Что-то ещё?

PG-13
В процессе
327
Ann.Si бета
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 49 866 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
327 Нравится 70 Отзывы 106 В сборник

Глава 7. «Боггарт и побег Полной Дамы»

Настройки
Примечания:
      Гарри с Таей встречались украдкой по ночам: незаметно гуляли по замку, выходили к Чёрному озеру и любовались видами окружающей местности с верхних этажей Хогвартса. Тихо перешёптывались, заразительно смеялись и отдавались друг другу без остатка, как это и бывает в начале отношений. Но сегодняшняя ночь вышла слишком громкой и нервной для их уютных, тихих вечеров. В коридоре возле заброшенного кабинета стоял приглушённый крик, движения были более резки, нежели обычно.       — Почему ты не хочешь меня слушать? — вспылила девушка, экспрессивно размахивая руками.       — Я уже достаточно услышал, — Гарри приподнял очки и устало потер глаза. У него начинала болеть голова. — Тебе не надоело?       — А тебе?       — Вопросом на вопрос, как по взрослому, — усмехнулся Поттер, отводя взгляд в сторону.       — Гарри, пойми, — смягчилась девушка. — Все улики указывают против него, — О’Доннелл стала загибать тонкие пальцы руки. — Во-первых, каждое полнолуние Люпин уходит из школы. Во-вторых, несколько дней после этого его заменяет Северус.       — Обычное совпадение.       — Тебе не надоело его защищать? — утомлённо выдохнула Анастасия, склоняя голову налево. Ей не хотелось до одури ссориться, но парень упрямо не хотел смотреть на ситуацию под её углом.       — Послушай, — Гарри бережно взял руки Таи и положил их к себе на плечи, а сам поместил свои на её тонкую талию, слегка сжимая. Пусть он уже не единожды это делал, но каждый раз её тело покрывалось приятными мурашками взволнованности, а уголки губ радостно подскакивали вверх. — Ты себя накручиваешь. Просто он тебе не понравился и ты пытаешься его закопать в наших глазах, чтобы мы его невзлюбили.       О’Доннелл беспомощно закатила глаза и обняла парня, перемещая свои руки на затылок парня, зарываясь пальцами в волосы. Гарри дарил умиротворение, о котором она в последнее время забывала.       Раздражение к профессору Люпину у неё появилось ещё после той ночи в лесу, а на вчерашнем уроке она на него чуть не накинулась с непростительными.       В то утро она проспала пару, а соседки даже и не додумались её разбудить. Прибежав к нужному кабинету, она постучала и услышала тихое: «Войдите». Тая открыла дверь и виновато опустила голову:       — Извините за опоздание, — пробормотала она и спешно села рядом с Забини, который понимающее отодвинул свои учебники. Он и сам ещё клевал носом, но отчаянно делал вид, что полон сил.       — Мисс О’Доннелл, могу ли я поинтересоваться, почему Вы опоздали? — профессор Люпин медленно прошёлся от своего места к парте друзей.       — Я проспала, — отстранённо и честно вздохнула Анастасия. — Такого больше не повторится.       — Уж надеюсь, — усмехнулся Римус. — Может Вам попросить у профессора Снейпа курс зелья «Сна без сновидений», чтобы не смотреть цветные сны вместо моих уроков?       В классе послышался тихий смех. Анастасия с невозмутимым лицом, сделав вид, что не услышала всего этого, достала из сумки учебник, перо и пергамент и принялась переписывать тему у Блейза, который сочувственно на неё смотрел, но понимающее не решался что-то спрашивать и вообще говорить.       — Ладно, продолжим, — кашлянул Люпин. — Постараюсь рассказывать интересно, чтобы наша спящая красавица снова не уснула.       Кабинет взорвался диким хохотом: девочки вытирали глаза от выступивших слез, а парни стучали ладонями об парты. Забини ободряюще похлопал её по плечу, а Малфой, сидевший впереди сестры, зло прожигал взглядом профессора. Поттер потом целый день оправдывал учителя, что он всего лишь пошутил и не хотел обидеть.       — Гарри, я пойду, — девушка резко отстранилась от Поттера.       — Я провожу, — он решительно взял Анастасию под руку и они направились в сторону подземелий. Попытки растормошить её так и не увенчались успехом - Тая так и не улыбнулась, лишь угрюмо односложно отвечая в ответ.

***

      После второго урока прорицания из кабинета вышла весёлая компания ребят, кроме О’Доннелл. Девушка была задумчива и немного взвинчена. Подливал масла в огонь и Забини, который возомнил себя единственным клоуном во всем Хогвартсе.       Профессор опять предсказывала предстоящую кончину Гарри и опоздание Анастасии, о котором сама девушка ещё не забыла с прошлой пары.       — Представьте, если Тая опоздает на смерть Поттера, — искренне рассмеялся Забини, помогая Паркинсон спуститься с лестницы. Тем временем, друзья ждали их внизу.       — Ты такой смешной, Блейз! — не выдержала Анастасия. — Ты смешной парень! А знаешь, что ещё смешнее?       — Другая моя шутка? — совсем не чувствуя вины пожал плечами мулат. Он искренне не видел ничего плохого в своём весёлом настроении и попытках рассмешить друзей.       — Нет, Забини. Это ни черта не смешно, — пытаясь сдерживаться и окончательно не вспылить, сквозь зубы выплюнула слизеринка.       — Тая, ты чего? — Гермиона попыталась взять подругу под руку в поддерживающем жесте, но та отшатнулась от неё, как от приведения. Драко поняв, что сестру лучше не трогать, отвёл Грейнджер в сторону, чтобы ей не досталось из-за внезапной вспышке агрессии.       — О’Доннелл, — рядом появился Теодор, которого друзья не заметили сразу. — Только не говори, что ты поверила в бредни этой сумасшедшей. Вот Поттер даже не волнуется о своей предстоящей смерти.       — Заткнись, Нотт, — огрызнулась слизеринка и быстрым шагом поспешила вперед по коридорам, оставляя недоуменных друзей одних.       — Что это с ней? — спросил Уизли.       — Такое бывает после писем из больницы, — вздохнула Пэнси.       — Ей приходило письмо? — удивился Малфой.       — Я сама узнала утром, когда увидела обрывки возле мусорной корзины.       Драко посмотрел на место, где только что стояла девушка и сжал кулаки. Гриффиндорка заметила изменившееся настроение друга и погладила его по спине, глупо веря, что это его успокоит. Она знала, что у Таи нет секретов от Драко, и сегодняшняя точно ситуация ударила его по самолюбию. Они доверяли друг другу и всегда делились самым сокровенным, а то, что она умолчала эту деталь... Малфой злился.       А Блейз тем временем был сосредоточен на Поттере. Он ждал, что какая-нибудь эмоция выдаст гриффиндорца и он сможет закричать: «Я знал, что вы встречаетесь! Я слышал ваш разговор».

***

      В один из вечеров, когда Тая должна была пойти гулять с Гарри, Блейз последовал за ней. Он давно заметил, что слизеринка уходит по ночам из гостиной. С одной стороны, он понимал, что она большая девочка и ей не нужны надзиратели, но с другой, как лучший друг, невероятно волновался и просто должен был убедится, что с ней всё хорошо и она не попала ни в какую передрягу.       Он стоял за углом и подслушивал их разговор. Совсем случайно. Правда. Ну почти.       — Я так больше не могу, — устало выдохнула девушка.       — Что случилось?       — Я очень плохо вру дорогим мне людям, и это ужасно, что я вру Блейзу.       — Но мы не можем сейчас им сказать, — ласково проговорил Гарри, проводя ладонью по щеке.       — Я знаю. Просто ещё с детства я рассказывала Забини всё на свете, понимаешь? И я скучаю по этому. Он мой лучший друг, — негромко всхлипнула слизеринка, а после уткнулась лбом в его плечо.       — Ну Малфой же знает, — смиренно пожал плечами Поттер, словно это могло и вправду быть компромиссом. — Попроси его, чтобы он отвлекал Блейза от нас.       — Ладно.       Парочка стала удаляться от того угла, где прятался Блейз. Он был в шоке. Как Малфой мог ему не рассказать?! Слизеринец в ярости побежал в гостиную, думая, как вывести Драко на чистую воду.

***

      Урок ЗОТИ проходил на удивление спокойно. Когда компания зашла в кабинет, Тая уже была там и помогала профессору двигать парты с помощью заклинаний. Ученица с преподавателем мило болтали и смеялись. Гарри облегчённо выдохнул — Анастасия не убежала в гостиную с мыслями прогулять оставшиеся пары. Да и с профессором вроде сдружилась.       — Профессор, а зачем Вы убираете парты? — спросил Рон, убирая сумку на подоконник.       — Сейчас дождёмся всех и я всё расскажу, — ответил Люпин. — Спасибо, мисс О’Доннелл, — обратился он к девушке. — Дальше я сам.       Тая в ответ улыбнулась ему, убрала волшебную палочку в мантию и подошла к друзьям.       — Извините меня, — виновато проговорила она. — Сегодня было плохое утро. Я не должна была срываться на вас.       — Ничего страшного, — сказал Блейз. — Это я виноват. Не нужно было так тупо шутить.       Компания легко засмеялась, но Драко выдавал его взгляд. Он беспокоился за сестру. Хотелось поговорить; узнать, почему она скрыла и как она себя вообще чувствовала. Пусть Тая и была не родной, но она была сестрой. Его сестрой, а это было главное, а об остальных деталях он никогда не задумывался.       — Анастасия, мы можем поговорить? — он протянул руку сестре. — Наедине.       — Давай потом, — прошептала Тая. — Я всё объясню, только потом.       Профессор вышел на середину класса и хлопнул в ладоши, призывая всех к молчанию. Шкаф сзади Люпина покачнулся, ручка дверцы задёргалась. Ученики в переднем ряду испуганно отшатнулись.       — Спокойно, это всего лишь боггарт, — усмехнулся профессор. — Так что бояться нечего.       Большинство всё-таки полагало, что боггарта стоит бояться. Рон с ужасом глядел на профессора Люпина. Нотт, который только что зашёл в класс и присоединился к компании, не сводил опасливого взгляда с дверцы: только бы не открылась.       — Сможет ли кто-то мне рассказать об этом существе? — рука Гермионы взлетела в воздух. — Да, мисс Грейнджер?       — Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится.       — Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил Люпин гриффиндорку. — Сможет ли кто-то добавить? Может быть мисс О’Доннелл попробует?       — Боггарты любят темноту и чаще всего прячутся в шкафах для верхней одежды, под кроватью, в ящике под умывальником.       — Верно, — кивнул профессор ЗОТИ. — Этот появился здесь только вчера, и я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Мистер Малфой, есть дополнения?       — Боггарт в гардеробе ещё ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он сразу станет тем, чего мы боимся больше всего на свете. Но у нас есть преимущество — нас здесь много.       — Браво, Драко! — воскликнул Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоём, втроём, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка. Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: ридикулус!       — Ридикулус! — хором воскликнули ученики.       — Замечательно. Но это самая лёгкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Невилл, подойди сюда.       Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К шкафу он вышел, как на расстрел.       — Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?       Невилл невнятно что-то пробормотал себе под нос, а О’Доннелл закатила глаза, ибо она услышала то, что ей не понравилось.       — Что он сказал? — обратилась к девушке Паркинсон.       — Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал, — переспросил профессор.       — Профессора Снейпа, — повторил Долгопупс.       — Я его понимаю, — пробормотал Тео. Анастасия гневно посмотрела на него. — Ну а что? Я знаю, что он твой крестный, но согласись, иногда от него хочется спрятаться.       — Так-так… Ты ведь, Невилл, кажется, живёшь у бабушки? — предположил Люпин после того, как класс немного успокоился от очередного приступа смеха.       — Да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой.       — Нет, нет, я тоже этого не хочу, — улыбнулся профессор Люпин. — Скажи, во что обычно одета твоя бабушка?       Друзья переглянулись с некими усмешками. Невилл смутился, но ответил:       — Ну… Всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зелёное…       — И конечно, сумочка, — подсказал профессор.       — Да, большая красная.       — А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе всё, что носит бабушка. Представил?       — Да, — неуверенно протянул Невилл.       — Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снейпа. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко скажешь: «Ридикулус!». Страшный профессор вырядится в шляпу с чучелом грифа, зелёное платье и в руке у него будет красная дамская сумочка.       Толпа дружно захохотала. Гардероб заходил ходуном.       — Чушь какая-то, — фыркнула Гермиона. — Что за неуважение?       — Согласен, — кивнул Драко.       — Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, — сказал Люпин. — Вспомните теперь, чего больше всего боитесь, и придумайте, как страх превратить в посмешище.       Все притихли. Весь класс, зажмурившись, воображал самое-самое ужасное. Анастасия задумалась над тем, чего же она боится больше всего. Оборотень? Пауки? Темный Лорд? Смерть?..       — Ну что, придумали? — перебил мыслительный процесс Люпин. — Невилл, мы немного отойдём, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, — сказал Люпин. — Все назад, не мешайте Невиллу.       Ученики попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один. Он побледнел от страха, но закатал рукава и крепко сжал палочку.       — Начнёшь на счёт «три», — профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба. — Раз, два, три!       Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, шагнул как живой профессор Снейп.       Невилл отшатнулся, но волшебную палочку не опустил, шепча заклинание одними губами. А Снейп всё надвигался.       — Ридикулус! — взвизгнул гриффиндорец.       Раздался щелчок, и Снейп пошатнулся. На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, украшенная грифом, основательно побитым молью, на руке висела вместительная дамская сумка.       Все покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный.       — Беру свои слова назад, — смеялся Драко. — Это забавно.       Анастасия, пытавшаяся скрыть улыбку, закатила глаза.       — Парвати, теперь Вы! — крикнул профессор Люпин.       Однокурсница Гарри уверенно вышла вперед. Снейп двинулся на неё. Щелчок — и вместо него появилась обвитая бинтами в кровавых пятнах мумия. Она слепо уставилась на Парвати, вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке.       — Ридикулус!       Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и мумия упала на пол, голова оторвалась и покатилась по полу.       — Блейз, — вызвал Люпин.       Забини стрелой выскочил к привидению.       Щелчок — и вместо мумии появилась банши, костлявая ведьма-привидение с длинными, до пола, волосами и зелёным лицом — вестница смерти. Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове вставали дыбом.       — Ридикулус! — крикнул Забини.       Банши захрипела, схватившись за горло. У неё пропал голос.       — Гарри, — крикнул Римус.       Гарри вышел на середину комнаты и встал перед боггартом. Поднял палочку, готовясь к самому худшему: увидеть Темного Лорда. Но тут, он вспомнил поезд и дементора. Щелкнув, приведение поменяло своё обличие на существо в чёрном балахоне. Под капюшоном не было видно лица.       Все застыли в страхе, пока существо надвигалось на Поттера. Люпин, заметив растерянность парня, встал перед ним. Вместо дементора появилось полнолуние, скрытое темными грозовыми тучами.       — Ридикулус! — нервно крикнул профессор.       Луна превратилась в белый воздушный шар и полетела в шкаф, издавая смешные звуки.       — Превосходно! Все молодцы. Оценки: по пять баллов каждому, кто сражался с боггартом. И по 5 баллов Гермионе, Анастасии и Драко. Молодцы, замечательный урок. Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё.       Ученики зашептались и пошли вон из кабинета.

***

      — Так чем ты была расстроена? — задал вопрос Малфой, волновавший его весь день.       Брат с сестрой решили прогуляться до поля для квиддича после пар, чтобы потренироваться перед отборочными.       — Мне пришло письмо из больницы, — вздохнула девушка.       — И что пишут?       — Из-за того, что родители не приходили в себя с того года, их хотят перевести в палату, где куча народа и за всем следит один врач, — всхлипнула Анастасия, сжимая в руках метлу.       — Что? — возмутился Драко. — Нужно написать отцу. Он платит за их лечение, нельзя, чтобы врачи делали это всё без его ведома.       — Верно, но хуже всего то, — О’Доннелл поставила метлу возле трибуны и открыла ящик с мечами. — Что в письме было написано, что Люциус подтвердил их перевод, — она взяла квоффл и яростно кинула его на другой конец поля.       — Стоп, — не понял Малфой. — Что?       — Что услышал, — фыркнула сестра, садясь на метлу. — Извини. Давай начнём?       — Нет, подожди, — Драко хотел схватить девушка за руку, но та уже полетела к кольцам.       Малфой вздохнул и полетел за мячом, который Тая закинула в конец поля. Он не понимал, как отец мог так поступить? Родители Анастасии были ему не чужие люди, если судить по рассказам матери. Нужно срочно поговорить с главой семейства. Драко не верил, что Малфой-старший так просто согласился ухудшить условия лечения семьи О’Доннелл.       На следующий день друзья встретились на уроке травологии. Рон держался отстранённо от Гермионы.       — Что у вас случилось? — не выдержала Паркинсон. — Между вами такое напряжение, что можно ножом резать.       — Живоглот вчера бегал за Коростой, — закатила глаза Гермиона.       — Он не просто бегал, — завёлся Рон. — Это было самое настоящее нападение!       — Не преувеличивай, — вздохнула Грейнджер. — Глотик не понимает, что это плохо. Все кошки охотятся за крысами.       — А как Короста? — поинтересовалась О’Доннелл, раскрывая стручок и вытряхивая блестящие бобы в деревянную кладку.       — Забилась под одеяло и дрожит от страха, — сердито ответил Рон, кинул бобы в кладку, промахнулся, и бобы рассыпали по полу.       — Аккуратнее, Уизли! — сказала профессор Стебель: бобы тут же лопались и превращались в цветки.       Со звонком друзья вышли из оранжереи. Следующим уроком была трансфигурация у профессора МакГонагалл.       — Вы видели объявление? — к компании ребят подбежали близнецы Уизли.       — Что? Какое? — не понял Блейз.       — Конец октября. Посещение Хогсмида, — пояснил Джордж.       — Как здорово! — веселился Фред. — Загляну в лавку «Зонко».       Гарри, погрустнев, откинулся на каменную стену.       — Не расстраивайся, пойдёшь в следующий раз, — прочитала его мысли Анастасия.       — Блэка скоро поймают, его ведь уже видели, — подхватила Пэнси.       — Блэк не такой дурак, в Хогсмиде ему делать нечего. Попроси МакГонагалл, может, она разрешит тебе пойти с нами. Когда ещё будет «следующий раз»? — предложил Рон.       — Ты что, Рон! — опешила Гермиона. — Гарри нельзя ни на шаг выходить из школы.       — Да что ему одному сидеть в гостиной, что ли? Гарри, обязательно попроси МакГонагалл…       — Наверное, попрошу, — пожал плечами Поттер.       Девочки хотели возразить, но тут очень кстати появилась профессор МакГонагалл. Друзья расселись за парты и за весь урок не проронили ни слова.       Прозвенел звонок, Гарри взял Анастасию за руку для поддержки и они направились к столу профессора, но МакГонагалл сама заговорила о Хогсмиде, обратившись к классу:       — Задержитесь ненадолго. Все сдайте до Хэллоуина разрешения от родителей своим руководителям. Не будет разрешения, не будет Хогсмида.       Невилл поднял руку.       — Профессор, я, кажется, потерял…       — Ваша бабушка, Долгопупс, послала разрешение прямо мне. Решила, что так надёжнее. Всё, урок окончен.       Гриффиндорец и слизеринка подождали, пока все выйдут и подошли к МакГонагалл.       — Профессор, мои дядя с тётей забыли подписать разрешение.       Профессор МакГонагалл посмотрела на них поверх прямоугольных очков.       — Можно мне… Как Вы думаете… Пойти в Хогсмид?       Тая сжала руку парня крепче, выражая немую поддержку. Профессор занялась бумагами на столе и, не глядя на Гарри, ответила:       — Боюсь, Поттер, что нет. Вы ведь слышали, что я сказала: нет разрешения, нет Хогсмида. Таково правило.       — Но, профессор, — вступилась слизеринка. — Они ведь маглы. Они не понимают, зачем Гарри разрешение и вообще…       — Если бы Вы позволили… — перебил Гарри Анастасию.       — Это мило, что Вы защищаете своего друга, мисс О’Доннелл, но я правда не могу позволить, — МакГонагалл встала и аккуратно уложила бумаги в ящик стола. — Согласно правилам дают разрешение либо родители, либо опекун, — она подняла глаза и у неё на лице появилось странное выражение лица. — Простите, Поттер, но я ничем не могу помочь. Поторопитесь, а то опоздаете на урок.       На этом разговор закончился. Рон в коридоре ругал профессора не переставая, Гермиона с укором смотрела на него. Анастасия со спины обнимала Гарри, положив голову ему на плечо.       — Мне жаль, — шептала она ему на ухо.       Поттер выдохнул и накрыл её руки своими. Забини в этот момент чуть не запищал. Он стал оглядывать компанию в поисках того, что замечает кто-нибудь ещё этот милый момент, но все были заняты обсуждением, что будут делать в Хогсмиде.       — Не унывай, — поддерживал Драко гриффиндорца. — В этот день Хэллоуин, вечером в Большом зале праздничный ужин.       — Странно, что это подметил ты, а не Рон, — усмехнулась Грейнджер.       Компания рассмеялась и направились на обед.       — Поттер, — воскликнула Паркинсон. — У тебя же есть мантия-невидимка.       — Мимо дементоров он в ней не пройдёт, они чувствуют человека через мантию, — возразила Гермиона.       — Ладно, забыли. Прогуляюсь по замку, — попытался улыбнуться Гарри.       — Если хочешь, я могу не пойти, — предложила Тая.       — Нет, ты что. Ты же хотела встретиться с Люциусом, поговорить насчёт больницы.       — И без меня? — возмутился Драко.       — Я хотела тебе рассказать.       — Когда?       — После разговора, — фыркнула Анастасия и зашагала к столу слизерина.       Утром Гарри встал вместе со всеми и пошёл завтракать. Настроение у него было скверное, но показывать этого не хотелось. Друзья старались приободрить его.       — Мы принесём тебе много-много сладостей, — обещала Паркинсон, от всего сердца жалея Гарри.       — Воз и тележку! — подхватил Рон.       — Да ладно, чего там, — небрежно отвечал Гарри, провожая друзей в холл.       — Счастливо, увидимся вечером на празднике, — попрощался Малфой.       — Анастасия, удачи тебе при разговоре с Люциусом, — пожелал Гарри и обнял её на прощание.       — Удача неудачникам, — усмехнулась О’Доннелл, прижимаясь к парню.       — Ну всё, пошлите, — поторопил Забини.       Компания отдала соглашение Филчу и зашагала к профессору трансфигурации. Гарри направился в гостиную гриффиндора.       — Уважаемые студенты! — обратилась к ученикам профессор МакГонагалл. — Мы приближаемся к маленькой деревушке Хогсмид. Это единственный населённый пункт в Великобритании, где совершенно нет маглов. Она была основана в средние века Энгистом из Вудкрофта. На центральной Верхней улице Хогсмида находятся кондитерская «Сладкое королевство», несколько магазинов смешных сувениров, магазин письменных принадлежностей «Писарро»…       На этом моменте Грейнджер пискнула и прошептала «Сразу идём туда», ребята улыбнулись — гриффиндорка не меняется.       — …совиная почта и несколько пивных баров, наиболее популярный из которых «Три метлы». Ещё одна достопримечательность Хогсмида — стоящая на окраине Визжащая хижина, но к ней жители деревни предпочитают не приближаться.       — Трусы, — фыркнул Малфой.       — Ой, а сам-то, — со смешком протянула Анастасия.       Толпа третьекурсников подошла к магазину «Сладкое королевство». МакГонагалл дала несколько наставлений ученикам и отпустила их прогуляться по деревушке, взяв с них обещание встретиться здесь через два часа.       — Где нас будет ждать отец? — повернулся к сестре Малфой.       — В «Трёх мётлах», — девушка показала рукой на здание напротив.       — Вы сейчас пойдёте? — спросил Рон, поглядывая в окна кондитерской, желая скорее туда зайти и накупить сладостей.       — Да, думаю, отец уже ждёт там, — вздохнул Драко.       — Как думаете, через сколько освободитесь? — поинтересовалась Гермиона. Ей не терпелось сходить в «Писсаро», но она дала себе обещание, что без О’Доннелл туда не пойдёт.       — Через минут двадцать или тридцать, — вздохнула слизеринка, настраиваясь на сложный разговор. — Не хочу там долго торчать и слушать оправдания.       — Анастасия! — предупреждающе воскликнул Драко. Он всё ещё не верил в причастность Малфоя-старшего.       — Что? Я просто планировала успеть пробежаться по этим… — Тая обвела взглядом деревушку. — Милым лавочкам.       — Ну-ну, — закатил глаза Драко. — Ладно, пошли, — парень взял сестру под руку. — Встретимся позже, — обратился он уже к ребятам.       — Пока, — попрощались друзья.       В «Трёх мётлах» посетителей было полно, в основном ученики Хогвартса, наслаждавшиеся свободой. Но был ещё разный волшебный народец, в других местах ничего подобного не встретишь.       Малфой и О’Доннелл медленно продвигались к столику в самом углу, за которым сидел Люциус. Увидев их, глава семейства встал в приветствующем жесте.       — Давайте побыстрее с этим закончим, — пробормотала Анастасия, присаживаясь на деревянный стул напротив окна. Драко сел рядом с ней, пожав руку отцу. — Ну и как Вы хотите это объяснить? Что…       — Анастасия, — прервал Малфой-старший поток мыслей слизеринки. — Я позвал Вас сегодня сюда, потому что хотел объясниться.       — Что желаешь своим бывшим друзьям смерти? — всё-таки вырвалось у девушки.       — Врачи сделали всё это без моего ведома, — пропустил Люциус реплику О’Доннелл мимо ушей, на что Тая тихо цокнула и закатила глаза. — Никакие письма не приходили не мне, не Нарциссе. В Министерстве мой отдел тоже ничего не слышал о письмах из больницы.       — Я же тебе говорил, — холодно произнёс Драко, недовольный тем, что сестра не хотела ему верить.       — Как? — недоуменно уставилась на него девушка. — Почему письмо пришло только мне, но уже с известием, что их переместили с их личной палаты?       — Этого я не знаю, — вздохнул Люциус, отхлёбывая сливочное пиво. — Вчера я был в Мунго. Все целители как заведённые отвечали, что именно я недавно был у них и просил переместить твоих родителей.       — Ты думаешь, что кто-то под действием оборотного зелья проник в Мунго? — нахмурилась Анастасия.       — Скорее всего так и было. Только не известно кому это нужно и зачем…       — А если это соратники Темного Лорда? — заговорщически прошептал Малфой-младший наклоняясь к столу, чтобы посторонние не услышали его реплики. — У него же не получилось их убить тогда. Может, он хочет сделать это сейчас?       Анастасия испуганно перевела взгляд на брата. Она теперь беспокоилась не только за благополучие родителей, но и за свою жизнь.       — Драко! — шикнул на него Люциус. Внешне он не показал согласие с сыном, но глубоко в душе он тоже об этом подозревал.       — Так что решено с палатами? — спросила Тая.       — Они остаются там, где и были, — уверенно отчеканил глава семейства.       Слизеринка благодарно ему улыбнулась и принялась за пирог, который Люциус заказал заранее. Через двадцать минут все трое вышли из паба, ребята пошли к своим друзьям, а Люциус в противоположную сторону, у него была еще одна встреча в Хогсмиде.

***

      — Вот ты где! — воскликнула Паркинсон, завидев Гарри в библиотеке. Он сидел за столом и что-то усердно писал. — Гляди, сколько мы тебе всего принесли!       На свиток Гарри посыпался дождь сладостей в пёстрых блестящих обёртках. Друзья раскраснелись и сияли от удовольствия, ибо только сейчас они пришли с Хогсмида и ещё не успели согреться.       — Спасибо, — Гарри взял в руки пакетик чёрных перечных упыриков. — Ну как там в Хогсмиде? Где были?       Где только друзья не были! И в магазине волшебных принадлежностей «Дэрвиш и Бэнгз», и в лавке диковинных штучек «Зонко», и в пабе «Три метлы» — какое же там чудесное горячее сливочное пиво.       — А почта, Гарри! — вздохнула Гермиона. — Двести сов, каждая на своей полке, у каждой свой цвет. Чем сова быстрее, тем цвет ярче.       — А в «Сладком королевстве» новый сорт сливочной помадки! — взвыл Забини. — Всем дают бесплатно попробовать. Держи.       — А в «Трёх мётлах» мы, кажется, видели огра… Кто только туда не заходит, — захихикала Тая.       — А ты что делал? — вклинился Малфой в разговор. — Уроки? — кивнул на пергамент, скрывшийся за горой сладостей.       — И да, и нет. Я только недавно сюда пришёл, а так… Пил с Люпином у него в кабинете чай. Потом пришёл Снейп отдать какое-то зелье профессору, — нахмурился гриффиндорец.       — И Люпин выпил? — Рон раскрыл рот от удивления. — Он что, чокнутый?       Уизли получил по голове от О’Доннелл.       — Не стыдно? Постыдись, — возмутилась девушка.       Гермиона взглянула на часы.       — Пора идти за праздничный стол, до начала пять минут, — Гарри скинул все сладости в портфель и друзья поспешили в большой зал.       — Вряд ли Снейп отравил бы Люпина на глазах у Гарри, — Блейз опасливо обернулся: не замахнулась ли на него подруга. Но всего лишь наткнулся на её серьёзный взгляд. — От него можно всего ожидать, — оправдался мулат. — И от тебя.       Компания засмеялась, входя в большой зал. Сотни тыкв светились зажжёнными внутри свечами, под затянутым тучами потолком парила стая летучих мышей, змеились молниями ярко-оранжевые транспаранты.       Столы ломились от яств, да таких, что ребята, объевшиеся в Хогсмиде сладостей, не только отведали всего, но ещё взяли добавки.       Друзья хотели после ужина пойти в библиотеку и посидеть там, но проходя мимо гостиной Гриффиндора увидели толпу учеников.       — Чего это все стоят? — удивилась Анастасия. Гарри поднялся на цыпочки: проем в гостиную закрыт.       — Пожалуйста, расступитесь, — послышался голос Перси, и староста Гриффиндора важно прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы…       И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всего к проему. Вскоре умолкли все.       — Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого повеяло холодом.       — Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни.       — Не знаем, — пожал плечами Рон. — Перси сказал позвать директора.       Наконец появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы и несколько слизеринцев расступились, компания протиснулась к самому входу. Гермиона ахнула и схватила Драко за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан, пол усеян лоскутами, целый клок совсем вырван.       Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снейпу.       — Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму.       — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился, — откуда не возьмись появился полтергейст Пивз. Он сделал кувырок и взглянул на директора. — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка.       Теперь уже с другой стороны О’Доннелл схватила Поттера за руку. Малфой сзади присвистнул. Забини на секунду забыл, как дышать, а Пэнси побледнела на несколько тонов.       Опасный преступник здесь.       В замке.
Примечания:
327 Нравится 70 Отзывы 106 В сборник
Отзывы (2)