ID работы: 9924536

Алхимик в Ордене

Джен
Перевод
R
Заморожен
417
переводчик
Marchkat гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
385 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
417 Нравится 194 Отзывы 182 В сборник Скачать

Глава 15: Армия Дамблдора: Первая встреча

Настройки текста
На следующее утро Эд с удивлением обнаружил, что Гарри, Рон и Гермиона едят свой завтрак с подавленными выражениями лиц. — Что случилось? Гарри схватил Эда за правую руку, чуть более чем отчаянно. — Эдвард, ты больше не посылал писем? Эд старался не быть грубым, когда медленно (читай: отчаянно) пытался оторвать пальцы Гарри от своей металлической руки, прежде чем тот понял бы, что его рука слишком твердая для человека. — Нет, я отправил только одно письмо с площади Гриммо еще летом, я использовал Буклю, помнишь? Я еще ничего не посылал с Булом. — его филин, Бул остался в своей клетке. Эдвард планировал вскоре отправить еще один отчет Мустангу. Гарри закрыл лицо руками. — Черт возьми! Как она могла это узнать? Эд сел рядом с ними. — Как прошла встреча с Сириусом? И они рассказали ему все, начиная с того, что Сириус узнал об армии Дамблдора и поддержал их идею, и заканчивая появлением уродливой руки Амбридж, которая шарила в пламени. Эд проглотил еще одну тарелку йоркширского пудинга и задумался. — Вы уверены, что это была Амбридж? — Конечно, больше никто не носит столько дурацких колец на пальцах. — Рон фыркнул. — Это как-то может быть связано с поврежденным крылом Букли? — Думаю, что да. — Гарри прищурился. — Ее никто раньше не ранил при полете, кто-то скорее всего прочитал письмо. — Но разве тогда восковая печать не должна была быть повреждена? — Нет, это можно легка исправить, например, запечатывающим заклинанием… Эд щелкнул пальцами. — У меня есть идея, как посмотреть, читают ли нашу почту. — Правда, Эд? — с надеждой спросила Гермиона. Эдвард повернулся к троице. — Вы знаете, что такое скрытые отпечатки пальцев? — Нет, — хором ответили все трое. Эд потер руки в перчатках. — Скрытые отпечатки пальцев невидимы для глаза, но если их покрыть магнитным порошком — их можно увидеть, — он наблюдал, как глаза всех троих удивленно расширяются. — На самом деле все очень просто. Просто пошлите письмо, верните его, и я посыплю его магнитной пылью, чтобы посмотреть, есть ли там отпечатки пальцев. — Черт возьми, — сказал Рон в полном благоговении. — Это магглы придумали? Эд нахмурился. — Если ты имеешь в виду нормальных людей, то да. — Хм, мы кажется очень недооцениваем магглов… — Теперь ты наконец-то оценил маггловские технологии! — Гермиона толкнула Рона локтем. — Тогда я просто пошлю письмо полковнику… — Эдвард потянулся. — Подожди минутку. Эд, а твои отпечатки пальцев не проявятся? И разве у «полковника» нет отпечатков пальцев? При этих словах Эд широко улыбнулся. — Я не единственный человек, который носит перчатки. — Как ты собираешься достать порошок? — Его легко сделать. Это просто железные пломбы и металлический стержень, я могу попросить их у профессора зелий, не так ли? — Ты собираешься просить у Снейпа? — А что плохого в том, чтобы спросить Снейпа? — Эд сунул в рот еще одну булочку. Гарри вздохнул, возвращаясь к своему недоеденному завтраку. — Ничего. Но в любом случае… — его лицо просветлело. -…теперь мы узнаем, проверяет ли Амбридж нашу почту, или ей просто повезло, что она чуть не нашла Сириуса в камине прошлой ночью. — Если прошлой ночью Амбридж просто повезло, что она почти поймала Сириуса, то я — твой дядя, — пробормотал Рон.

***

Эдвард испытал свой первый алхимический отскок, обучая близнецов Уизли. Была середина урока, и Эд подумал, что дела идут вполне неплохо. Сегодня он один раз конфисковал у Ли Джордана бутылочку с детенышами тарантулов и дважды отчитал Анджелину Джонсон и Алисию Спиннет за болтовню во время урока. Похоже, у этих ребят были неплохие задатки для изучения алхимии. Кеннет Тоулер даже смог преобразовать деревянный брусок в фигурку утки, что подсказало Эдварду, что гриффиндорец, по крайней мере, близок к чему-то большему. В этот раз близнецы вели себя немного тише, чем обычно, но Эд не собирался делать им замечания по этому поводу. Он проходил между рядами парт, когда увидел близнецов Уизли, склонившихся над чем-то, похожим на круг трансмутации. Опасаясь того, что они собираются сделать, Эдвард быстрым шагом направился к ним. И оказался прав. Приблизившись к их месту, он заметил, что круг трансмутации выглядит подозрительно пустым — не хватало нужных рун и знаков. И когда Фред и Джордж подняли руки, Эд увидел пятно на краю, разрывающее единую линию круга. Эдвард бросился к ним, расталкивая студентов с дороги. — Все быстро в сторону! Он закричал, и большинство из учеников отпрянули в сторону, слишком удивленные, чтобы противиться его внезапному крику. Но Эдвард словно в замедленной съемке смотрел, как руки близнецов касаются круга. В последний раз собравшись с силами, Эд схватил близнецов Уизли за воротники их мантий и отшвырнул их за спину, как раз в тот момент, когда раздался мощный взрыв. Стены кабинета содрогнулись, а с потолка посыпалась пыль. На несколько секунд всех ослепила яркая вспышка света. Первым с пола поднялся Ли Джордан. Он стряхнул штукатурку с плеч, закашлявшись от огромного количества пыли в воздухе. — Черт возьми, что это было? Но никто ему не ответил, потому что все остальные уставились с широко открытыми глазами на профессора Элрика. -…лазарет…сейчас же. Левый рукав Эда был разорван в клочья, из раны на руке сочилась кровь. Из одного из порезов торчал обломок стекла. Наступила испуганная тишина, пока Эдвард не рявкнул громче: — Я не могу добраться туда один, вы же знаете! Близнецы подхватили Эдварда под руки. — Мы тебя отнесем, — на удивление серьезным тоном сказал Джордж. — Нам очень жаль, профессор, но мы не знали… — Может быть, будешь меньше болтать и быстрее топать, Уизли. — Эдвард поморщился, почувствовав, как осколок глубоко впился ему в руку. Он оглянулся на остальных учеников. — Все свободны, — коротко сказал он, поддерживаемый близнецами Уизли. По коридору за ним следовали капли крови из раны и ошеломленные взгляды учеников. Эд был благодарен судьбе за то, что его автопротез правой руки остался цел, как и металлическая нога. Ранена была лишь его настоящая, левая, рука. Фред хмыкнул. — Боже, Эд, для маленького человека ты очень тяжелый. — Я не маленький! Джордж откашлялся. — Что это было, Эд? — его голос был тихим и извиняющимся. — Это алхимический отскок. Бывает, когда ты… — он свирепо посмотрел на близнецов. — …когда ты пытаешься обмануть алхимию. Я видел нарисованный вами круг, Уизли. На нем не хватало рун и транскрипций. А еще он не был целостным… — Черт возьми, даже это может вызвать отскок? — Да, малейшая помеха может привести к тому, что все выйдет из-под контроля. — Эдвард пронзил близнецов взглядом. — Вы меня поняли? — Да, Эд, — кротко ответил Джордж, в то время как Фред ничего не сказал — на его лице играла ухмылка. Джордж придержал для них дверь, пока Фред затаскивал Эда в лазарет. — Э-эй? Мадам Помфри? — крикнул он. Мадам Помфри открыла дверь своего кабинета, выглядя довольно сердитой. — Это снова вы, Уизли? Вы что-то опять с собой сделали… — На этот раз это не мы, мэм. Это профессор Элрик. Женщина взглянула на Эда, и ее лицо побелело. — Что за чертовщина?!

***

После обеда Гарри хмуро посмотрел на табличку, наспех приколотую к двери класса алхимии. На ней было написано — «Период самообучения. Свободное время. Или типа того. Не попадайте в неприятности». — М-да. А я хотел рассказать Эду об Отряде Дамблдора… Гермиона бочком подошла к Гарри. — Ты имеешь в виду твой вчерашний разговор с Винки? Гарри кивнул головой. — Да. Я хочу, чтобы наша первая встреча состоялась сегодня, и я подумал, что Эду бы понравилась идея с Выручай-комнатой. — А что с ним случилось? — Рон взглянул на вывеску на двери кабинета. — Мы же с ним виделись утром. Что могло произойти? Драко услышал их разговор и подошел. — А что, сегодня не будет занятия? Может быть, Элрик наконец-то разнес себя на куски своей мерзкой алхимией? — Заткнись, Малфой! Рон потянул Гарри назад. — Остынь, приятель. Малфой не в курсе того, что произошло. — С чего ты взял? Рон ткнул большим пальцем в сторону вывески. — Это почерк Фреда, — мрачно сказала рыжеволосый. — Если кто и знает, так это близнецы. — Но мы не можем спросить их сейчас, у них сейчас занятия. — Ну, я думаю, мы спросим их после занятий. Конечно же, в конце дня, как только Рон заметил своих старших братьев, он сразу пошел к ним. Гарри и Гермиона изо всех сил старались поспевать за его широкими шагами. — Эй! Почему сегодня отменили занятия по алхимии? Фред стряхнул крошки с лица. — С Эдом случилась… авария. Джордж и я пытались воспользоваться кругом трансмутации, который мы нарисовали, и… Джордж кашлянул в кулак. — Ты кое-что упускаешь, приятель. — …я почти рассказал, Джордж. Так что в любом случае… — Фред повернулся к Гарри, Рону и Гермионе. — …мы хотели попробовать новую штуку, и она не сработала. Был огромный взрыв… — Фред развел руками, изображая взрыв. — Эда нужно было отправить в больницу Увидев их потрясенные лица, Фред поспешно добавил. — У него ранена рука, вот и все, он не умер…

***

Эд вздохнул и уткнулся лицом в подушку. Мадам Помфри, несомненно, была самой волевой женщиной, которую он когда-либо встречал в своей жизни. Она не стала слушать ни слова из причитаний Эда и вместо этого решительно толкнула его на одну из больничных коек со стаканом воды в руке, велев ему сесть и немного подождать. Прошло уже какое-то время. Мадам Помфри исцелила руку Эдварда простым взмахом волшебной палочки, что в очередной раз совершенно сбило Эдварда с толку. Он не почувствовал никакой боли, лишь легкое покалывание. Кровь и порез исчезли, на их месте была просто кожа, гладкая настолько, словно он никогда в жизни ее не ранил. Эд был благодарен судьбе за то, что пострадала его левая рука. Было бы трудно объяснить мадам Помфри, почему его правая рука была автопротезом. Он только начал привыкать к теплой больничной койке и запаху лекарств в воздухе, когда снова услышал крики. И причиной криков был не он, что было в высшей степени необычно. Эдвард как раз собирался встать с койки, чтобы посмотреть, из-за чего шум, когда дверь распахнулась и Гарри, Рон и Гермиона подошли к нему. Мадам Помфри выглянула из своего кабинета с порозовевшим от злости лицом и угрожающе размахивала палочкой. — Эд! Мы поговорили с Фредом, и он сказал… — Расслабьтесь, — Эд пошевелил обеими руками. — Мадам Помфри вылечила меня, и это очень приятно и все такое — но я смогу поболтать с вами, только если она выпишет меня из больничной палаты. — он бросил злобный взгляд на медсестру. Мадам Помфри фыркнула. — Мистер Элрик! Вы были ранены, и вам придется оставаться в лазарете столько, сколько я сочту необходимым… — Хм, мадам Помфри? Медсестра огляделась, потом перевела взгляд на Гермиону, которая подняла руку. — Да, девочка? Гермиона неуверенно протянула мадам Помфри смятую записку. — Н-ну, мы… говорили с профессором Флитвиком, и ему нужен профессор Элрик, чтобы изучить некоторые новые импортные минералы… — она замолчала, с тревогой глядя на нахмуренное лицо мадам Помфри. Последовало молчание, пока медсестра не вздохнула и не сунула листок в карман. — Ну… держу пари, Филиусу не помешала бы помощь в его исследованиях, — неохотно сказала она, и с плеч Гермионы словно свалилась тяжесть всего мира. Она повернулась к Гарри и Рону. — Большое вам спасибо, мадам Помфри! После пристального осмотра Эдварда выпустили из лазарета. Они заговорили, когда оказались вне пределов слышимости мадам Помфри. Эд откашлялся и сунул левую руку в карман. Его перчатка была сорвана, и хотя это была его нормальная рука, он чувствовала себя немного странно без привычной детали одежды. — Так с чем там Флитвику понадобилась моя помощь? Он не говорил со мной о новых минералах… — Нет, — оборвал Эда Гарри. — Ты не пойдешь к Флитвику. -…вы, ребята, подделали записку, не так ли? Гермиона вспыхнула. — Э-это не подделка, нам просто нужно было вытащить тебя из лазарета! Это всего на один раз, больше мы так делать не будем… — Ты бы видел Гермиону, Эд. Это была ее идея. — Рон! — Скажи, Эд, что случилось на самом деле? Фред только сказал, что произошел взрыв или что-то в этом роде. Эдвард фыркнул. — Это близнецы виноваты, что я попал в больницу. Они пытались обмануть алхимию и… — его лицо смягчилось, на нем появилось странное выражение. — Что ж. Ты же видел, что произошло. Они испытали отскок, когда ваша так называемая «магия» идет не так, как вы хотите. Но в любом случае… — он принял деловой вид, вопреки своей невысокой фигуре. — Ты что-то хотел мне показать? Ты выяснил, как Амбридж узнала о Сириусе? — Нет, приятель. Но мы нашли кое-что столь же особенное. Я нашел место для наших собраний. — Встречи для твоих маленьких тайных занятий магией? — Ну да. Я покажу тебе, когда мы поедим. Они направились в Большой зал, где уже сидели студенты, ожидая, когда пустые тарелки перед ними наполнятся едой.

***

Эд встретил Гарри, Рона и Гермиону возле гриффиндорской гостиной в половине восьмого. На нем была его аместрийская военная куртка, и это придавало ему вид детектива. В руках Гарри держал пожелтевший кусок пергамента, который, казалось, вот-вот может порваться сам собой. — Нам следует поторопиться. — Расслабься, Гермиона. Ученикам пятого курса разрешено находиться в коридорах до девяти, помнишь? — Да, но профессорам разрешено выходить в любое время. Если вы будете со мной, проблем не возникнет, — Эд застегнул свою куртку. — Я думаю, будет лучше, если мы останемся незамеченными… Они спустились по ступенькам, но все были настороже, ожидая внезапно столкнуться с Филчем или Амбридж. Напряжение не уменьшало и то, что каждый щелчок сапог Эдварда вызывал у них мурашки по спине. — И это все? — они остановились в одном из коридоров перед высокой глухой стеной. Эдвард постучал рукой в перчатке по стене. — Стена не полая. Где же то секретное место, о котором ты нам рассказывал? — Это магия, Эд. Тебе нужно, ну… тебе нужно подумать. Закрой глаза и представь себе место без Амбридж, куда она не сможет попасть, место для тренировок… Идиотизм — кисло подумал Эдвард, но все же закрыл глаза. Возможно, из-за попадания в лазарет, возможно, из-за глупого алхимического отскока Фреда и Джорджа, возможно, из-за самого существования на свете такой отвратительной дамочки, как Амбридж, но у Эда был сегодня довольно паршивый день. — Теперь ты можешь открыть глаза, Эд. — Это было абсолютно бесполезно, теперь мы… — но его жалобы прекратились, когда он с открытым ртом уставился на величественную дверь, которая, казалось, появилась из ниоткуда на абсолютно пустой стене. Гарри открыл дверь. Первой мыслью, промелькнувшей в голове Эдварда, было: «Это место мне подходит». На полках аккуратными рядами стояли книги, по корешкам которых можно было понять, что в них описаны совершенно неординарные и редкие вещи. Там еще были полки и с другими вещами, всякими маленькими безделушками, которые Эд, без сомнения, с удовольствием разобрал бы и собрал обратно. К сожалению, эта комната предназначалась не только для Стального алхимика. Это была площадка для встреч студентов Хогвартса, пытающихся изучать защитную магию. Эдвард последовал за Гермионой и сел рядом с ней. Пока она читала случайно взятую с полки книгу, он лениво перекатывал в руках странную сферу, которая была заострена на одном конце. Казалось, предмет был сделан из стекла, но прежде чем Эд успел рассмотреть его внимательнее, Гарри выхватил сферу у него из рук. — Это вредноскоп. Он начинает вращаться и издавать звук, когда рядом оказывается опасность. Пока все было тихо. Эд показал Гарри язык, а когда Поттер отвернулся — схватил вредноскоп обратно, рассматривая его и обдумывая его свойства. Ученики входили в комнату, но Эдвард не обращал на них особого внимания. В любом случае, они не нуждались в его помощи. На самом деле он был скорее в роли надзирателя… а он бы с радостью устроил старую-добрую драку, что угодно, чтобы заставить кровь снова пульсировать по его жилам. — Ой, да брось, чем Экспеллиармус поможет нам против Сам-Знаешь-Кого? Я-то думал, что научусь чему-нибудь здесь… — Тогда заткнись и слушай, может, хоть так от тебя будет польза. Все подскочили и лихорадочно огляделись, прежде чем заметили Эдварда, удобно устроившегося на одном из мягких кресел. Он вел себя достаточно тихо, поэтому его почти никто сразу не заметил. Гарри неловко откашлялся. — Это… Профессор Элрик. Он будет наблюдать за всеми нашими практиками. — Профессор? — Да. Ты что-то имеешь против? Хотя большинство присутствующих относилось к нему с некоторым недоверием, но вопросов больше никто не задавал. Эдвард подумал, что мог бы спокойно посидеть и просто понаблюдать за ними, но теперь, когда они начали практиковать обезоруживающее заклинание, это не представлялось возможным. Лучи света летели во все стороны, так же как и книги и подушки. Одна особенно толстая книга ударила Эдварда корешком прямо по голове. Он провел некоторое время, наблюдая, как ученики тренируются, и это было менее впечатляюще, чем он ожидал. Многим вообще не давалось данное заклинание, и они просто стояли без дела. Как деревенские утки. Эд похлопал Гарри по плечу. — Эй. Ты же меня позвал не для того, чтобы я просто наблюдал за вами? Гарри смущенно потер затылок. — Откровенно говоря, я думал, что некоторые из студентов могли бы немного у тебя поучиться… — он неопределенно замахал руками. — Знаешь, борьбе или типа того. Самообороне. Я просто думаю, что это вполне могло бы пригодиться им…если не хочешь, ты не обязан их чему-то учить… Но Эдвард уже зашагал к середине комнаты с ухмылкой на лице. — Ни слова больше, Поттер! Эй, вы все! — громкий крик многих напугал, но скоро все, включая Захарию Смита, внимательно смотрели на Эдварда. Эд хрустнул костяшками пальцев (ну, как костяшками — в конце концов, у него всего одна рука была настоящей). — Если заклинания или что вы там делаете, дается с трудом — переходите на эту сторону. — он указал рукой в перчатке на пустующий угол в комнате. — Я научу вас драться. Наступило молчание, которое самым грубым образом нарушил Захария. — Ты шутишь, — едко усмехнулся он, что было очень необычно для хаффлпаффца. — Мне не нужно учиться драться, как какой-нибудь хулиган… Одним резким броском Эдвард приблизился к нему, прижав к стене предплечьем руки. Он нарочно сделал это именно своей правой, металлической рукой, чтобы его сила казалась этому идиоту ощутимее. Он удерживал хаффлпафца довольно крепко, но не сильно передавливал ему горло. Захария слабо пытался сопротивляться, сжимая его руку. — Еще есть какие-нибудь замечания? Дин присвистнул. — Блестяще, профессор Элрик! Они с Симусом двинулись к углу Эдварда, близнецы тоже.

***

Эдвард тяжело опустился на один из стульев после того, как все остальные (кроме Гарри, Рона и Гермионы) ушли. — Ты не говорил мне, что они настолько плохи. — пожаловался он. Рон усмехнулся. — Ну да, рассказывай. Смита ты припечатал к стене просто потрясно. Гермиона бросила на него быстрый взгляд. — Эд должен учить их, а не избивать до полусмерти! — Это одно и то же! — Студентам нужно немного выходить за рамки, — уверенно сказал Эдвард. — Я научился именно таким способом. — Не хочу тебя огорчать, Эд, но в Хогвартсе есть правила, касающиеся телесных наказаний. — В смысле — телесные наказания?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.