Как научиться ездить на мотоцикле

NC-17
Завершён
338
1
автор
Размер:
74 страницы, 26 818 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
338 Нравится 45 Отзывы 93 В сборник

Глава 5. Не свидания

Настройки
Конечно, на следующий день Блэк не появился. Набежали тучи, зарядил дождь, а Люциусу было слишком лень что-то делать, чтобы хоть над поместьем погода была получше. С двенадцати дня он дремал в гостиной, то и дело поглядывая на камин, но с ним никто не пытался связаться. Страшно хотелось наплевать на гордость и отправить проклятому Блэку ехидную записку. И не хотелось тоже. Ближе к вечеру он вышел на улицу, где под наспех сооруженным навесом грустил байк, и попытался понять, что и в какой момент пошло не так. Блэк испугался своей реакции? Смутила его реакция? Так он и отреагировать не успел, так был ошарашен этим внезапным поцелуем. Что вообще между ними произошло? Хотя надо признать, поцелуй на первом же свидании — явный прогресс. Незнакомая сова нагло приземлилась прямо ему на плечо, мазнула по щеке мокрыми перьями и впилась когтями. И чья же такая наглая птица? Он ожидал записку от Блэка, но писал, как оказалось, Поттер. Интересовался, не у него ли сейчас крестный. Мол, ушел в первой половине дня, сказал, что ненадолго, да так и исчез. Куда исчез? Нет, конечно, Блэк взрослый человек, не имело смысла о нем переживать. Да хоть отправился после вчерашнего сбросить напряжение у магглов. От мысли об этом настроение окончательно испортилось, и Люциус вернулся в дом. Набросал брошенным на столе тупым пером на обороте ответ, что Блэка тут нет и не было, и выпроводил наглую сову наружу. Он ненадолго замер в дверях, провожая закатное солнце. Еще буквально пара минут, и его жизнь снова начнет напоминать ночной кошмар, — даже засыпать не надо было. Как же ему это все надоело! Люциус взмахнул палочкой, накрывая себя согревающими и водоотталкивающими чарами, и решительно вышел за дверь. Да, его могли преследовать и в парке, — им была доступна вся территория поместья, если не больше, он не проверял, — но снаружи потребуется больше времени, чтобы его найти. Он добрел до беседки, посидел там, но ледяной ветер как будто пробирался под одежду даже сквозь чары. Добрался до бывшей псарни — собак там уже не было, только их темноглазые призраки, завывшие при приближении. Люциус сразу же оттуда сбежал. Дождь все усиливался, уже окончательно стемнело, и гулять по неосвещенному парку стало совсем неуютно. Он аппарировал к заброшенному еще при деде домику садовника, открыл покосившуюся дверь, отремонтировал разваливающуюся кровать и, как был в одежде, упал прямо на нее. Если повезет, у него будет хотя бы пара часов спокойного сна. Не повезло. Впрочем, разбудил его не кошмар, а все та же мокрая и недовольная сова. На этот раз записка оказалась от Блэка. «Не волновался, блондинчик? А я тебе подарок раздобыл, буду завтра, ровно в час. Надеюсь, ты снова наденешь те обтягивающие штаны». Люциус убрал расплывшуюся на губах улыбку и отправил, что «ждет, предвкушает и надеется, что это будет что-то приличное». Только сова улетела, как входная дверь скрипнула, стукнула, а на пороге слышимости раздался голос, от которого Люциуса буквально окатило ледяным холодом. «Верни… верни ее. Не будет тебя покоя». — Я пытаюсь! — проорал он в отчаянии и аппарировал. На этот раз — к заброшенным домам на окраине парка. Пока они найдут его снова, есть хотя бы пара часов. *** — Что это? Сияющий и до неприличия хорошо выглядевший Блэк всучил Люциусу сверток прямо возле главных ворот. К счастью, Блэк не был ранней пташкой, и Люциус успел и нормально выспаться в собственной кровати, и привести себя в порядок. И да, вновь надеть тот вызывающий костюм для прогулок верхом, благо наложенные Блэком чары успели развеяться. — Как и обещал — подарок. Я вдруг вспомнил о безопасности. Люциус даже приподнял бровь: на его взгляд, Блэк и безопасность находились друг от друга на противоположных сторонах света. — Ну, разворачивай же! Клянусь — не укусит. Я пол-Лондона оббегал, пока нашел подходящий, а потом еще полдня ждал исполнения заказа. — Заказа? Тут уже любопытство взяло верх, и Люциус сорвал оберточную бумагу, которую Блэк тут же услужливо испепелил. Вещь оказалась округлой и, судя по материалу, совершенно маггловской. На ее блестящей черной поверхности был изображен распустивший хвост белый павлин, немного напоминающий любимца Свити. Выражение лица, во всяком случае, было один в один — такое же надменное и гордое. — И что это такое? Люциус повернул вещь, разглядывая с разных сторон — в ней было две больших дыры, одна из которых закрывалась темным полупрозрачным забралом. — Шлем! — Зачем? — Чтоб тебе голову не разнесло при обучении. По-хорошему, на байках только в шлемах ездят. — Но у тебя его нет. — Нет. Я волшебник, в конце концов. Мы покрепче, чем магглы. — А я, по-твоему, не волшебник? — внутри стала подниматься волна гнева, но Люциус ее пока успешно душил. — Волшебник, но опыта у тебя совсем нет. Так что я решил поберечь твою светлую голову. Ну как, нравится? Эксклюзивный дизайн, специально для тебя. — Павлин, Блэк? Ты серьезно? На большее фантазии не хватило?! Блэк чуть сузил глаза, но голос оставался беспечным. — Но ты же их любишь? Так почему бы нет. Давай, примерь! Люциус с сомнением оглядел шлем. На самом деле хотелось огреть этим подарком Блэка по голове, но это явно противоречило его интересам. Люциус осторожно просунул голову в одну из дыр так, чтобы вторая оказалась напротив лица, а Блэк еще и хлопнул сверху. Видно, хотел, чтобы шлем сел покрепче. Было откровенно неудобно, обзор существенно уменьшился, и пахло внутри странно. Не то чтобы неприятно, но в волшебном мире таких запахов просто не было. — Вот так опускается стекло. — Блэк опустил прозрачное забрало — сразу стало темнее — и тут же вернул его наверх. — Так поднимается. Все просто. Но ты бы себя видел, Малфой. С твоим костюмом — просто убойное сочетание! — Могу себе представить, — сквозь зубы сказал Люциус. Он чувствовал себя глупо и подозревал, что Блэк откровенно над ним насмехается. Но хотя в его взгляде и были озорные искры, таилось в нем и что-то еще. Что-то горячее и темное, отчего по спине бежали мурашки. Неужели получается? Неужели Блэка удалось заинтересовать? Тот вдруг хлопнул Люциуса по плечу: — Ну что, пойдем покатаемся? Отказываться было бы странно. Они пешком дошли до навеса — благо, было недалеко, и Блэк вывел байк на длинную ровную дорожку, пронзавшую парк с востока на запад. — Помнишь, что я вчера рассказывал? Садись, попробуешь теперь сам. Конечно, Люциус ни черта не помнил, и Блэку пришлось все повторять. В какой-то момент он оперся на сиденье позади Люциуса, очень близко к его заднице, вот буквально дюйм, не больше, и рука коснется тела. И это страшно отвлекало. Что-то он, кажется, пропустил… Наверняка не важное. Ладно, потом разберется, ну не отпустит же его Блэк одного с первого раза, а значит, подскажет, если что. — Ну, а теперь — вперед! — сказал Блэк и ободряюще хлопнул по сиденью. Люциус вздрогнул. Как заставить этого монстра ехать, он, кажется, запомнил. Однако с первого раза поехать не удалось, со второго тоже. С третьего он не только заглох, но и чуть не упал — хорошо, Блэк был рядом, удержал, давясь от хохота: — А говорил, что тебе шлем не нужен. Да с такими успехами тебя всего надо в броню заворачивать! Это Люциуса окончательно разозлило, и с четвертого раза все получилось: байк поехал, а Люциус поехал на нем, даже опору успел убрать каблуком. — Переключай скорость! — сказал Блэк. Он неторопливо бежал рядом, чуть придерживая руль. Люциус вцепился в него обеими руками, борясь одновременно и с нарастающим восторгом и истерикой. Он ехал! И это ощущалось совсем иначе, чем верхом на волшебной твари или метле; он даже не мог ни с чем сравнить. — Давай-давай. Что это за черепашья скорость? Люциус припомнил, что там говорил Блэк про переключение скоростей и попытался воспроизвести. Мотоцикл поехал быстрее, но вместе с возросшей скоростью страх парадоксально отступал. Захотелось еще и еще быстрее. Блэк все еще бежал рядом, но явно надолго его уже не могло хватить. Люциус вновь переключил скорость, «поддал газу», и байк, взревев, полетел вперед. Это было… невероятно! И ощущалось совсем не так, как когда за рулем был Блэк. Люциус сам вел это странное маггловское устройство, управлял им, заставлял слушаться, и это абсурдно напоминало магию. Он наконец дал волю восторгу и засмеялся, а засмеявшись, еще увеличил скорость. Кажется, Блэк что-то кричал ему вслед, но Люциус уже его не слышал. Увидеть посреди дороги упавшее дерево он никак не ожидал, но вместо того чтобы остановиться — кажется, как раз этот момент в лекции Блэка он и прослушал! — вывернул вбок и по мокрой траве понесся прямо в любимую беседку. Аппарировать и соскочить с байка он уже не успевал, только за миг до удара закрыл глаза. Впрочем, передохнуть ему никто не дал. Он очнулся от грохота, крика «Малфой!», и только потом его тело вздрогнуло в ответ на особо сильный Энервейт. Люциус пошевелился, но по голове — к счастью, все еще закрытой шлемом — что-то ударило, и он вновь замер. В тот же миг его вздернуло в воздух, но почти сразу бережно опустило на землю. «Кажется, скоро закат…» — лениво подумал Люциус, глядя в серое небо, но тут перед его взором показалось обеспокоенное лицо Блэка. — Жив? — Жив, — пробормотал Люциус и пошевелил сначала руками, потом ногами, сел и стянул с головы шлем. В голове все еще звенело, так что пришлось ей слегка встряхнуть. Он обернулся и наконец смог разглядеть последствия аварии. Старинная беседка, на которую еще прадед накладывал согревающие и защищающие от веяний времени чары, сложилась как карточный домик. Из-под обломков крыши торчало заднее колесо байка, ажурные колонны частью сломались пополам, частью — просто упали на землю. — Ты почему не затормозил?! — Забыл как… — пробормотал Люциус и поднялся. Голова кружилась, саднили руки, испещренные многочисленными царапинами, но в целом он чувствовал себя вполне неплохо. А вот беседку было жалко. И байк. Он достал палочку — на мгновение испугался, что она могла сломаться, но, к счастью, ему повезло, — и взмахнул ей, вызволяя байк из-под обломков. Чуть подержал в воздухе, пока с него ссыпались щепки и мусор, а потом поставил перед Блэком. — Надеюсь, он не пострадал, — сказал Люциус. Он почему-то чувствовал себя виноватым, хотя по-хорошему во всем был виноват Блэк: отпустил в свободное плавание, так до конца ничего и не объяснив. Ну, или, во всяком случае, не убедившись, что его поняли. На первый взгляд с байком все было в порядке, разве что поцарапался немного, но проблема решалась парой взмахов палочкой. На второй взгляд тоже — Блэк завел мотор, послушал, потом выключил его и осмотрел байк со всех сторон. — Даже странно, но вы оба, кажется в полном порядке. — В отличие от беседки. Триста лет, — Люциус вздохнул. Он даже не подумал попробовать починить ее — почтенный возраст, старая магия… Так, как было, все равно не получится, а как-то иначе — надо подумать над дизайном, прикинуть, что бы лучше смотрелось в этой части парка. Может, вообще обойтись без беседки и устроить крытый павильон с бассейном. И спальней. Остановить Блэка Люциус просто не успел — когда шевельнулись первые обломки, тот уже вовсю творил свою магию, и вмешиваться уже не имело никакого смысла. Обломки взмыли вверх, закружились, закрутились в вихре. Этот вихрь все разрастался, а потом опустился к самой земле и начал медленно подниматься вверх, оставляя за собой основание, стены и, наконец, крышу. И да, получившаяся беседка весьма отличалась от той, что была здесь раньше. Она была все такой же светлой, но вместо четырехскатной крыши почему-то получилась купольная с — да, с фантазией у Блэка было все так же не очень — фигуркой павлина на самом верху. Вместо колонн — ажурные стенки, напоминающие перья на павлиньем хвосте, а вместо удобных скамеек — настоящее двуспальное ложе. Блэк будто подслушал мысли Люциуса, но, видно, и сам не ожидал, что у него такое получится. Выглядел он несколько удивленным. — Отдался во власть желаний, да, Блэк? — ухмыльнулся Люциус. — Не нравится, можешь снести. — Ну почему же… Если ты вдруг прославишься в качестве мага-архитектора, я окажусь счастливым обладателем твоего первого шедевра. На твоем месте я бы подумал над карьерой — тебя определенно ждет успех. — Будто ты смог бы лучше! — Блэк явно собрался обидеться. Люциус не стал отвечать, только взмахнул палочкой, чтобы наложить на беседку защитные и согревающие чары — как и было на ее предшественнице. А с таким ложем она явно ему очень пригодится — возможно, даже сегодняшней ночью. После такого происшествия продолжать обучение было совершенно невозможно. Тем более что, как сказал Блэк, в байке заканчивался бензин, и он пообещал на следующий день притащить канистру. Блэк явно ждал, что его пригласят в дом на бокал чая, но солнце уже вот-вот должно было скрыться за горизонтом, и Люциус просто проводил его к воротам, сказав, что будет ждать завтра в то же время. А ему самому предстояла еще одна очень беспокойная ночь. *** Они встречались так четыре дня подряд. Сначала носились по парку вдвоем, потом Люциус ездил уже сам, но не так быстро, учился управлять этом адским агрегатом, все больше привыкая к нему. А Блэк как будто все больше привыкал к самому Люциусу, только иногда, когда тот в очередной раз путал рычаги, возмущался: — Какого черта я тут вообще с тобой делаю? Ты просто не можешь быть таким идиотом. Ты все это затеял, только чтобы надо мной поиздеваться! Пару раз они выезжали за территорию поместья, но от городков и пабов держались подальше. Хотя Блэк и предлагал наведаться в «Королевский дуб» и навалять тем уродам. Люциус, разумеется, отказался. «Тем уродам» он бы с радостью навалял, но совсем не кулаками, а делать это с «Надзором» на палочке было крайне неразумно. Поцелуев больше не было. О тех, что были, они тоже не говорили. Дальше легкого флирта и подтруниваний дело не заходило. Блэк старательно делал вид, что ничего не происходит, а Люциус не хотел его торопить. Он уже чувствовал, что рыбка на крючке, а доводить дело до постели... Да нужно ли это ему самому? Да, Блэк был для него привлекателен, и за последние дни эта привлекательность как будто возросла. Он начал ловить себя на мысли, что думает о нем, принимая ванну или пытаясь успокоить себя и заснуть хотя бы в той же случайно созданной им беседке. Блэк будил в нем любопытство и жажду приключений. Но действительно ли был смысл пытаться затащить его в постель? Люциус не был в этом уверен, как-то это все усложнило бы. Нет, пусть уж идет, как идет, а то, что Блэк им действительно увлекся, было и так видно невооруженным взглядом. В конце четвертого дня Блэк сообщил, что завтра не придет — приглашен, мол, в гости к Уизли, давно не видел и все такое прочее. Люциус поздравил себя с тем, что даже не поморщился на упоминании Уизли, и пожелал хорошо провести время. Оставалось надеяться, что Блэк не найдет себе в гостях новый объект интереса. Весь следующий день Люциус собирался посветить отдыху и спокойному сну, которого ему уже полгода как отчаянно не хватало, но его планы нарушили. На этот раз — мистер Поттер. Его наглая сова явно невзлюбила Люциуса с первого взгляда, поэтому на этот раз устроилась прямо на голове. Впрочем, письмо, точнее записку о встрече, отдала безропотно, даже не клюнув, и тут же улетела, стоило на обороте взмахом палочки подтвердить свое согласие. Тайная от Блэка встреча с Поттером интриговала. Она произошла там же, где и в прошлый раз, и так же, как тогда, Поттер кормил уток. Только одет был несколько теплее. Люциуса он заметил сразу и кивнул на скамейку рядом с собой. — Удивлен, что вы не отправились на встречу с Уизли вместе со своим крестным. Поттер пожал плечами: — Я вижусь с ними почти каждый день, а Сириус собрался в Нору едва ли не второй раз после своего возвращения. Тогда я его еле вытащил, сейчас — он с радостью пошел сам, а прошло чуть больше двух недель. — Поттер вздохнул и посмотрел на Люциуса. — Я все еще не уверен, что вы действуете из лучших побуждений, но не могу не поблагодарить за то, что вернули крестного. Теперь уже действительно вернули. Поттер снова опустил взгляд, он будто чувствовал себя виноватым. Правда, Люциус представить не мог — из-за чего? Из-за того, что благодарит Пожирателя смерти? Или что фактически тайно вступил с ним в сговор за спиной родного человека? Нет, он определенно не собирался с этим разбираться. — Не за что, мистер Поттер. Хорошее самочувствие вашего крестного и в моих интересах. — До сих пор не могу поверить… — Так и не верьте, радуйтесь тому, что есть. — Я могу что-нибудь для вас сделать? О, мистер Поттер определенно мог бы сделать очень и очень многое, что сильно улучшило бы положение Люциуса, но попросить что-то эдакое — например, подписать разрешение на выезд из страны — значило бы подорвать и без того шаткое доверие. Нет, игру надо было продолжать. — Расскажите, что обо мне говорит Сириус. Он же наверняка что-то рассказывает о наших встречах. Он все еще меня ненавидит? Поттер вновь взглянул на него. Вопрос его, видно, так удивил, что даже глаза стали казаться больше, но его губы чуть дрогнули в улыбке. — Сейчас я уже не уверен, что он вообще вас когда-либо ненавидел. Уж слишком быстро в таком случае эта ненависть испарилась. Вы его, конечно, раздражаете иногда, но чаще забавляете. — Забавляю? Определенно, это не то впечатление, которое ему хотелось производить на Блэка. — Ваши чистокровные замашки, весь этот напускной пафос. Задирает нос, что научился управлять байком намного быстрее вас. — Не злится, что вы мне продали байк? — Нет. Сейчас мне кажется, что он уже благодарен за это. По возвращении со встречи Люциус какое-то время стоял возле байка, разглядывая его. Их отношения с Блэком оказались сейчас слишком на него завязаны, вон, даже с Поттером он говорил в основном об обучении. Надо было что-то с этим решать. Сделать передышку, пусть и вынужденную. Люциус плохо разбирался в технике, точнее совсем не разбирался, но какие-то общие принципы были для него очевидны. Он взмахнул палочкой и понадеялся, что завтра не свернет из-за этого себе шею. *** В тот день они планировали, что Люциус, наконец, отправит байк в полет, но планы резко пришлось менять. Стоило Люциусу разогнаться, как раздался резкий щелчок, мотор заглох, и он свалился вместе с байком, больно приложившись коленом. Ушиб подбежавший Блэк тут же излечил взмахом палочки и только после этого занялся своим железным другом. Впрочем, поломку он диагностировал довольно быстро: — Вот черт, цепь порвалась. Совсем забыл, что ее менять пора. Да и нет у меня замены… Блэк выглядел настолько расстроенным, что Люциус рискнул спросить: — А магией тут нельзя помочь? — Наверное, можно. Но лучше не рисковать. Ничего, пройдусь по складам, найду что-нибудь. Жаль, модель у байка старая, найти запчасти сложно. Впрочем, когда искал тебе шлем, краем глаза видел что-то подходящее… — Можно пойти с тобой? Блэк удивленно взглянул на него. — Куда? К магглам? — Я бывал в маггловском Лондоне, не вижу в этом ничего особенного. — Нет, я просто поверить не могу. Люциус Малфой предлагает мне походить с ним по маггловским магазинам запчастей. Ущипните меня, кажется, я сплю. Люциус с радостью дал бы ему в нос, но сделал именно так, как просил — ущипнул. Чем, кажется, удивил и рассмешил Блэка еще больше. — Ладно, черт с тобой. Пошли. Только переоденься — магглы, конечно, ходят кто во что горазд, но не хотелось бы, чтоб на твою задницу пялились всякие извращенцы. — Решил, что моя задница только для тебя, Блэк? — спросил Люциус и тут же аппарировал, не дожидаясь ответа. Выбранный Люциусом костюм Блэку не понравился — тот сказал, что в таком ходят только на скучные приемы. Но переодеваться Люциус наотрез отказался, и они вместе аппарировали на Косую аллею, откуда — под косые взгляды завсегдатаев Дырявого котла — вышли прямо в центре Лондона. На самом деле, за всю жизнь днем в маггловской части столицы Люциус бывал считанные разы. Ему тут совершенно нечего было делать, магглов он не любил и они у него не вызывали даже элементарного любопытства, только брезгливость. Блэк тоже чувствовал себя как будто не особо уверенно: все время оглядывался по сторонам, купил в ближайшем маггловском киоске какую-то книгу и пошел, уже сверяясь с ней. Будто он на самом деле не знал, где эти нужные ему магазины. После довольно долгой и нервной прогулки — магглов вокруг было как-то непозволительно много, — они попали в первый магазин. Внутри было довольно чисто, но Люциус решил не заходить дальше и встал возле двери, позволив Блэку разговаривать с продавцом. Увы, тот ничем не смог им помочь, и они пошли дальше. Люциус уже и не мог вспомнить, когда в последний раз так долго гулял, и уж точно он не бывал среди магглов так долго. К своему ужасу, он даже начал привыкать. Толпы раздражали все меньше, непривычные звуки и запахи почти не отвлекали, даже потоки автомобилей он почти перестал замечать. Одно бесило — он надеялся, что во время прогулки удастся с Блэком поговорить на более отвлеченные темы, но тот так зациклился на поиске запчасти, что вообще почти не разговаривал. Наконец, им повезло: в очередном — на этот раз совсем маленьком и грязном магазине, напоминавшем о Лютном переулке, у огромного, заросшего черной бородой продавца Блэк получил наконец вожделенную коробку. Она была покрыта пылью и стоила, если судить по выражению лица бородача, как десяток котлов из чистого золота, однако Блэк отдал всю сумму безропотно. И сразу засиял улыбкой так, словно это ему заплатили. — Все, теперь можно и домой, починим крошку… — Может, сначала поедим? — перебил его Люциус. — Здесь?! У магглов? Что с тобой, Малфой? Ты меня пугаешь. Люциус пожал плечами. Он не предупредил эльфов об обеде, так что дома его пришлось бы еще ждать. А есть хотелось так, что да… он даже был готов согласиться и на маггловский ресторан. Но только приличный! Кроме того, в изменившейся обстановке можно было понадеяться и на изменившееся настроение Блэка. — Надеюсь, ты знаешь какое-нибудь хорошее место. — Не знаю, я тут… Хотя!.. Чего Люциус никак не ожидал, так это того, что Блэк без предупреждения утянет его в двойную аппарацию. Они появились на какой-то узкой улице, под аркой, и оставалось радоваться, насколько им повезло, что поблизости не оказалось никаких магглов. — Тут близко, — пообещал Блэк. Проскочив ряд довольно узких улочек, на которых смешались как привычные взгляду старые дома, так и новые здания из стекла и бетона, они вынырнули на широкий проспект, за которым виднелись деревья. Какой-то парк? Люциус не успел спросить — они уже вклинились в толпу, которая оказалась очередью в кафе. На вывеске горело «Hard Rock Cafe». Нынешний Люциус Малфой не должен был ничего знать об этих словах, но, казалось, давно погибший под традициями, правилами, ответственностью, решениями подросток Люциус — еще помнил, и сердце неожиданно встрепенулось. Должно быть, на его лице отразилось что-то, потому что Блэк слегка ударил его по плечу, шепнул: — А ты, оказывается, полон сюрпризов, Малфой, — и потащил внутрь. Незаметный Конфундус решил проблему с очередью, и они вошли почти сразу. Сверху лились потоки музыки, в ноздри набивался запах готовой и как будто вкусной еды, а вежливый официант вел их между столиков куда-то дальше, внутрь, к скромному столику на двоих. Люциус отдал право сделать заказ за обоих Блэку, а сам оглядывался по сторонам. В кафе царил полумрак, теплые деревянные стены были обвешаны фотографиями, дисками, гитарами и даже костюмами. Он увидел знакомые, хотя, казалось бы, давно и прочно забытые имена, и по спине поползли мурашки. Где его четырнадцать и его подростковый бунт, после которого он уже окончательно отвернулся от магглов и всех их творений? Громкая, совершенно непривычная музыка царила в воздухе, и в такт ей начинала петь и его кровь. Одна композиция закончилась, началась другая… Кажется, давным-давно он слышал что-то такое. — Расскажешь? Я же вижу, Малфой, ты ведешь себя здесь совсем не как чистокровная задница, — спросил Блэк, когда им — довольно быстро — принесли часть заказа. Блэку — пиво, самому Люциусу — что-то со льдом: шипучее, зеленое, в высоком стакане, а им обоим — целую тарелку разных закусок. — Сначала — ты. Люциус не собирался скрывать правду о своей юности, но когда еще представится случай разговорить Блэка? — Откуда ты, чистокровный, так много знаешь о магглах? Кто научил тебя водить этот байк? И это место… готов поспорить, ты тут уже бывал, поэтому и привел меня сюда. — Да, сто лет назад. Даже не был уверен, что оно сохранилось. А что касается твоих вопросов, Малфой, я вырос в Лондоне. И как бы не кричала и не пыталась оградить меня от дурного влияния магглов мать — у нее это не получилось. Я с двенадцати лет чуть что, сбегал на улицу. Там познакомился с одной компанией, у вожака был мотоцикл, и я, разумеется, захотел такой же. Кстати, тот парень — Роб его звали… да, точно — Роберт, на тебя похож был. В общем, у него-то я свой первый байк и угнал, после… Тут Блэк смутился, припал к пиву, а им, наконец, принесли еще и горячее — по толстенному стейку с зажаренной картошкой. Продолжать Блэк не стал, но затребовал ответного рассказа. — Мне было четырнадцать, когда я едва не сбежал из дома. — Едва? — В тот год у отца начались проблемы, и он отправил меня на все каникулы к родственникам матери, в Ливерпуль. Мать у меня, как оказалось, происходила не из настолько преданной чистокровным традициям семьи, и ее родичи легко общались с магглами, особенно мой кузен… Гарри. — Блэк едва не прыснул в свое пиво — его глаза блестели и казались безумно красивыми. — Нет, к Поттерам он никакого отношения не имел. Бабушка и тетя на нас особого внимания не обращали, так что большую часть времени мы были совершенно свободны, а Гарри — он был старше меня на пару лет — обрушил на меня все… все это. — Люциус махнул рукой. — Музыку, свободу, безумные стихи, безумную маггловскую моду. Я жил в этом два месяца, мы мечтали сбежать в Америку… а потом я вернулся домой. Люциус замолчал. Блэк и без того, чтобы произносить это вслух, должен был понять, чем кончилось дело. Тот действительно не стал продолжать, только спросил: — Но как тебя тогда угораздило вляпаться в Пожирателей, Малфой? — Если я скажу, что просто безумно хотел понравиться твоей кузине, ты же не поверишь? — Неужели тебе так нравилась Беллатрикс? — рассмеялся Блэк. — О нет, только не ей. Но, признаю, Блэки мне нравились всегда. В полумраке зала было не видно, но Люциусу показалось, что Блэк едва ли не покраснел. Потом они гуляли по парку, немного напоминавшему парк в поместье Люциуса, только намного меньше. Прошли мимо королевского дворца — Люциус видел его на картине, висевшей в библиотеке. Своими глазами раньше и не видел никогда. Он уже совсем перестал обращать внимание на снующие вокруг толпы магглов, на вечный шум и непривычные запахи. Он знакомился с Лондоном и его сердцем, он никак не ждал, что этот насквозь маггловский город сможет ему понравиться. Они ненадолго остановились только у здания парламента под высокой башней с часами, когда Блэк вдруг присвистнул: — А вот такого я как-то раньше не видел! На другом берегу высилось странное и явно современное сооружение — огромный белый медленно вращающийся круг. — Это как аттракцион в парке, но намного больше. Знаешь, что такое аттракционы, Малфой? Люциус припоминал, что когда-то видел что-то похожее, но не был уверен. Хотя и в магическом мире были свои карусели, но на это сооружение они едва походили. — Прокатимся? С такой высоты наверняка видно весь Лондон. — Не уверен, что это хорошая идея. А посмотреть на Лондон с высоты мы можем и без всяких маггловских изобретений, — фыркнул Люциус. Сказать по правде, он уже весьма устал и хотел оказаться дома… но вспомнил, что и там ему покоя не дадут. Ради того, чтобы отсрочить момент возвращения, можно было и поближе познакомиться с очередным механизмом магглов. Они пересекли мост, спустились на одетую в камень набережную и неспешно дошли до огромного колеса. Вблизи уже было видно, что на нем можно прокатиться, только желающими это сделать оказались далеко не только они одни. Очередь впечатляла, но Блэк потащил его за собой ко входу. Легкий взмах палочкой — и швейцар на входе сразу же их пропустил, отдав целый павильон лишь для них двоих. — Как все же хорошо быть волшебником, — шепнул, ухмыляясь, Блэк и подал Люциусу руку, помогая войти внутрь. Движение колеса почти не ощущалось, земля, точнее вода, уходила вниз очень медленно, и панорама вечернего, блестящего золотыми огнями города раскрывалась постепенно. И Люциус не мог не отметить, как это красиво. Раньше ему как-то не приходилось смотреть с высоты на большие города; он никогда не видел всей этой волшебной россыпи огней, прекрасных сияющих в ночи зданий, мимо которых они шли буквально несколько минут назад. Во всем этом чудилась своя непривычная магия. Не то чтобы Люциус стал теперь уважать и любить магглов. Вовсе нет! Он абстрагировался от магов и от магглов и смотрел на раскрывающееся внизу полотно огней, как на произведение искусства. — Нравится? — шепнул ему в ухо Блэк. — Впечатляет. — О да. Блэк стоял совсем рядом, слишком близко, Люциус повернулся к нему как раз в тот момент, когда их павильон завис в верхней точке. И Блэк, видимо, решил, что это лучший момент — наклонился к нему и поцеловал. Люциус даже немного ждал этого — он бы и сам выбрал этот момент для поцелуя, просто Блэк успел раньше. Поэтому на этот раз он не застыл, а ответил, начал целовать в ответ, скользнул по губам кончиком языка. Блэк рыкнул и углубил поцелуй. А вот волна жара и возбуждения оказалась для Люциуса совершенно неожиданной. Да, Блэк внешне ему скорее нравился, но это же не повод?.. Нет, вот только терять голову ему сейчас совершенно точно нельзя! Он отшатнулся, наверное, даже слишком поспешно. Нервно облизал губы и попытался улыбнуться. Блэк смотрел на него с таким жаром, и Люциус понял, что, если он сейчас не уйдет, сегодняшняя ночь закончится для них совместной постелью. Нет. Для этого пока слишком рано. И призраки… — Прости, Блэк. Спасибо — и до завтра, — пробормотал Люциус и аппарировал. И только приземлившись посреди парка уже дома, понял, что, после такого прощания, «до завтра» может и не быть.
Примечания:
338 Нравится 45 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (2)