утра. Мадара давно не чувствовал себя так уютно. Жаль, эти мгновения не продлятся вечно. – Кажется, я могу захотеть еще, – вдруг призналась Наруто, пряча лицо у него на груди. – Я уже хочу еще, – признался в ответ Мадара, целуя ее в алое ушко. Ее стройное тело в его руках будило в нем ясные, понятные желания. Иначе и быть не могло. Он попытался взглянуть на Наруто, но она со стоном вжалась крепче в него, не желая смотреть ему в глаза. – Не заставляй меня глядеть на тебя, мне неловко, – воскликнула она, стукнув его кулачком по плечу. Ее протест позабавил Мадару. Он коротко рассмеялся и прикрыл их одеялом. – Не буду, – успокоил ее, погладив по растрепанным волосам. Такими он видел их куда чаще, чем собранными в прическу. – Вот и прекрасно, – проворчала Наруто.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.