Глава 6. Вынужденное сотрудничество
31 октября 2020 г. в 20:10
Я всегда желала оградить брата от всех опасностей, которыми наполнена жизнь Мерлинов. Но теперь его жизнь под угрозой именно из-за меня.
В полицию идти было нельзя. Они начнут задавать слишком много вопросов, да и толку от них. Лучше сделать всё самой, но и помощь не помешает. Первым делом я подумала об отце, но быстро отвергла эту мысль. Оставался лишь один вариант…
— Я знаю, кто ты, — прямо заявила я Оливеру.
— Что? Ты о чём?
— Мне сейчас не до игр в отрицание. На кону жизнь Томми, так что просто признай, что ты Капюшон, и помоги мне спасти брата.
Сказав это, я вручила Оливеру фотографии. На лице Квина отразилось сомнение и внутренняя борьба. Я не торопила его, хотя мне очень этого хотелось. Каждая минута драгоценна в данной ситуации.
— Хорошо. Я так понимаю, у тебя есть догадки, кто за этим стоит?
— Да, — подтвердила я. — Хэнэко Сато. Он мой бывший парень, который слишком болезненно воспринял наш разрыв и начал меня преследовать вместе со своей бандой. Именно из-за него я так поспешно уехала из Японии.
— Я проверю, прилетал ли этот тип недавно в Старлинг Сити. Можно воспользоваться твоим компьютером?
— Разумеется, — сразу же согласилась я.
Оливер сел за компьютер и быстро забарабанил пальцами по клавиатуре, а затем поинтересовался, как бы невзначай:
— Так тебя всё ещё тянет на плохих парней?
Я фыркнула от такого неуместного на данный момент вопроса, но всё же не смогла удержаться от ответа:
— Нет, после отношений с тобой я хорошо усвоила этот урок. Просто Хэнэко поначалу мастерски удавалось притворяться абсолютно нормальным и не вызывать подозрений.
Оливер хмыкнул.
— Но если он японец, то почему писал тебе на арабском?
— Это связано с неким периодом моего прошлого, о котором ему каким-то образом удалось узнать. Больше тебе знать не стоит.
Квин наконец оторвался от клавиатуры, так как, очевидно, уже нашёл то, что искал.
— Хэнэко Сато действительно прибыл в Старлинг Сити три дня назад.
— Достаточно времени, чтобы подготовить всё для любого безумного плана… — пробормотала я.
— А ещё он уже успел купить здесь недвижимость.
Я почувствовала внезапный прилив надежды. Возможно, это именно та зацепка, которая приведёт нас к местоположению Томми.
— Что за недвижимость?
— Дом в Глэйдс, который пустовал на протяжении уже многих лет из-за невыгодного расположения прямо возле завода.
— Отличное место, чтобы держать похищенного человека, — прокомментировала я. — Нам нужно выдвигаться туда.
— Нам? Рокси, ты в своём уме? Оставайся тут, а я разберусь с этим японским бандитом и спасу Томми.
Я закатила глаза.
— Ты не знаешь Хэнэко так, как я. Если он увидит, что что-то пошло не по его плану, то придёт в бешенство и наверняка убьет Томми. Я не могу допустить смерти брата, поэтому просто обязана пойти туда лично.
— Но ведь это ловушка! — попытался призвать меня к разуму Оливер.
— Знаю, — не стала отрицать очевидный факт я. — Но я способна справиться со всем, что Хэнэко для меня приготовил.